﻿1
00:00:01,333 --> 00:00:04,333
یه مخابره تو سیاره بلنب رو رهگیری کردیم

2
00:00:05,333 --> 00:00:07,750
حرف‌هایی از یه شبکه مخفی

3
00:00:09,708 --> 00:00:11,625
باید بفهمم کجان، لیا

4
00:00:15,041 --> 00:00:17,791
.آدم‌های زیادی دنبالت هستن
تو هممون رو به خطر می‌اندازی

5
00:00:17,875 --> 00:00:18,958
به کمکت نیاز دارم

6
00:00:19,041 --> 00:00:22,000
فقط ده سالشه. تنهاش نمی‌ذارم

7
00:00:22,083 --> 00:00:24,125
!ولم کنین! آزادم کنین

8
00:00:24,666 --> 00:00:25,833
این کار خودکشیه

9
00:00:25,916 --> 00:00:26,958
من باهاش می‌رم

10
00:00:27,041 --> 00:00:28,458
من درجه اختیارات افسری دارم

11
00:00:28,541 --> 00:00:30,875
می‌تونم ببرمت داخل، و بهت دسترسی بدم

12
00:00:31,541 --> 00:00:32,541
برو بریم

13
00:00:35,791 --> 00:00:37,125
!یه خائن

14
00:00:37,958 --> 00:00:41,875
.یه بچه و یه پیرمرد
ارزشش رو داشت؟

15
00:00:44,125 --> 00:00:46,125
که به همه‌چیزت خیانت کنی

16
00:00:46,208 --> 00:00:47,791
من هیچ‌وقت هم‌چین آدمی نبودم

17
00:00:51,708 --> 00:00:53,291
زودباش. بپرین بالا

18
00:00:55,750 --> 00:00:57,125
خیلی‌خب، پشت سرتم

19
00:00:59,083 --> 00:01:00,083
!وید

20
00:01:00,958 --> 00:01:04,458
مطمئنی که ردیاب همراهشه؟

21
00:01:05,083 --> 00:01:06,333
بله، سرورم

22
00:01:08,083 --> 00:01:09,166
،هرجا که بره

23
00:01:10,375 --> 00:01:11,541
اون هم همراهش می‌ره

24
00:02:08,375 --> 00:02:09,541
این‌جایی پس

25
00:02:12,083 --> 00:02:15,000
کم‌کم داشتم فکر می‌کردم
قرار نیست بیاین، استاد

26
00:02:15,750 --> 00:02:16,750
خوبه

27
00:02:16,833 --> 00:02:19,250
پس شاید این دفعه شانس بیشتری داشته‌باشم

28
00:02:21,666 --> 00:02:22,916
آماده‌ای؟

29
00:02:26,125 --> 00:02:27,166
شما چی؟

30
00:02:29,500 --> 00:02:30,833
پس بیا شروع کنیم

31
00:02:45,916 --> 00:02:46,958
سرورم

32
00:02:49,708 --> 00:02:51,625
خواهر سوم اومدن

33
00:02:58,666 --> 00:03:03,250
باعث افتخارم هستش که
به این سفینه دعوت شدم، ارباب ویدر

34
00:03:03,333 --> 00:03:06,000
به ادب و نزاکت اهمیتی نمی‌دم

35
00:03:06,083 --> 00:03:08,166
اون کجاست؟

36
00:03:08,250 --> 00:03:09,666
ردیاب کار کرد

37
00:03:09,750 --> 00:03:11,750
درحال حاضر داره به جابیم می‌رسه

38
00:03:13,708 --> 00:03:15,333
کارت خوب بود

39
00:03:18,833 --> 00:03:20,291
...زانو بزن

40
00:03:26,375 --> 00:03:28,833
مفتش اعظم

41
00:03:37,041 --> 00:03:38,791
مسیر رو مشخص کن، کاپیتان

42
00:03:39,500 --> 00:03:42,041
همین الان به سمت جابیم حرکت می‌کنیم

43
00:04:16,125 --> 00:04:17,125
پیداش کردیم

44
00:04:29,666 --> 00:04:30,708
هاجا؟

45
00:04:31,333 --> 00:04:32,750
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

46
00:04:32,833 --> 00:04:34,500
جای دیگه‌ای نداشتم که برم

47
00:04:34,583 --> 00:04:38,250
بعد از این‌که دیدمت، با اون
خانم مفتش ترسناکه درگیر شدم

48
00:04:38,916 --> 00:04:40,416
حالا، امپراتوری دنبالمه

49
00:04:41,750 --> 00:04:44,250
ولی حالا می‌دونم
یه جدای واقعی بودن چه حسی داره

50
00:04:44,958 --> 00:04:46,458
راحت نیست

51
00:04:47,791 --> 00:04:50,000
گرچه این‌جا برای کاروبار خوبه

52
00:04:51,708 --> 00:04:52,708
برو

53
00:04:54,125 --> 00:04:55,416
،روکن

54
00:04:55,500 --> 00:04:58,375
با اون سفینه، باید بفرستمش آلدران

55
00:04:58,458 --> 00:05:01,250
وقتی همه این آدم‌ها رو از این‌جا
خارج کردیم، هرکاری بخوای می‌کنم

56
00:05:01,333 --> 00:05:02,625
چندین ماهه که منتظرن

57
00:05:02,708 --> 00:05:05,583
از یه مسیر بازرگانی قدیمی برای فراری دادنشون
استفاده می‌کردیم، ولی فرصتمون داره تموم میشه

58
00:05:05,666 --> 00:05:07,791
صبر کردیم تا بهت کمک کنیم به اون بچه برسی

59
00:05:07,875 --> 00:05:09,375
فقط چند ساعت وقت داریم

60
00:05:12,958 --> 00:05:15,958
.مشکلی پیش نمیاد
گذرگاه از ما محافظت می‌کنه

61
00:05:17,875 --> 00:05:19,541
هر کمکی که بتونیم، انجام می‌دیم

62
00:05:21,708 --> 00:05:23,583
خیلی‌خب، بیاین زودتر بریم

63
00:05:23,666 --> 00:05:26,583
آماده بشین که بریم. هرچیزی که
لازم ندارین تو بذارین بمونه

64
00:05:36,708 --> 00:05:38,500
سرورم، داریم به جابیم می‌رسیم

65
00:05:39,833 --> 00:05:42,125
محوطه رو ببندین

66
00:05:42,208 --> 00:05:45,083
،اگه الان زندانیشون کنیم
می‌تونن برای چند روز دوم بیارن

67
00:05:45,166 --> 00:05:47,166
...اگه نتونیم تسلیمشون کنیم

68
00:05:48,083 --> 00:05:51,125
لازم نیست اون‌ها رو تسلیم کنیم

69
00:06:25,041 --> 00:06:29,083
،نیمه روشن نیرو کم‌رنگ میشه
ولی هیچ‌وقت فراموش نخواهد شد

70
00:07:15,166 --> 00:07:17,333
چه اتفاقی داره می‌افته؟ -
سیستم‌های کار نمی‌کنن -

71
00:07:17,416 --> 00:07:19,541
یه ناوشکن امپراتوری
وارد مدار بالای سرمون شد

72
00:07:19,625 --> 00:07:20,833
اون زنه حتما ما رو ردیابی کرده

73
00:07:20,916 --> 00:07:22,625
اون زنه نیست، ویدره

74
00:07:23,625 --> 00:07:25,041
می‌خواد که تسلیم بشیم

75
00:07:25,541 --> 00:07:27,291
اگه تسلیم بشیم، هممون رو می‌کشه

76
00:07:27,375 --> 00:07:30,000
قراره حمله کنه. برای محاصره صبر ندراه

77
00:07:30,083 --> 00:07:31,291
از کجا می‌دونی؟

78
00:07:40,958 --> 00:07:43,250
زیادی پرخاشگر می‌شی، آناکین. مراقب باش

79
00:07:43,750 --> 00:07:46,291
،هدف جدای اینه‌که از زندگی دفاع کنه
نه این‌که از بین ببرتش

80
00:07:49,166 --> 00:07:51,125
بخشش دشمن رو شکست نمی‌ده، استاد

81
00:07:55,541 --> 00:07:57,333
به همین‌خاطر قراره شکست بخوری

82
00:08:06,916 --> 00:08:08,708
حمله رو شروع کنین

83
00:08:18,458 --> 00:08:20,541
چیزی نیست. همه چی درست میشه

84
00:08:23,333 --> 00:08:24,333
همگی

85
00:08:26,125 --> 00:08:27,125
همگی

86
00:08:27,708 --> 00:08:30,083
می‌فهمم که ترسیدین

87
00:08:30,166 --> 00:08:31,916
امپراتوری به زودی حمله می‌کنه

88
00:08:32,541 --> 00:08:34,041
،اون‌ها از ما قوی‌ترن

89
00:08:34,125 --> 00:08:36,000
،وسایل و آموزش‌هاشون از ما بهترن

90
00:08:36,083 --> 00:08:38,708
اگه سعی کنیم باهاشون بجنگیم، زنده نمی‌مونیم

91
00:08:40,208 --> 00:08:41,916
ولی لازم نیست باهاشون بجنگیم

92
00:08:42,000 --> 00:08:45,041
فقط کافیه به قدری جلوشون رو بگیریم
تا بتونیم همتون رو از این‌جا ببریم بیرون

93
00:08:45,125 --> 00:08:48,041
روکن، چه‌قدر وقت لازم داری
تا قفل درها رو باز کنی؟

94
00:08:48,125 --> 00:08:49,125
سه چهار ساعت

95
00:08:49,208 --> 00:08:50,458
یک ساعت وقت داری

96
00:08:50,625 --> 00:08:52,208
و جلوی بقیه دسترسی‌های از راه دور رو هم بگیر

97
00:08:52,291 --> 00:08:56,333
بقیمون، قراره تمام ورودی‌های دیگه
این محوطه رو ببندیم

98
00:08:56,416 --> 00:08:59,166
،اگه با هم از موقعیتمون دفاع کنیم

99
00:09:00,708 --> 00:09:03,083
،وقتی بتونن وارد بشن
ما دیگه از این‌جا رفتیم

100
00:09:04,083 --> 00:09:05,166
شنیدین چی گفت

101
00:09:06,500 --> 00:09:08,291
!تکون بخورین ملت، زودباشین

102
00:09:33,833 --> 00:09:34,833
جلوی درها رو ببندین

103
00:09:45,333 --> 00:09:47,875
!حرکت کنین! همین الان

104
00:09:47,958 --> 00:09:49,666
!خط تشکیل بدین

105
00:09:49,750 --> 00:09:50,916
!برو

106
00:09:51,625 --> 00:09:53,125
!به موقعیت‌هاتون برین

107
00:09:53,541 --> 00:09:54,583
!حمله

108
00:09:58,625 --> 00:09:59,666
بذارش تو

109
00:10:01,166 --> 00:10:02,458
با تمام توان

110
00:10:36,000 --> 00:10:37,041
!آتش

111
00:10:43,333 --> 00:10:44,333
سوراخ سوراخشون کنین

112
00:10:48,583 --> 00:10:49,750
اسلحه قوی‌ـه

113
00:10:49,833 --> 00:10:51,750
دارن سعی می‌کنن در بیرونی رو منفجر کنن

114
00:10:51,833 --> 00:10:54,041
روکن، باید سقف آشیانه رو باز کنی

115
00:10:58,666 --> 00:11:00,666
زودباش

116
00:11:06,083 --> 00:11:07,208
هیچی نشد که

117
00:11:07,791 --> 00:11:08,875
کسی نظرت رو نخواست

118
00:11:08,958 --> 00:11:10,916
سعی کردی بری توی دریچه‌ها
تا ببینی داستان چیه؟

119
00:11:11,000 --> 00:11:13,291
برای ورجه‌ورجه توی دریچه‌ها یکم زیادی بزرگم

120
00:11:13,375 --> 00:11:14,916
می‌خوای امتحان کنی؟

121
00:11:15,000 --> 00:11:16,458
یه نردبون لازم دارم

122
00:11:17,833 --> 00:11:19,708
الان وقت بچه‌بازی نیست، پرنسس

123
00:11:19,791 --> 00:11:20,833
هرکاری که می‌گه رو بکنین

124
00:11:22,291 --> 00:11:24,666
به من اعتماد داری؟ من بهش اعتماد دارم

125
00:11:24,750 --> 00:11:25,791
یه نردبون بهش بدین

126
00:11:29,958 --> 00:11:32,458
یه نردبون بهش بدین، زود -
!چشم -

127
00:11:32,541 --> 00:11:33,541
لیا

128
00:11:35,750 --> 00:11:36,750
مراقب باش

129
00:11:39,500 --> 00:11:41,083
هاجا، میشه حواست بهش باشه؟

130
00:11:41,166 --> 00:11:43,000
من پرستار بچه نیستم، بن

131
00:11:44,500 --> 00:11:45,500
باید برم

132
00:11:49,041 --> 00:11:50,875
خیلی‌خب

133
00:12:10,041 --> 00:12:14,666
،می‌دونم که قرار شد ارتباطی برقرار نکنیم
ولی سکوت شما داره من رو نگران می‌کنه

134
00:12:16,750 --> 00:12:19,166
،اگه شما رو پیدا کرده
...اگه درمورد بچه‌ها فهمیده

135
00:12:19,875 --> 00:12:22,958
اگه به‌زودی خبری ازتون نشنوم، به تاتویین می‌رم

136
00:12:23,666 --> 00:12:25,291
اون با اون پسر به کمک نیاز پیدا خواهدکرد

137
00:12:26,583 --> 00:12:29,250
امیدوارم جاتون امن باشه، اوبی‌وان

138
00:12:31,541 --> 00:12:32,583
جای هردوتون

139
00:12:42,666 --> 00:12:43,791
همه‌چی مرتبه؟

140
00:12:46,666 --> 00:12:47,791
مرتب خواهدبود

141
00:12:54,791 --> 00:12:57,625
می‌دونی، توی گارل داشتم از دستورات اطاعت می‌کردم

142
00:12:58,250 --> 00:13:00,041
امپراتوری گفت چند نفر رو باید جمع‌کنیم

143
00:13:00,125 --> 00:13:02,583
.کسایی که هزینه‌هاشون رو پرداخت نمی‌کنن
مالیات‌های امپراطوری

144
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
دروغ گفتن

145
00:13:07,666 --> 00:13:11,958
،چهارتا خانواده بودن، همشون حساس به نیرو

146
00:13:12,041 --> 00:13:13,083
،و ما

147
00:13:13,833 --> 00:13:15,041
کنار هم جمعشون کردیم

148
00:13:17,333 --> 00:13:21,250
نمی‌دونستم اونا کین. نمی‌دونستم
.مفتش‌ها می‌خواستن چه‌کار کنن

149
00:13:22,250 --> 00:13:25,041
،چهارده نفر مردن و شش نفرشون هم بچه بودن

150
00:13:25,125 --> 00:13:27,208
و نمی‌تونستم هیچ‌کاری برای کمک بهشون انجام بدم

151
00:13:32,333 --> 00:13:33,833
پس حالا، این‌کار رو می‌کنم

152
00:13:38,375 --> 00:13:40,291
یه دونه برای هر کسی که نجات بدم

153
00:13:44,125 --> 00:13:45,125
حق با تو بود، بن

154
00:13:46,458 --> 00:13:48,291
یه سری چیزها رو نمیشه فراموش کرد

155
00:13:50,791 --> 00:13:52,791
ولی می‌تونی برای بهتر کردنشون بجنگی

156
00:13:58,250 --> 00:13:59,291
توی دردسر افتادیم

157
00:14:08,750 --> 00:14:10,375
بیا. به اندازه کافی خشاب داری؟

158
00:14:10,458 --> 00:14:12,375
نمی‌دونم چه‌قدر قراره دوم بیاره

159
00:14:12,458 --> 00:14:13,541
نقشه دیگه‌ای هم داریم؟

160
00:14:13,625 --> 00:14:15,708
باید حرکتشون رو کند کنیم

161
00:14:15,791 --> 00:14:17,541
به مفتش بگو می‌خوام حرف بزنم

162
00:14:20,208 --> 00:14:22,500
وقتی لیا رو دزدید، همه این‌ها رو شروع کرد

163
00:14:24,125 --> 00:14:25,708
هرچه‌قدر که بتونم، وقت می‌خرم

164
00:14:28,750 --> 00:14:30,708
درخواست مذاکره داره

165
00:15:11,041 --> 00:15:15,166
اگه داری وقت تلف می‌کنی، به جایی نمی‌رسی

166
00:15:15,750 --> 00:15:18,000
ارباب ویدر به هر قیمتی تو رو دستگیر می‌کنه

167
00:15:20,166 --> 00:15:21,583
منظورت، آناکینه

168
00:15:22,958 --> 00:15:24,958
می‌دونستی ویدر کی بود

169
00:15:26,333 --> 00:15:28,583
توی دایو، از کجا می‌دونستی؟

170
00:15:31,333 --> 00:15:33,041
،حتما ویدر این موضوع رو مخفی کرده

171
00:15:34,625 --> 00:15:37,041
و تو هم زیادی جونی که بدونی کیه

172
00:15:39,750 --> 00:15:40,791
...مگر این‌که

173
00:15:45,583 --> 00:15:46,833
مگر این‌که تو اونجا بودی

174
00:15:47,500 --> 00:15:48,875
مهم نیست کجا بودم

175
00:15:48,958 --> 00:15:52,291
شب فرمان 66، بچه بودی

176
00:15:52,375 --> 00:15:54,458
برای همین می‌دونستی. دیده بودیش

177
00:15:54,541 --> 00:15:55,583
بسه

178
00:15:55,666 --> 00:15:58,000
آناکین بقیه رو کشت -
کافیه -

179
00:15:58,083 --> 00:15:59,500
بقیه بچه‌هارو کشت

180
00:15:59,583 --> 00:16:01,166
...اما یه جوری تو زند -
!کافیه، بسه -

181
00:16:32,000 --> 00:16:33,833
فکرمی‌کردم اونجا بود که کمکمون کنه

182
00:16:40,541 --> 00:16:42,416
سعی کردم بهشون کمک کنم، اما نتونستم

183
00:16:44,333 --> 00:16:45,625
خیلی ضعیف بودم

184
00:16:47,708 --> 00:16:48,750
،وقتی رفت

185
00:16:49,708 --> 00:16:50,875
خودمو به مردن زدم

186
00:16:52,791 --> 00:16:54,208
بین اجساد قایم شدم

187
00:16:55,583 --> 00:16:57,250
سرد شدنشون رو حس کردم

188
00:17:01,958 --> 00:17:04,416
،اونا تنها خونواده‌ای بودن که می‌شناختم

189
00:17:06,416 --> 00:17:08,166
و اونارو سلاخی کرد

190
00:17:14,875 --> 00:17:16,708
تو بهش خدمت نمی‌کنی، درسته؟

191
00:17:18,125 --> 00:17:19,625
می‌خوای بکشیش

192
00:17:20,875 --> 00:17:21,958
بذار کمکت کنم

193
00:17:22,041 --> 00:17:23,458
چرا باید بهت اعتماد کنم؟

194
00:17:23,541 --> 00:17:25,958
چون ما یه چیز مشترک می‌خوایم -
واقعاً، اوبی‌وان؟ -

195
00:17:27,333 --> 00:17:29,375
واقعاً می‌خوای آناکین بمیره؟

196
00:17:34,250 --> 00:17:35,291
وقتی داشت دوستای منو می‌کشت

197
00:17:36,708 --> 00:17:38,708
کجا بودی؟

198
00:17:41,125 --> 00:17:42,500
اون پادوان تو بود
[ لقب کارآموزان جدای قبل از رسیدن به درجه‌ی شوالیه ]

199
00:17:45,541 --> 00:17:48,083
چرا جلوشو نگرفتی؟
چرا نجاتمون ندادی؟

200
00:17:52,583 --> 00:17:55,083
نیازی به کمکت ندارم

201
00:17:57,708 --> 00:18:01,000
به هیچکس احتیاج ندارم

202
00:18:01,666 --> 00:18:03,125
تنهایی نمی‌تونی جلوشو بگیری

203
00:18:03,958 --> 00:18:08,166
اصلاً نمی‌دونی که تنهایی چیکارا کردم

204
00:18:20,166 --> 00:18:21,958
!به جایگاه دوم برگردین

205
00:18:22,166 --> 00:18:23,791
!بیاید -
نذارید رد بشن -

206
00:18:23,875 --> 00:18:25,416
!تمام گروه‌ها، به پیش

207
00:18:26,083 --> 00:18:27,291
!به سمت شکاف

208
00:18:27,375 --> 00:18:28,541
!آتش

209
00:18:29,083 --> 00:18:31,041
!اونجا! اونجا

210
00:18:33,041 --> 00:18:35,416
موقعیتتون رو حفظ کنید -
!نذارید رد بشن -

211
00:18:42,208 --> 00:18:44,500
!گردان هشت، به پیش

212
00:18:47,583 --> 00:18:49,208
!پناه بگیرین

213
00:18:49,291 --> 00:18:50,375
!سمت چپ

214
00:18:52,208 --> 00:18:54,291
!بزنیدشون -
برید! برید -

215
00:19:03,083 --> 00:19:04,125
!برید

216
00:19:04,541 --> 00:19:05,541
برید! برید

217
00:19:08,000 --> 00:19:09,875
!عقب‌نشینی! همگی، بکشید عقب

218
00:19:11,916 --> 00:19:14,041
!جونتونو نجات بدین
برید!برید! برید! برید

219
00:19:14,166 --> 00:19:15,916
برو! برو! برو

220
00:19:16,875 --> 00:19:18,291
برو! برو! دارمتون

221
00:19:18,375 --> 00:19:19,750
!دنبالشون برین

222
00:19:24,333 --> 00:19:26,041
!دنبالشون برید

223
00:19:29,291 --> 00:19:30,875
لیا، باید عجله کنیم

224
00:19:30,958 --> 00:19:33,666
به حرفم گوش میدی؟
حس می‌کنم که گوش نمیدی

225
00:19:33,750 --> 00:19:35,416
می‌شه حرف نزنی؟

226
00:19:36,041 --> 00:19:38,666
گفت که یه موج‌شکن قرمز بوده. قرمز

227
00:19:39,375 --> 00:19:40,958
می‌دونم چی گفت

228
00:19:41,041 --> 00:19:43,041
!برید! برید! برید! عقب نشینی -
برید! تکون بخورید -

229
00:19:43,125 --> 00:19:45,791
!برو! برو! برو -
!زودباش -

230
00:19:45,875 --> 00:19:46,875
!حرکت کنید

231
00:19:46,958 --> 00:19:49,041
دارمت، بیا

232
00:19:59,166 --> 00:20:01,416
!رحم نکنید! اونجا گیرشون بندازین

233
00:20:02,041 --> 00:20:03,750
!تونل رو مسدود کنید -
!نه -

234
00:20:08,333 --> 00:20:10,041
!زودباشید

235
00:20:23,875 --> 00:20:26,708
!تالا

236
00:20:26,791 --> 00:20:28,666
!نه -
!نابودشون کنید -

237
00:20:35,541 --> 00:20:36,583
!تالا

238
00:20:38,291 --> 00:20:39,333
!تالا

239
00:20:39,416 --> 00:20:41,250
!نه! تالا

240
00:20:53,250 --> 00:20:54,375
!تالا

241
00:21:12,916 --> 00:21:13,916
!تالا

242
00:21:19,000 --> 00:21:20,083
!برو

243
00:21:20,166 --> 00:21:22,250
!نه

244
00:21:24,083 --> 00:21:25,583
نیرو به همراهت

245
00:21:29,750 --> 00:21:31,125
!برگردین

246
00:21:53,083 --> 00:21:55,833
لطفاً بگین که تمومه

247
00:21:55,916 --> 00:21:57,250
لیا، تموم نشد؟

248
00:21:58,000 --> 00:21:59,291
دارم روش کارمی‌کنم

249
00:22:01,000 --> 00:22:02,083
داره روش کارمی‌کنه

250
00:22:07,000 --> 00:22:09,375
مفتش اعظم به دیوارها نفوذ کرده

251
00:22:09,458 --> 00:22:10,833
به زودی بدستش میاریم

252
00:22:11,500 --> 00:22:14,250
بهش بگو که دست نگه داره

253
00:22:14,333 --> 00:22:15,333
سرورم؟

254
00:22:16,125 --> 00:22:18,875
کنوبی همین الان هم مال ماست

255
00:22:27,416 --> 00:22:29,000
هیچ راه خروجی نیست، استاد

256
00:22:34,291 --> 00:22:35,583
قبول کن که باختی

257
00:22:37,583 --> 00:22:38,750
چیه؟

258
00:22:38,833 --> 00:22:39,958
چی شده؟

259
00:22:40,208 --> 00:22:41,375
تمومه

260
00:22:45,291 --> 00:22:46,333
برمی‌گردم

261
00:22:46,916 --> 00:22:48,041
نمی‌تونی بری

262
00:22:48,833 --> 00:22:51,458
این همه مدت جنگیدم
نمی‌تونی همینطوری همشو دوربندازی

263
00:22:52,333 --> 00:22:54,541
تغییری ایجاد نمی‌کنه
اونا همه‌ی مارو می‌خوان

264
00:22:54,625 --> 00:22:57,750
ویدر منو می‌خواد -
اگه تسلیم بشی، یعنی اون برای هیچی جونشو داد -

265
00:22:58,458 --> 00:23:01,208
دوباره میاد -
برای همین باید متوقفش کنم -

266
00:23:02,000 --> 00:23:03,125
می‌خوای باهاش بجنگی؟

267
00:23:04,541 --> 00:23:06,041
انتظار داره که من تسلیم بشم

268
00:23:06,125 --> 00:23:08,958
می‌دونه که من هرکاری می‌تونم
تا بتونم از این مردم محافظت کنم

269
00:23:10,666 --> 00:23:11,750
خودتی و خودت

270
00:23:13,125 --> 00:23:14,291
نه

271
00:23:17,541 --> 00:23:20,291
هاجا، مراقبش باش، باشه؟

272
00:23:21,500 --> 00:23:24,375
می‌خوای بگی که
چطور قراره بدون اسلحه بجنگی؟

273
00:23:25,625 --> 00:23:27,083
راه‌های دیگه‌ای برای جنگیدن هست

274
00:23:35,416 --> 00:23:36,416
دستیگرش کنید

275
00:23:43,083 --> 00:23:44,583
زودباش، کجاست؟

276
00:24:12,708 --> 00:24:14,708
،به لرد ویدر اطلاع بدین

277
00:24:15,125 --> 00:24:18,625
کنوبی دست ماست

278
00:24:25,166 --> 00:24:26,166
داره میاد

279
00:24:27,750 --> 00:24:29,083
به زودی قراره بمیری

280
00:24:31,083 --> 00:24:32,833
تو اونو نمیاری پیش من

281
00:24:34,041 --> 00:24:36,416
من اونو میارم پیش تو

282
00:24:40,250 --> 00:24:41,708
هنوز تموم نشده

283
00:24:49,625 --> 00:24:51,291
یه سری خونواده اون پشت هستن

284
00:24:51,958 --> 00:24:52,958
بچه‌ها

285
00:24:54,666 --> 00:24:56,416
می‌خوای بذاری کاری که با تو انجام داد رو

286
00:24:57,500 --> 00:24:58,791
دوباره انجام بده؟

287
00:25:03,750 --> 00:25:06,666
می‌تونیم باهم دیگه تمومش کنیم

288
00:25:15,333 --> 00:25:16,875
چی باعث شده فکرکنی که

289
00:25:18,041 --> 00:25:19,583
اون انتظارشو نداره؟

290
00:25:21,125 --> 00:25:23,500
چون تنها چیزی که اون می‌بینه منم

291
00:26:16,208 --> 00:26:17,250
بفرما

292
00:26:17,708 --> 00:26:18,958
اسلحت افتاد

293
00:26:20,875 --> 00:26:21,916
تمومه

294
00:26:22,708 --> 00:26:26,041
عطشت برای پیروزی، آناکین
کورت کرده

295
00:26:42,166 --> 00:26:43,791
کجاست؟

296
00:26:43,875 --> 00:26:45,958
داخل نگهش داشتم، سرورم

297
00:26:46,041 --> 00:26:48,250
خودم می‌گیرمش

298
00:26:59,083 --> 00:27:00,583
زودباش، زودباش

299
00:27:03,125 --> 00:27:04,125
اینجاست

300
00:27:06,208 --> 00:27:09,125
لولا؟ اینجا چیکارمی‌کنی؟

301
00:27:09,500 --> 00:27:11,291
!لولا، وایسا! بسه

302
00:27:14,166 --> 00:27:15,625
یه پیچ کنترل کننده؟

303
00:27:19,416 --> 00:27:20,625
گرفتمش

304
00:27:21,000 --> 00:27:22,125
خیلی بهتر شد

305
00:27:40,125 --> 00:27:41,125
پیداش کردم

306
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
خیلی‌خب

307
00:27:59,166 --> 00:28:01,583
!همگی، بدویید
زودباشید، بریم

308
00:28:07,791 --> 00:28:09,000
همه‌چی آمادست

309
00:28:09,958 --> 00:28:10,958
!لیا

310
00:28:13,708 --> 00:28:14,708
!کارت خوب بود

311
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
تالا کجاست؟

312
00:28:20,250 --> 00:28:21,916
به هرکسی که می‌تونید کمک کنید -
!بیاید بریم -

313
00:28:22,000 --> 00:28:24,041
!سوار وسیله‌ بشین

314
00:28:24,125 --> 00:28:25,625
برید برید! زودباشید

315
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
بیا. باید سوار سفینه بشیم

316
00:29:31,666 --> 00:29:33,333
جنگجوی عالی‌ای هستی، آناکین

317
00:29:34,125 --> 00:29:36,500
اما تو لازم داری که یه سری چیزا رو
به خودت ثابت کنی

318
00:29:41,416 --> 00:29:42,875
تا وقتی که بهش غلبه کنی

319
00:29:45,250 --> 00:29:46,875
یه پادوان می‌مونی

320
00:30:22,708 --> 00:30:26,791
حرکت عاقلانه‌ای بود که ازتو
دربرابر من استفاده کرد

321
00:32:32,208 --> 00:32:37,041
واقعاً باورکردی که
من متوجه نشدم، جوان؟

322
00:32:42,333 --> 00:32:45,666
دیگه استفاده‌ای نداری

323
00:32:52,250 --> 00:32:54,166
سلام، خواهر سوم

324
00:32:56,916 --> 00:33:01,875
انتقام‌جویی یک شگفتی برای زندگیه، درسته؟

325
00:33:05,166 --> 00:33:07,083
خشمت

326
00:33:08,875 --> 00:33:10,000
مفید بود

327
00:33:11,833 --> 00:33:14,291
ولی حالا خسته کنندست

328
00:33:18,458 --> 00:33:21,000
جایی که پیدات کردیم
ولت می‌کنیم

329
00:33:22,250 --> 00:33:25,208
دقیقاً جایی که بهش تعلق داشتی

330
00:33:34,208 --> 00:33:35,250
...خداحافظ

331
00:33:36,458 --> 00:33:37,791
مفتش اعظم

332
00:34:10,916 --> 00:34:12,416
هایپردرایو خاموش شده

333
00:34:14,458 --> 00:34:15,875
و اونا پشتمونن

334
00:34:48,791 --> 00:34:49,791
،کنوبی

335
00:34:50,458 --> 00:34:51,625
می‌شنوی؟

336
00:34:52,875 --> 00:34:54,125
یه چیزی درست نیست

337
00:35:08,791 --> 00:35:11,458
،اگه متوجه شده
...اگه درباره‌ی بچه‌ها فهمیده

338
00:35:12,500 --> 00:35:13,791
من به سمت تتویین میرم

339
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
...اون

340
00:35:17,458 --> 00:35:18,541
به اون پسر کمک کن

341
00:35:22,708 --> 00:35:23,708
چیه؟

342
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
حالت خوبه؟

343
00:35:34,291 --> 00:35:35,375
مطمئنم چیزی نیست

344
00:35:36,458 --> 00:35:37,541
ممنون، روکن
