﻿1
00:00:04,280 --> 00:00:05,280
باورنکردنیه

2
00:00:05,360 --> 00:00:08,080
با وجودی که می‌دونستی اَوزا داره اینقدر
کثافت‌کاری می‌کنه، تحسین‌شون می‌کردی؟

3
00:00:08,640 --> 00:00:10,080
به کسی که مستحقشه اعتبار میدم

4
00:00:10,720 --> 00:00:13,720
اون‌ها به تکنولوژی‌ای دسترسی دارن که
،می‌تونه ایده‌های بکر رو به واقعیت تبدیل کنه

5
00:00:13,800 --> 00:00:16,320
همچنین بودجه‌ی پژوهشی بزرگ مورد نیاز
واسه حمایت ازشون

6
00:00:16,840 --> 00:00:19,920
،اگه نقشه‌ی فعلی‌شون رو نادیده بگیریم
...معتقدم اَوزا تشکیلاتیه

7
00:00:20,000 --> 00:00:21,920
که واقعاً داره لطف بزرگی
به بشریت می‌کنه

8
00:00:23,680 --> 00:00:25,760
...اگه بخوای از یه‌جور نینجای آهنین

9
00:00:26,360 --> 00:00:28,000
،یا کاپیتان شینوبی صحبت کنی
...به خدا قسم

10
00:00:28,520 --> 00:00:30,360
!لعنت بهشون
شرکت کوفتی

11
00:00:30,480 --> 00:00:32,560
واسه چی نذاشتن من وارد این پروژه بشم؟

12
00:00:32,640 --> 00:00:33,760
،خب، در مورد نقشه‌مون

13
00:00:34,360 --> 00:00:38,040
من و هیگان میریم سراغ نیروگاه‌های فعال
...و اون‌ها رو از کار می‌اندازیم

14
00:00:38,120 --> 00:00:41,680
همزمان منابع انرژی‌ای که واسه ادامه فعالیت
نیازشون داریم رو، می‌دزدیم

15
00:00:42,360 --> 00:00:44,280
شما دوتا چی‌کار می‌کنید؟ -
اصلاً لازمه بپرسی؟ -

16
00:00:44,960 --> 00:00:47,440
،به تحقیقات درباره اون کثافت‌ها ادامه میدیم

17
00:00:47,560 --> 00:00:51,040
ولی معنیش اینه که احتمالاً آخرش
ماجرای همه شما نینجاها رو به مردم لو میدیم

18
00:00:51,960 --> 00:00:53,000
به درک

19
00:00:53,040 --> 00:00:55,000
بهتون دسترسی کامل به کامپیوترم رو میدم

20
00:00:56,200 --> 00:00:58,360
راستی، یه مسئله‌ای رو اعصابمه

21
00:00:58,440 --> 00:01:00,840
چی؟ -
هیچی. فراموشش کن -

22
00:01:01,360 --> 00:01:03,440
چرا؟ می‌ترسی؟
زودباش، بگو بشنویم

23
00:01:03,560 --> 00:01:06,200
...خب، آخه
برام سوال شده، می‌دونی؟

24
00:01:06,280 --> 00:01:09,120
.دست خودم نیست
فهمیدم به داکی میگی هیگان

25
00:01:10,880 --> 00:01:12,920
!لعنتی -
همین حقته که پرسیدی -

26
00:01:13,080 --> 00:01:15,000
تقصیر خودت بود، همکار

27
00:02:44,640 --> 00:02:45,800
متوجه نمیشم

28
00:02:46,360 --> 00:02:48,480
اون احمقِ خنگ گذاشت نیروگاه
،جلوی چشم‌هاش نابود بشه

29
00:02:48,520 --> 00:02:50,640
پس چرا گذاشتی برگرده؟

30
00:02:51,640 --> 00:02:54,520
درگیری با هیگان
بدون ابزار گوسوکو احمقانه است

31
00:02:55,240 --> 00:02:57,680
به توانایی‌هاش برای انجام کار اعتماد دارم

32
00:02:58,080 --> 00:03:01,200
،تصمیم درستی گرفت
پس اون باید کافی باشه

33
00:03:02,640 --> 00:03:04,480
!ربطی به موضوع نداره
!الان همه چیز بهم ریخته

34
00:03:05,080 --> 00:03:07,680
خودت می‌خواستی سرعت نقشه رو
بیشتر کنیم، یادته؟

35
00:03:07,800 --> 00:03:09,480
...فقط الان اعضای کمیته مشورتی

36
00:03:09,520 --> 00:03:12,800
چیزی نمونده به خاطر
نینجاهای بی‌مغزِ تو، کنار بکشن

37
00:03:13,480 --> 00:03:16,800
،گوش کن. در حال حاضر
...چیزی نمونده که از این دنیا

38
00:03:17,200 --> 00:03:19,800
یا بهتره بگم کل این سیاره رو
بازیچه خودم کنم

39
00:03:20,360 --> 00:03:22,960
،وقتی دنیا رو تغییر میدم

40
00:03:23,080 --> 00:03:24,640
کنترل کامل مردم، طبیعت و تمام موجودات زنده
به دستم میوفته

41
00:03:24,760 --> 00:03:27,760
بزرگترین شبیه‌سازی قابل تصوره

42
00:03:28,520 --> 00:03:31,760
،ولی اگه افرادت مدام سر راهم قرار بگیرن
کارمون باهم تمومه

43
00:03:32,960 --> 00:03:35,120
پس واسه تو، این فقط یه بازیه

44
00:03:36,040 --> 00:03:38,640
.آره، درسته
یه بازی که فقط من می‌تونم انجامش بدم

45
00:03:39,560 --> 00:03:41,080
ما نینجاها وظیفه‌ای داریم

46
00:03:41,960 --> 00:03:45,960
وظیفه اینه که نفرت‌انگیزترین آشغال‌های
،این سیاره، مثل خودت رو پیدا کنیم

47
00:03:46,400 --> 00:03:48,800
بعد به هر قیمتی نابودشون کنیم

48
00:03:49,640 --> 00:03:52,800
هرگز فراموش نکن
که هدفی بزرگتر از خودت هست

49
00:03:54,040 --> 00:03:55,360
این مثلاً تهدید بود؟

50
00:03:55,840 --> 00:03:58,240
،خب، فقط یادت باشه
،دفعه بعدی که یکی از افرادت گند بزنه

51
00:03:58,640 --> 00:04:00,640
!مجبورش می‌کنم سپوکو کنه

52
00:04:02,400 --> 00:04:05,760
کودن فرق بین نینجا و سامورایی رو نمی‌دونه

53
00:04:09,680 --> 00:04:11,080
وقتش رسیده

54
00:04:21,600 --> 00:04:23,960
مدار ایزونا قلب ابزار گوسوکوئه

55
00:04:24,440 --> 00:04:25,800
،خیلی حساس و ظریفه

56
00:04:26,520 --> 00:04:28,680
که یعنی اگه مثل اون موتورسیکلتت
،ازش استفاده کنی

57
00:04:28,760 --> 00:04:30,880
سریع حالش رو خراب می‌کنی

58
00:04:31,360 --> 00:04:33,120
اگه اذیتش کنم چی میشه؟

59
00:04:33,200 --> 00:04:35,360
دیگه برات لبخند نمی‌زنه

60
00:04:35,440 --> 00:04:38,680
.باید مثل جنتلمن‌ها رفتار کنی
جوری باهاش رفتار کن انگار ماریه

61
00:04:39,320 --> 00:04:41,560
.اون کار جواب نمیده
همیشه عصبانیش می‌کردم

62
00:04:41,960 --> 00:04:43,200
لابد شوخیت گرفته

63
00:04:43,880 --> 00:04:46,200
...خب بگذریم، توضیحات سریع از عملکرد

64
00:04:46,200 --> 00:04:47,200
و نگهداری از ابزار گوسوکو رو شنیدی

65
00:04:47,360 --> 00:04:48,440
،دفترچه راهنماش رو بهت میدم که بخونی

66
00:04:48,440 --> 00:04:50,520
ولی بهتره که مستقیم یاد بگیری

67
00:04:50,560 --> 00:04:51,800
اِما

68
00:04:52,560 --> 00:04:54,000
این مشکل منه

69
00:04:54,520 --> 00:04:56,640
تا الانش هم بیش از اندازه برام زحمت کشیدی

70
00:04:56,680 --> 00:04:59,200
لطفاً دیگه فقط پیش مایک بمون
و کمکش کن

71
00:05:00,120 --> 00:05:02,000
،وقتی قضیه تموم شد
...باید یه جای امن واسه اقامت پیدا کنی

72
00:05:02,080 --> 00:05:03,760
و هرگز به کسی نگی کجایی

73
00:05:06,320 --> 00:05:08,120
خدای من، خسته شدم از بس این مزخرفا
...«که «مشکلِ منه

74
00:05:08,200 --> 00:05:10,360
یا «من باید بهش رسیدگی کنم» رو شنیدم

75
00:05:10,760 --> 00:05:14,640
واقعاً چرا مردهای سن‌بالاتر
همیشه جوری رفتار می‌کنن انگار خیلی خفنن؟

76
00:05:15,200 --> 00:05:17,600
من خیلی پیرم که بخوام
ادای آدم‌های خیلی خفن رو در بیارم

77
00:05:18,000 --> 00:05:19,320
،قبلاً که بهت گفتم، تو این کار

78
00:05:19,680 --> 00:05:21,000
همکارت مثل خانواده می‌مونه

79
00:05:22,440 --> 00:05:25,680
،من وظیفه‌ای واسه پایبندی دارم
پس باهات میام، هیگان

80
00:05:26,000 --> 00:05:29,320
گرچه، قبل از رفتن هم به شما دوتا کمک می‌کنم

81
00:05:29,880 --> 00:05:31,760
می‌دونم اون یارو جیسون
،شبیه آدم‌های عجیب‌غریبه

82
00:05:31,800 --> 00:05:33,200
ولی مهارت‌هاش خیلی قویه

83
00:05:33,320 --> 00:05:35,520
،اگه دوتامون همکاری کنیم
نباید خیلی طول بکشه

84
00:05:36,800 --> 00:05:38,760
الان بهم گفتی عجیب‌غریب؟

85
00:05:40,760 --> 00:05:42,560
دمت گرم. آشپزی بلدی؟

86
00:05:42,960 --> 00:05:45,360
هرچی توی آبدارخونه مونده بود رو برداشتم
و باهاش یه چیزی ساختم

87
00:05:45,440 --> 00:05:47,440
سعی کنید از اون نظراتِ احمقانه ندین

88
00:05:47,560 --> 00:05:50,360
چی‌شد که تصمیمش رو گرفتی؟ -
بذارید توضیح بدم -

89
00:05:50,440 --> 00:05:53,000
،در طول تاریخ، دار و دسته‌ها
،مافیا و یاکوزا

90
00:05:53,120 --> 00:05:55,080
همیشه باهمدیگه غذا خوردن

91
00:05:57,360 --> 00:05:59,680
هی، میشه توضیح بدی
چرا سهم من اینقدر کمه؟

92
00:05:59,760 --> 00:06:01,120
واضح نیست؟

93
00:06:01,200 --> 00:06:02,880
چون هیچوقت کمکی نمی‌کنی

94
00:06:02,960 --> 00:06:03,640
...بهتره مراقب

95
00:06:04,440 --> 00:06:07,200
تو همیشه کسی بودی
که بخشی از خانواده‌ام می‌دونستمش

96
00:06:07,320 --> 00:06:08,880
هی، روی پیش‌بندت چی نوشته؟
به ژاپنی یعنی الاغ؟

97
00:06:08,960 --> 00:06:11,000
!خفه شو! الاغ خودتی

98
00:06:11,440 --> 00:06:13,560
،باشه، آقای وزیر انرژی

99
00:06:13,640 --> 00:06:15,320
این مسئله مهمی که می‌خواستی
ازش صحبت کنی چیه؟

100
00:06:15,760 --> 00:06:18,200
می‌خوام توضیحاتت
درباره انفجارِ نیروگاه رو بشنوم

101
00:06:18,320 --> 00:06:19,960
دقیقاً همونه که قبلاً توضیح دادم

102
00:06:20,400 --> 00:06:22,200
...این یک خرابکاری بوده

103
00:06:22,320 --> 00:06:24,000
توسط کسی هم انجام شده
که از آزمایش عملیاتی‌مون باخبر شده

104
00:06:24,320 --> 00:06:26,400
اف‌بی‌آی همین الان دنبالشه

105
00:06:26,760 --> 00:06:29,080
پس باید به عنوان ناظر سر بزنم
تا حقایق رو تأیید کنم

106
00:06:29,400 --> 00:06:30,640
شدنی نیست

107
00:06:30,760 --> 00:06:32,680
نمی‌تونم ریسکش رو بپذیرم
که تکنولوژی‌مون به سرقت بره

108
00:06:32,760 --> 00:06:34,880
قبلاً سوابق تمام آزمایشات‌مون رو
براتون فرستادم

109
00:06:35,400 --> 00:06:38,640
متوجه شدم که کمیته مشورتی رو
...با قدرت‌نمایی نظامی

110
00:06:38,760 --> 00:06:41,440
وادار به پذیرش رشوه‌هات کردی

111
00:06:41,560 --> 00:06:43,680
ولی می‌دونی نمی‌تونن
راحت نظر مردم رو نادیده بگیرن

112
00:06:44,200 --> 00:06:48,000
مشکلی که داخل شهر داشتین رو
نادیده گرفتم، ولی این فرق داره

113
00:06:48,080 --> 00:06:50,640
شما عوضی‌ها چیزی جز بزدل نیستید

114
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
!بزدل؟

115
00:06:52,080 --> 00:06:55,320
گوش کن، همکاری ما باعث شده
که آرزوهات در مرز حقیقی شدن قرار بگیرن

116
00:06:55,760 --> 00:06:58,680
نه، منم که دارم آرزوهای لعنتی شما رو
!محقق می‌کنم

117
00:07:01,760 --> 00:07:03,640
انگار خونسردیت رو از دست دادی

118
00:07:04,080 --> 00:07:05,640
یکی از نقص‌های معدودمه

119
00:07:06,200 --> 00:07:08,560
از دست خودم و اون دلقک‌های سیاسی عصبانی‌ام

120
00:07:09,320 --> 00:07:10,560
وضعیت بیگ دی چیه؟

121
00:07:11,320 --> 00:07:13,560
الان توی آرایشگاهه
و داره فِید روزانه‌اش رو در میاره

122
00:07:13,640 --> 00:07:15,840
لطفاً باهاش تماس بگیر -
درخواست این مرخصی رو داده بود -

123
00:07:15,880 --> 00:07:18,640
توی برنامه هست -
!این مورد اضطراریه -

124
00:07:19,520 --> 00:07:21,520
[اَوزا]

125
00:07:21,560 --> 00:07:24,960
نباید جوابش رو بدی؟ -
نه مرد، این زمان مختص خودمه -

126
00:07:25,560 --> 00:07:27,640
،تازه، خودم می‌دونم ازم چی می‌خواد

127
00:07:27,760 --> 00:07:29,440
و کار لازم رو کردم

128
00:07:32,400 --> 00:07:34,760
من آرامشم رو در زیبایی پیدا می‌کنم

129
00:07:34,840 --> 00:07:38,080
،زندگی یا جنگیدن فایده‌ای نداره
اگه برازندگی توش نباشه

130
00:07:38,560 --> 00:07:40,640
خب، امیدوارم رئیست بتونه اون رو بفهمه

131
00:07:42,560 --> 00:07:43,640
آره. وقتی خوک‌ها تونستن پرواز کنن

132
00:07:44,200 --> 00:07:45,560
جواب نمیده

133
00:07:46,000 --> 00:07:47,520
!لعنت به اون کله سطلیِ کوفتی

134
00:07:54,880 --> 00:07:56,320
خیلی بابتش متأسفم، قربان

135
00:07:57,520 --> 00:07:59,040
لطفاً اجازه بدید از طرفش براتون جبران کنم

136
00:08:03,360 --> 00:08:04,600
سلام، مردِ کلاغی

137
00:08:05,080 --> 00:08:06,600
به ندرت این اطراف می‌بینمت

138
00:08:07,240 --> 00:08:08,720
،می‌دونی، اگه من رئیس بودم

139
00:08:08,760 --> 00:08:11,120
فوراً می‌ذاشتم خودت بهش رسیدگی کنی

140
00:08:17,600 --> 00:08:18,840
اون چرا اینجا بود؟

141
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
اوه، مدیرعامل رو میگی؟

142
00:08:21,240 --> 00:08:23,760
اومد شخصاً وضعیت نگهداری
...ابزار گوسوکویِ بیگ دی رو

143
00:08:23,840 --> 00:08:25,120
چک کنه

144
00:08:25,760 --> 00:08:28,200
اولین باری بود که چنین کاری می‌کرد

145
00:08:28,600 --> 00:08:32,000
سطح پیشرفتش چقدره؟ -
الان در 92 درصده -

146
00:08:32,880 --> 00:08:34,720
باید خیلی زود تکمیل بشه

147
00:08:36,720 --> 00:08:37,880
سخت مشغول مطالعه‌ای، ها؟

148
00:08:38,720 --> 00:08:41,000
هنوز باورم نشده که اِما نینجاست

149
00:08:41,480 --> 00:08:43,200
روحمم خبرن داشت

150
00:08:43,600 --> 00:08:44,720
آره، خودمم باورم نمیشه

151
00:08:45,360 --> 00:08:47,640
من خیلی بیشتر از تو
،از نزدیک باهاش کار کردم

152
00:08:48,520 --> 00:08:51,720
و هیچوقت هیچ نشونه‌ای ندیدم
که فکر کنم یکی از شماست

153
00:08:53,720 --> 00:08:57,360
.هی داکی، یه لطفی بهم بکن
از اِما محافظت کن، شنیدی؟

154
00:08:58,880 --> 00:09:00,880
هدف‌مون گزارشیه که
...توی سرور اصلی‌شون ذخیره شده

155
00:09:01,000 --> 00:09:03,240
که شامل داده‌های عملیاتی از رآکتوره

156
00:09:03,840 --> 00:09:06,360
باید حاوی مدارکی ازشون باشه که از
...تسلیحات تازه توسعه‌یافته استفاده کردن

157
00:09:06,440 --> 00:09:08,840
،تا مخفیانه در جنگ‌های خارجی دخالت کنن

158
00:09:09,360 --> 00:09:10,760
همچنین اسم هرکسی که بهش گزارش میدن

159
00:09:11,240 --> 00:09:14,120
کی می‌تونه باشه؟ -
یکی از گنده‌های این کشور -

160
00:09:14,240 --> 00:09:15,360
آبدار به نظر میاد

161
00:09:15,480 --> 00:09:19,440
سرور اصلی اَوزا در سرتاسر
ترکیبی از ماهواره‌های مستقل میزبانی شده

162
00:09:20,000 --> 00:09:23,520
صبرکن. من در زمان 
توسعه‌ی همون سیستم اخراج شدم

163
00:09:23,600 --> 00:09:25,200
حالا داری میگی عملیاتیه؟

164
00:09:25,760 --> 00:09:27,240
آره، و قراره هکش کنیم

165
00:09:27,600 --> 00:09:30,080
بهشون درس عبرت میدم
که دست‌های کثیف‌شون رو به کارِ من زدن

166
00:09:30,760 --> 00:09:31,960
از اینکه ما رو انتخاب کردید سپاسگزارم

167
00:09:32,480 --> 00:09:33,840
خفن شد

168
00:09:34,640 --> 00:09:37,080
مهارتت از دیروز هم بهتر شده

169
00:09:37,600 --> 00:09:39,360
مشتاقم فردا دوباره ببینمت

170
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
از بخش تحقیق و توسعه تماس می‌گیرم

171
00:09:43,360 --> 00:09:45,600
الان عملیات نگهداشت
ابزار گوسوکوتون رو کامل کردیم

172
00:09:45,640 --> 00:09:46,760
آماده‌ی استفاده‌تونه

173
00:09:48,880 --> 00:09:51,360
زمان‌بندی‌تون از این برازنده‌تر نمی‌شد

174
00:09:56,120 --> 00:09:59,440
!امکان نداره
به همین زودی از فایروال رد شدیم

175
00:10:00,000 --> 00:10:02,080
.تمرکزت رو حفظ کن
اینجاست که سخت میشه

176
00:10:02,440 --> 00:10:04,440
ماهواره‌هام رو پس می‌گیرم

177
00:10:04,480 --> 00:10:06,840
!لعنت بهتون احمقای اَوزا

178
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
آروم بگیر

179
00:10:08,000 --> 00:10:10,360
اگه لازم باشه با خودم به جهنم می‌برم‌شون

180
00:10:10,480 --> 00:10:12,240
!آماده‌ی سوختن بشید، احمق‌ها

181
00:10:12,640 --> 00:10:15,200
...گمونم درسته که میگن بیچارگی

182
00:10:15,240 --> 00:10:17,080
برای بزدل‌ها مثل شجاعت می‌مونه

183
00:10:19,120 --> 00:10:21,720
اون چه کوفتیه؟ -
یه نینجا -

184
00:10:22,240 --> 00:10:23,240
چطوری پیدامون کرده؟

185
00:10:23,640 --> 00:10:26,720
زودباش ابزارت رو بپوش -
غافلگیرمون کرد -

186
00:10:26,840 --> 00:10:29,600
لعنتی! اونم وقتی که می‌خواستیم
خرابکاری کنیم

187
00:10:29,720 --> 00:10:32,440
اِما، می‌تونم با تسلیحاتی
که توی کامیونه کار کنم؟

188
00:10:32,720 --> 00:10:34,480
همه‌شون مثل اسلحه‌های گرم مدرن کار می‌کنن

189
00:10:34,520 --> 00:10:36,720
عالیه. شما دوتا اینجا بمونید

190
00:10:37,640 --> 00:10:38,640
بیا ادامه بدیم

191
00:10:38,720 --> 00:10:41,760
توقف بعدی، تمام حساب‌های مخفی
...در شبکه بانکداری اَوزا

192
00:10:41,840 --> 00:10:43,960
لیستی از تمام مقامات و نخبگان کشور

193
00:10:44,000 --> 00:10:46,240
رئیس‌جمهور سکته می‌کنه

194
00:10:49,480 --> 00:10:51,520
انگار دوتامون تحت محدودیت‌های یکسانی هستیم

195
00:10:53,880 --> 00:10:55,360
!حالا بریم تو کارش

196
00:11:10,120 --> 00:11:11,600
!خدای من. آشغال‌ها

197
00:11:11,640 --> 00:11:13,120
چیزی نمونده! حواست رو جمع کن

198
00:11:14,120 --> 00:11:15,600
!خب، خوب شد که اینقدر ساکته

199
00:11:22,720 --> 00:11:24,080
احمق نیم‌وجبی -
آروم باش -

200
00:11:24,360 --> 00:11:26,360
نیومدن مهمونیت رو بهم بریزن

201
00:11:30,120 --> 00:11:31,760
!نه، نه، نه

202
00:11:35,360 --> 00:11:38,480
اون باید یکم برامون وقت بخره -
یکم یعنی دقیقاً چقدر؟ -

203
00:11:38,960 --> 00:11:42,080
حدود یک دقیقه. حتی کمتر
اگه بخوان راکت لانچر بیارن

204
00:11:42,480 --> 00:11:43,600
!لانچر آماده

205
00:11:48,240 --> 00:11:51,000
!نه تا من هستم

206
00:11:52,880 --> 00:11:53,840
!لعنتی

207
00:11:56,480 --> 00:11:58,360
می‌تونم این رو بهت بسپارم؟ -
پیگیرشم -

208
00:11:58,480 --> 00:12:00,320
داده رو به هارد درایو اکسترنالم منتقل کن

209
00:12:00,360 --> 00:12:02,600
به صورت خودکار هرچی روش بریزی رو
رمزنگاری می‌کنه

210
00:12:42,680 --> 00:12:45,280
لعنت بهت اِما، هیچوقت قرار نیست
به دستوراتم گوش کنی، نه؟

211
00:12:45,560 --> 00:12:46,560
معلومه که نه

212
00:12:46,960 --> 00:12:49,200
وارد سرور اصلی شدم

213
00:12:49,840 --> 00:12:52,560
.دسترسی خارجی شناسایی شد
برنامه‌های دفاعی فعال شدند

214
00:12:52,960 --> 00:12:54,960
لعنتی. به همین زودی دستم رو خوندن

215
00:12:55,320 --> 00:12:57,480
ولی... خیلی دیره

216
00:13:06,080 --> 00:13:07,040
!مایک

217
00:13:08,160 --> 00:13:09,160
!باهام حرف بزن

218
00:13:11,680 --> 00:13:13,480
داکی، مراقب اِما باش، شنیدی؟

219
00:13:14,560 --> 00:13:17,160
تنها چیزی که روش متمرکزم
نابود کردنِ سازمانه

220
00:13:17,680 --> 00:13:20,320
ها؟ هی، صبرکن ببینم -
این باید تموم بشه -

221
00:13:20,440 --> 00:13:22,960
فقط اینجوری می‌تونیم تمام نینجاها رو
از مأموریت‌هاشون رها کنیم

222
00:13:23,800 --> 00:13:27,280
،اطمینان از اینکه اِما بهتر از اتمام کارم
آینده‌ی بهتری داشته باشه، مسئولیت خودته

223
00:13:28,800 --> 00:13:30,720
!مایک! مایک

224
00:13:34,360 --> 00:13:36,480
.نگران من نباش
هنوز نمُردم

225
00:13:37,200 --> 00:13:38,200
،و در ضمن

226
00:13:38,240 --> 00:13:41,600
خودت گفتی هنوز خیلی چیزها رو
باید ازم یاد بگیری، یادته؟

227
00:13:43,080 --> 00:13:45,200
آره، یادمه، رئیس خان

228
00:13:49,360 --> 00:13:51,360
آماده‌ای؟ -
البته -

229
00:13:57,360 --> 00:13:58,600
!پست سفارشی

230
00:14:04,240 --> 00:14:05,520
!برو! برو! برو

231
00:14:11,120 --> 00:14:13,000
!نوش جون، احمق‌ها

232
00:14:45,960 --> 00:14:47,360
تماشایی بود

233
00:14:48,640 --> 00:14:50,240
کاملاً راضی‌ام

234
00:14:52,280 --> 00:14:54,520
چه نبرد برازنده‌ای داشتیم

235
00:15:03,280 --> 00:15:04,480
خوبی؟

236
00:15:05,760 --> 00:15:06,640
!بیگ دی

237
00:15:07,360 --> 00:15:08,280
آسکا

238
00:15:09,000 --> 00:15:12,240
بگو ببینم... چرا یه کار زشت
مثل خیانت باهامون کردی؟

239
00:15:12,960 --> 00:15:14,520
،می‌دونم ممکنه برای تو اونجوری به نظر بیاد

240
00:15:15,280 --> 00:15:19,200
ولی حقیقت مسئله اینه که
هیچوقت به اعتقاد واقعیم خیانت نمی‌کنم

241
00:15:20,520 --> 00:15:22,760
پس از اولش هم با ما نبودی؟

242
00:15:23,240 --> 00:15:25,640
،درک این حقیقت سخته
ولی جواب قشنگی بود

243
00:15:26,280 --> 00:15:28,760
باشه. زودباشید. بیاید تمومش کنیم

244
00:15:33,960 --> 00:15:35,120
!اون عوضی

245
00:15:35,600 --> 00:15:37,600
!چقدر می‌تونه بی‌شرف باشه؟

246
00:15:53,080 --> 00:15:54,840
!اِما

247
00:16:12,560 --> 00:16:13,600
!اِما

248
00:16:29,520 --> 00:16:30,720
!اون احمق

249
00:16:31,320 --> 00:16:34,160
همیشه نقشه‌هام رو خراب می‌کنه -
...پس این -

250
00:16:35,080 --> 00:16:36,040
کار تو بود؟

251
00:16:36,360 --> 00:16:39,160
،قرار بود هر پنج‌تاشون رو بکشه
ولی فقط یکی رو کشت

252
00:16:59,120 --> 00:17:00,240
!اِما

253
00:17:02,520 --> 00:17:05,640
هیگان... حال مایک خوبه؟

254
00:17:06,600 --> 00:17:07,760
خوبه

255
00:17:09,360 --> 00:17:10,320
خوبه

256
00:17:10,800 --> 00:17:12,600
من... خیلی... متأسفم

257
00:17:13,600 --> 00:17:14,760
...ماری

258
00:17:16,000 --> 00:17:17,320
سر قولم نموندم

259
00:17:18,400 --> 00:17:21,280
!طاقت بیار! گفتی تا آخرش مراقبمی، لعنتی

260
00:17:21,320 --> 00:17:22,320
زودباش، اِما

261
00:17:23,600 --> 00:17:25,320
...گوش کن... مایک

262
00:17:26,360 --> 00:17:28,080
طاقت بیار. آمبولانس خبر می‌کنیم

263
00:17:28,480 --> 00:17:29,520
رو دستم نمیر

264
00:17:29,840 --> 00:17:30,840
!هی جیسون

265
00:17:35,240 --> 00:17:36,120
...این

266
00:17:36,920 --> 00:17:38,080
چهره‌ی واقعیمه

267
00:17:38,800 --> 00:17:41,920
،گفتم که
دیگه هیچی غافلگیرم نمی‌کنه

268
00:17:42,560 --> 00:17:46,160
مطمئنم... اگه اینجوری همدیگه رو می‌دیدیم
هیچوقت من رو نمی‌شناختی

269
00:17:46,560 --> 00:17:49,480
،هرچقدر می‌خوای تغییر ظاهر بده
بازم می‌دونم تویی

270
00:17:50,040 --> 00:17:52,280
اونقدری تو این کار بودم که بفهمم

271
00:17:53,560 --> 00:17:54,880
چطور می‌تونی؟

272
00:17:55,320 --> 00:17:57,360
بعداً می‌تونم یادت بدم

273
00:17:59,240 --> 00:18:00,560
هی اِما؟

274
00:18:01,880 --> 00:18:05,720
،همیشه فکر می‌کردم وقتی زمانم برسه
...حتماً

275
00:18:06,320 --> 00:18:09,000
تنهایی می‌میرم

276
00:18:09,520 --> 00:18:10,920
!اون مزخرفات رو شروع نکن

277
00:18:11,360 --> 00:18:14,320
!قرار نیست اینجا بمیری -
!اِما! زنده بمون -

278
00:18:18,280 --> 00:18:19,440
هی

279
00:18:26,240 --> 00:18:28,800
فکر کنم یه جورایی شبیهته

280
00:18:28,920 --> 00:18:30,360
!خیلی مسخره ای

281
00:18:42,280 --> 00:18:43,400
اِما

282
00:18:44,280 --> 00:18:45,320
!اِما

283
00:18:47,440 --> 00:18:48,400
...اِما

284
00:18:54,480 --> 00:18:57,960
رومُخ‌ترین آدمی بود
که افتخار کار کردن باهاش رو داشتم

285
00:18:58,040 --> 00:19:00,640
،همیشه دیر میومد سر کار
هیچوقت حرف گوش نمی‌کرد

286
00:19:01,240 --> 00:19:04,480
یه جای کار، پیش خودم گفتم
...اگه دخترم هنوز زنده بود

287
00:19:04,760 --> 00:19:07,800
شاید مثل اِما باهاش حرف می‌زدم

288
00:19:08,960 --> 00:19:11,480
...پس واسه من، اِما مثل

289
00:19:12,240 --> 00:19:14,280
داشتنِ یه فرصت دیگه با دختر خودم بود

290
00:19:15,800 --> 00:19:19,480
ولی... یه عذاب‌وجدانی باهاش بود

291
00:19:21,160 --> 00:19:22,480
حس می‌کردم هیچوقت نمی‌تونم بهش بگم

292
00:19:24,880 --> 00:19:27,480
چرا فکر کردی قراره تنهایی بمیری؟

293
00:19:27,520 --> 00:19:28,520
دختر احمق

294
00:19:31,120 --> 00:19:33,280
لعنتی! باید همین حسم رو بهش می‌گفتم

295
00:19:33,880 --> 00:19:35,640
حتی اگه نگفته باشی، خودش می‌دونست

296
00:19:36,480 --> 00:19:39,440
تا حالا ندیدم نینجایی
با اونجور قیافه‌ای بمیره

297
00:20:00,240 --> 00:20:02,160
سازمان رو تیکه‌پاره می‌کنم

298
00:20:18,000 --> 00:20:20,080
وقتشه تمومش کنیم

299
00:20:22,560 --> 00:20:24,560
[تکمیل شد]
