﻿1
00:00:09,000 --> 00:00:10,080
‫برو راست

2
00:00:13,600 --> 00:00:15,440
‫راهروی مقابل راه خروجته

3
00:00:15,880 --> 00:00:19,280
‫حالا برقش رو قطع می‌کنم.
‫مانع تا 5 ثانیه بازه.

4
00:00:28,800 --> 00:00:29,680
‫زای

5
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
‫هیگان

6
00:01:01,400 --> 00:01:05,080
‫« نینجا کامویی »
‫[فصل اول، قسمت پنجم]

7
00:02:08,560 --> 00:02:09,560
‫زای

8
00:02:13,240 --> 00:02:14,400
‫ماری مُرده

9
00:02:15,160 --> 00:02:17,160
‫دستور یاماجی بود؟

10
00:02:18,040 --> 00:02:22,520
‫چنان‌چه از دام مرگ فرار کنید،
‫اما مرگ همچون سایه به دنبالتان می‌آید

11
00:02:23,840 --> 00:02:25,360
‫تو می‌میری

12
00:02:26,160 --> 00:02:27,120
‫زای!

13
00:02:31,960 --> 00:02:35,360
‫امکان نداره کسی که قبلاً توی اَوزا کار می‌کرده
‫توی همچین جایی زندگی بکنه

14
00:02:36,080 --> 00:02:40,240
‫- مطمئنی همینجاست؟
‫- شک ندارم

15
00:02:40,760 --> 00:02:43,360
‫همچین کارمند نمونه‌ای نبوده،

16
00:02:43,800 --> 00:02:47,440
‫بخاطر همین هم محقق یا
شخص خاصی محسوب نمی‌شده

17
00:02:47,840 --> 00:02:50,000
‫ولی با توجه به اینکه
‫رفته یه جایی مخفی شده،

18
00:02:50,040 --> 00:02:51,840
‫یعنی یه چیزهایی می‌دونه، درست می‌گم؟

19
00:02:51,960 --> 00:02:55,120
‫اگه به کاهدون بزنیم،
‫باید بگردی دنبال یه سرنخ دیگه‌ها

20
00:02:55,160 --> 00:02:56,360
‫یادت نره شام مهمونت کردم‌ها

21
00:02:56,360 --> 00:02:59,080
‫چشم. باز یه شام دیگه مهمونـم می‌کنی.

22
00:03:00,080 --> 00:03:02,800
‫راستی شک ندارم رؤسای اف‌بی‌آی

23
00:03:02,840 --> 00:03:04,480
‫حواسشـون بهت هست

24
00:03:05,040 --> 00:03:07,560
‫پس از حالا به بعد
‫فقط برای مسائل اورژانسی بهم زنگ بزن

25
00:03:07,680 --> 00:03:10,840
‫- باشه
‫- خیلی‌خب، موفق باشی

26
00:03:19,440 --> 00:03:21,600
‫چیز دیگه‌ای تو چنته نداری؟

27
00:03:25,560 --> 00:03:27,280
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

28
00:03:27,320 --> 00:03:30,040
‫شما باید جیسون کاردینس باشی

29
00:03:32,320 --> 00:03:36,200
‫خطایی در سیستم موجب شد
‫مانع به مدت 5 ثانیه قطع بشه

30
00:03:37,040 --> 00:03:41,560
‫عدم تردیدش یحتمل حاکی از اینـه
‫که همۀ ماجرا از پیش طراحی شده بود

31
00:03:41,600 --> 00:03:43,720
‫به نظرت چی باعث این خطا شد؟

32
00:03:43,840 --> 00:03:47,160
‫همچنان در حال بررسی هستیم.
به نظرم ‫احتمالاً بینـمون آدم داره.

33
00:03:47,480 --> 00:03:49,440
‫خب مهم نیست

34
00:03:50,080 --> 00:03:51,760
‫بیاید به حساب خودش برسیم

35
00:03:52,760 --> 00:03:55,560
‫و به همۀ تبعیدی‌ها نشون بدیم
‫چه چیزی در انتظارشونه

36
00:03:55,880 --> 00:03:57,440
‫برنامه سرجاشه

37
00:03:57,560 --> 00:03:59,720
‫فعلاً فنون سرّی هیگان مخفی می‌مونه

38
00:04:00,200 --> 00:04:02,160
‫احمقانه‌ست بخوایم
‫بدون برنامه‌ریزی بهش حمله کنیم

39
00:04:02,720 --> 00:04:05,200
‫خب نظرتون درمورد این برنامه چیه؟

40
00:04:06,600 --> 00:04:08,600
‫اجازه بدیم وارد شهر بشه

41
00:04:09,160 --> 00:04:10,920
‫همۀ نیروهامون اینجا مستقرن

42
00:04:11,040 --> 00:04:14,600
‫اگه مثل سگ کتک بخوره،
‫دیگه فنون سرّیـش به درد لای جرز دیوار هم نمی‌خورن

43
00:04:15,160 --> 00:04:17,640
‫مقابله باهاش توی شهر بسیار خطرناکـه

44
00:04:17,720 --> 00:04:20,440
‫هرگونه تلفاتی به شدت روی اَوزا تاثیرگذاره

45
00:04:20,520 --> 00:04:22,960
‫مقصر این خطای امنیتی کیه؟

46
00:04:23,080 --> 00:04:25,400
‫بیخیال بابا.
‫چرا انقدر بحث می‌کنید؟

47
00:04:25,440 --> 00:04:29,200
‫من که خوشم اومد.
‫بدم نمیاد تقصیرها رو گردن بگیرم.

48
00:04:29,840 --> 00:04:32,880
‫بسیارخب. راهنماییـش کنیم
‫به آزمایشگاه مرکز؟

49
00:04:32,960 --> 00:04:34,320
‫بهتر از این نمی‌شه

50
00:04:34,400 --> 00:04:37,640
‫مقابله باهاش بهترین اطلاعات
‫موردنیازمون رو فراهم می‌کنه

51
00:04:41,960 --> 00:04:43,280
‫یه خبرهایی دارم

52
00:04:43,760 --> 00:04:47,160
‫ظاهراً سازمان در نظر گرفته
‫اجازه بده وارد شهر بشی

53
00:04:47,520 --> 00:04:48,960
‫مشخصاً یه تله‌ست

54
00:04:49,040 --> 00:04:52,280
قراره از بهترین نینجاها
برای کشتنت استفاده کنن

55
00:04:52,960 --> 00:04:55,760
‫اگه باهاشون درگیر بشی،
‫بی‌بروبرگرد می‌کشنت

56
00:04:55,840 --> 00:04:56,880
‫گولـشون رو نخور

57
00:04:56,960 --> 00:04:58,520
‫دیگه دیره، می‌رم داخل

58
00:04:58,680 --> 00:05:03,480
هم ‫کلک یاماجی رو می‌کَنم
‫و هم حساب بقیه رو هم می‌ذارم کف دستـشون

59
00:05:03,680 --> 00:05:05,120
‫بخاطر همین اومدم اینجا

60
00:05:05,480 --> 00:05:07,160
‫شاید تنها فرصتی باشه که گیرم میاد

61
00:05:09,760 --> 00:05:11,240
‫ساعت 7 غروب حرکت کن

62
00:05:11,240 --> 00:05:13,800
‫هم‌زمان توی شهر برنامۀ نمایش به‌پا کردن

63
00:05:14,160 --> 00:05:16,520
‫تا کسی متوجه مبارزه‌تون نشه

64
00:05:17,880 --> 00:05:19,520
‫موفق باشی

65
00:05:21,560 --> 00:05:23,200
‫خب، این دفعه دیگه چیه؟

66
00:05:23,400 --> 00:05:25,960
‫اومدی در ازای پول بیشتر،
‫من رو به اَوزا بفروشی؟

67
00:05:26,080 --> 00:05:29,760
‫ببین، کاری به این چیزها ندارم. صرفاً اومدم
‫برای تحقیقاتی که دارم ازت کمک بگیرم.

68
00:05:30,200 --> 00:05:33,160
‫هرچی می‌دونی بهم بگو؛ من هم کاری
‫به کارت ندارم، انگار که اصلاً نیومدم اینجا.

69
00:05:33,640 --> 00:05:36,280
‫هیچکس نمی‌تونست هویتـم رو بفهمه

70
00:05:36,400 --> 00:05:37,960
تلاشـم کافی نبود؟

71
00:05:38,320 --> 00:05:41,520
‫مگر اینکه... یعنی
ممکنه کل برنامه لو رفته باشه؟

72
00:05:41,640 --> 00:05:43,160
خیلی بدبختـم

73
00:05:43,200 --> 00:05:46,200
‫ای داد بی‌داد.
‫یاد ایام قدیم افتادم.

74
00:05:46,280 --> 00:05:48,880
‫بچه که بودم
‫زیاد از این شیرین‌کاری‌ها می‌کردم

75
00:05:51,440 --> 00:05:52,760
‫تمومش کن، خب؟

76
00:05:58,960 --> 00:06:00,080
‫ایول

77
00:06:00,640 --> 00:06:03,080
‫خب، خب، اینا چی‌ان؟

78
00:06:07,400 --> 00:06:10,200
‫سه، دو، یک!

79
00:07:08,080 --> 00:07:09,040
‫به‌به

80
00:07:09,640 --> 00:07:12,080
‫ظاهرا برای پیش بردنِ هک و این داستان‌هات

81
00:07:12,200 --> 00:07:13,720
یه ‫اتاق سرور درست و حسابی به پا کردی

82
00:07:17,400 --> 00:07:19,080
‫اونجا رو با خاک یکسان می‌کنم

83
00:07:19,640 --> 00:07:20,720
‫کار اون شرکت رو تموم می‌کنم

84
00:07:20,760 --> 00:07:23,320
‫عمراً بذارم بخاطر کاری که باهام کردن
‫یه آب خوش از گلوشـون پایین بره

85
00:07:23,400 --> 00:07:26,720
‫نمی‌تونم تحملـش کنم.
‫استعفای داوطلبانه و زهرمار

86
00:07:27,160 --> 00:07:29,840
‫نامردها مجبورم کردن استعفا بدم

87
00:07:29,880 --> 00:07:31,640
‫لعنت بهشون، خدا لعنتتون کنه،
‫لعنت به تک‌تکتـون!

88
00:07:31,760 --> 00:07:34,160
‫به نظرم که مغزت تکون خورده

89
00:07:34,200 --> 00:07:37,160
‫نخیرم! اونا بهم حسودی می‌کردن

90
00:07:37,200 --> 00:07:39,720
‫پس همۀ این کارها رو کردی
‫تا انتقام بگیری؟

91
00:07:40,320 --> 00:07:44,640
‫بخاطر همین هم محقق یا
شخص خاصی محسوب نمی‌شده

92
00:07:44,720 --> 00:07:46,760
‫گمونم داری اشتباه می‌کنی

93
00:07:46,840 --> 00:07:51,200
‫شک ندارم مدیرهای این شرکت
‫تا خرخره قاطی کارهای غیرقانونی‌ان

94
00:07:51,280 --> 00:07:52,760
‫ولی چون هیچکس حرف‌هام رو باور نداره،

95
00:07:52,840 --> 00:07:55,840
‫من هم ته و توی مخفی‌کاری‌هاشون رو درمیارم
‫و به کل دنیا نشون می‌دم

96
00:07:55,960 --> 00:07:58,520
‫خونسرد باش، پسر.
‫من حرفت رو باور می‌کنم.

97
00:07:58,960 --> 00:08:00,960
‫من هم دوست دارم
‫به نتیجه برسی

98
00:08:01,080 --> 00:08:03,400
‫من هم مثل تو مشتاقـم
‫نابودی‌شون رو ببینم

99
00:08:04,080 --> 00:08:06,760
‫می‌تونی سرورهاشون رو هک کنی، نه؟

100
00:08:06,840 --> 00:08:11,160
‫عمراً، سیستم امنیتی‌شون شوخی‌بردار نیست.
‫به فنا می‌رم اگه بفهمن...

101
00:08:11,200 --> 00:08:12,440
‫نگران نباش

102
00:08:12,960 --> 00:08:14,400
‫من مراقبتـم

103
00:09:10,000 --> 00:09:12,760
‫یادت باشه نمی‌تونم
‫سرورهاشون رو غیرفعال کنم

104
00:09:13,120 --> 00:09:16,240
‫غمت نباشه.
‫ما فقط دنبال اطلاعاتـیم.

105
00:09:16,800 --> 00:09:17,880
کارتو بکن

106
00:09:24,240 --> 00:09:27,000
‫انگار سرور بخش توسعۀ فنی‌شونه

107
00:09:27,400 --> 00:09:32,040
‫خب با توجه به تاریخ‌شون، این یکی
‫آخرین گزارش تحقیقاتی‌شونه

108
00:09:32,120 --> 00:09:34,520
‫به نظر چیزهاییه که برای سرمایه‌گذارها می‌فرستن

109
00:09:35,160 --> 00:09:37,640
‫چیز خاصی نیست.
‫باید بیشتر بگردیم.

110
00:09:38,040 --> 00:09:39,280
‫آره، ادامه بده

111
00:09:39,760 --> 00:09:42,120
‫این چطور؟
‫کد منبع سیستمه

112
00:09:42,640 --> 00:09:45,160
‫نه، دنبال چیز دیگه‌ایم.
‫یه جای دیگه رو بگرد.

113
00:09:56,400 --> 00:09:57,280
‫«عدم دسترسی»

114
00:09:59,600 --> 00:10:00,440
‫«عدم دسترسی»

115
00:10:03,520 --> 00:10:04,640
‫خیلی‌خب، اینجا چی؟

116
00:10:05,360 --> 00:10:07,000
‫یکی از سرورهای شبکۀ داخلی‌شونه

117
00:10:07,560 --> 00:10:10,040
‫بفهمی چه اطلاعاتی اینجا ثبت می‌شه
‫شاخ درمیاری

118
00:10:10,520 --> 00:10:11,880
‫«باوند»؟

119
00:10:11,920 --> 00:10:14,680
‫فهرست کارکنان یا شایدم مشخصات مشتریان؟

120
00:10:15,480 --> 00:10:18,920
‫نه، به نظر میاد
‫هزینه و شمارۀ تامین اجتماعی باشه

121
00:10:19,400 --> 00:10:21,920
‫یعنی دارن هویت جعلی می‌خرن؟

122
00:10:22,040 --> 00:10:24,880
‫آره، توی شرکت‌های کله‌گنده
‫همچین کاری رایجـه

123
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
برای مامور مخفی‌هاشونه

124
00:10:27,040 --> 00:10:30,240
‫به نظر میاد «باوند» اسم یه گروه جاسوسی شرکتی باشه

125
00:10:30,280 --> 00:10:31,520
‫خیلی به کارمون میاد

126
00:10:32,240 --> 00:10:35,520
‫وای آره، همین اثبات می‌کنه
‫که اَوزا غرق کارهای غیرقانونیـه

127
00:10:35,880 --> 00:10:40,040
‫ولی هیچکدوم این اطلاعات ربطی به نینجاها نداره.
‫گمونم کار راحتی نباشه.

128
00:10:41,920 --> 00:10:45,120
‫اِما؟
‫چرا اسمش اینجاست؟

129
00:10:45,920 --> 00:10:47,920
‫- از آشناهاتـه؟
‫- آره

130
00:10:48,400 --> 00:10:50,520
‫احتمالاً یه تشابه اسمیـه

131
00:10:50,560 --> 00:10:52,520
‫واقعاً یعنی چی؟

132
00:10:56,400 --> 00:10:57,640
‫ای لعنتی، متوجه‌مون شدن

133
00:10:59,000 --> 00:11:00,280
‫اَوزا داره دسترسیـم رو قطع می‌کنه

134
00:11:01,400 --> 00:11:03,400
‫مهمون داریم!

135
00:11:03,800 --> 00:11:04,880
‫خاک عالم!

136
00:11:39,920 --> 00:11:42,520
‫گمونم اف‌بی‌آی جاسوسیـم رو کرده

137
00:11:42,560 --> 00:11:44,640
‫اینا دیگه چه جونورهایی بودن؟

138
00:11:45,000 --> 00:11:47,800
‫احتمالاً یه مُشت مزدوری
‫که اَوزا اجیر کرده

139
00:12:25,400 --> 00:12:28,000
‫ای بابا، مخفیگاهـم به باد رفت.
‫لعنتی!

140
00:12:29,040 --> 00:12:31,120
‫چه کوفتی شده؟
‫«اِما»

141
00:12:33,920 --> 00:12:35,560
‫گندش بزنن، افتادن دنبالمون

142
00:12:42,400 --> 00:12:44,280
‫نمی‌تونی تندتر برونی؟

143
00:12:44,360 --> 00:12:47,040
‫ابوقراضه‌ات بیشتر از این نمیره

144
00:12:47,160 --> 00:12:48,040
‫ای، لعنتی!

145
00:13:03,680 --> 00:13:05,040
‫سریع ترمز بزن!

146
00:13:11,760 --> 00:13:13,880
‫تیراندازیت حرف نداره داداش

147
00:13:17,520 --> 00:13:18,760
‫یالا سرت رو بدزد!

148
00:13:19,520 --> 00:13:20,560
‫باشه!

149
00:14:24,440 --> 00:14:27,600
‫خواب این لحظه رو دیدم
‫و درست همونجوری که تصور کردم،

150
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
‫تماشای این وضعت
‫حالـم رو دگرگون می‌کنه

151
00:14:31,120 --> 00:14:33,600
‫تحسین‌برانگیزه که تا اینجا
‫صحیح و سالم رسیدی

152
00:14:34,080 --> 00:14:35,120
‫خیلی‌خب دیگه

153
00:14:36,120 --> 00:14:37,760
‫ببینیم چی تو چنته دارید

154
00:14:38,720 --> 00:14:39,960
‫آزمایش رو شروع کنید

155
00:14:49,440 --> 00:14:50,720
‫یاماجی...

156
00:14:53,360 --> 00:14:54,560
‫یاماجی!

157
00:15:21,080 --> 00:15:24,480
‫وای بیخیال توروخدا. این حقه‌های
‫نینجایی عهدبوقت دیگه به درد نمی‌خوره

158
00:15:31,840 --> 00:15:33,360
‫یاماجی!

159
00:16:01,960 --> 00:16:03,080
‫دوستت دارم

160
00:16:04,880 --> 00:16:06,360
‫کم‌کم...

161
00:16:10,240 --> 00:16:13,600
‫دیگه همچین کاری نکن.
‫این دفعه می‌میری.

162
00:16:14,080 --> 00:16:15,840
‫...به‌زودی وقت دیدار دوباره‌ست

163
00:16:27,840 --> 00:16:30,080
‫منتظر همچین لحظه‌ای بودم

164
00:16:30,120 --> 00:16:33,640
‫یالا، بذار صدای ضجه‌هات رو بشنوم

165
00:16:46,720 --> 00:16:48,560
دیدمت

166
00:17:11,680 --> 00:17:15,040
‫دریاچۀ خموش به هنگام سپیده‌دم سوسو می‌زند

167
00:17:30,840 --> 00:17:32,360
‫شرمنده مزاحم شدم،

168
00:17:32,440 --> 00:17:35,440
‫ولی اسباب بازیه خودمه!

169
00:17:42,400 --> 00:17:43,800
‫عجب پاسی

170
00:17:46,320 --> 00:17:48,360
‫چه مبارزۀ خسته‌کننده‌ای

171
00:17:57,000 --> 00:17:59,080
‫به همین زودی کارت تموم شد؟

172
00:18:16,840 --> 00:18:17,840
‫حالا می‌فهمی؟

173
00:18:19,040 --> 00:18:22,200
‫نمی‌شه از مسیر جهنمی‌ای
‫که توش بودی، فرار کرد

174
00:18:26,000 --> 00:18:27,120
‫یاماجی...

175
00:18:40,840 --> 00:18:42,440
‫یاماجی...

176
00:18:43,760 --> 00:18:45,120
‫یاماجی...

177
00:18:58,800 --> 00:19:00,680
‫بیاید همین حالا
‫این قائله رو ختمش کنیم
