﻿1
00:00:52,652 --> 00:00:55,488
ملکـه اشـک

2
00:01:07,901 --> 00:01:10,236
اینجا خونه‌ی ماست، بریم داخل

3
00:01:40,066 --> 00:01:42,502
خب، اینجا اتاق مخفی منه

4
00:01:48,108 --> 00:01:51,444
وقتی اینو باز میکنم
...و این دکمه رو فشار میدم

5
00:02:20,006 --> 00:02:22,108
خب، نظرتون چیه؟

6
00:02:32,152 --> 00:02:33,820
اینجا که خالیه

7
00:02:35,054 --> 00:02:36,055
اینجا رو ببینید

8
00:02:36,156 --> 00:02:38,124
انگار یه چیزی جا به جا شده

9
00:02:39,025 --> 00:02:40,527
اثراتش هم تازه ست

10
00:02:41,561 --> 00:02:43,163
خدای من، بابای عزیزم

11
00:02:43,263 --> 00:02:47,867
احتمالا بابا مخفیانه اونو اینجا قایم کرده، اما
حدس می‌زنم دوباره کار اون زن آشغال باشه

12
00:02:49,969 --> 00:02:53,973
حتی در مورد اینجا به بچه‌های
خودش چیزی نگفته بود

13
00:03:19,933 --> 00:03:21,901
رئیس رو به خوبی بدرقه کردین؟

14
00:03:22,001 --> 00:03:25,371
کار تو بود؟ تو بابامونو کشتی

15
00:03:25,471 --> 00:03:27,173
چرا من؟-
...چون بعد از گرفتن پولش-

16
00:03:27,240 --> 00:03:29,442
دیگه بهش احتیاج نداشتی

17
00:03:29,542 --> 00:03:31,010
سرمایه مخفی کجاست؟

18
00:03:31,077 --> 00:03:33,112
نمیدونم چی داری میگی

19
00:03:33,213 --> 00:03:35,381
!پدرت مُرده ولی هنوزم داری میگی پول، پول

20
00:03:35,481 --> 00:03:38,251
پدر بیچاره‌ات-
چرت و پرت نگو-

21
00:03:39,452 --> 00:03:41,221
همین الان از این خونه برو

22
00:03:41,321 --> 00:03:43,323
دیگه حق نداری اینجا بمونی

23
00:03:44,224 --> 00:03:46,359
من قانوناً ساکن اینجا هستم

24
00:03:46,426 --> 00:03:49,796
اگه میخوای منو بیرون کنی
باید اول از دادگاه حکم بگیری

25
00:03:50,763 --> 00:03:52,532
وکیل بک خبر داره دیگه؟

26
00:03:52,599 --> 00:03:54,634
داماد بک، همینطوره؟ نمیتونیم بندازیمش بیرون؟

27
00:03:54,734 --> 00:03:57,704
روند قانونی داره
ولی آخرش مجبور میشید برید

28
00:03:57,770 --> 00:03:59,405
پس ببینیم چی میشه

29
00:04:00,907 --> 00:04:02,642
ما داریم برمی گردیم

30
00:04:02,742 --> 00:04:04,644
هنوزم میخوای بمونی؟-
چرا؟-

31
00:04:04,744 --> 00:04:06,613
بیشتر از 20ساله باهم زندگی کردیم

32
00:04:06,713 --> 00:04:07,947
خودت میگفتی یه خانواده‌ایم

33
00:04:08,047 --> 00:04:09,415
...ولی-
!هر طور خودت مایلی-

34
00:04:10,383 --> 00:04:12,118
خیلی زود برمیگردیم

35
00:04:12,218 --> 00:04:13,586
ببینیم میتونی تحمل کنی یا نه

36
00:04:47,053 --> 00:04:47,987
هه این

37
00:04:53,459 --> 00:04:54,327
پدربزرگ؟

38
00:04:54,994 --> 00:04:57,930
...خیلی دوست داشتم

39
00:04:57,997 --> 00:04:59,432
رو در رو باهات حرف بزنم

40
00:05:00,933 --> 00:05:01,768
...ولی با این وجود

41
00:05:02,402 --> 00:05:06,072
خوشحالم که میتونم اینطوری
باهات حرف بزنم

42
00:05:07,273 --> 00:05:08,274
ممنونم 

43
00:05:14,147 --> 00:05:17,884
هر از گاهی هوش و حواسم سر جاش میاد

44
00:05:17,984 --> 00:05:21,721
دقیقا مثل یه زیرزمینی که
گهگاهی بهش نور خورشید میتابه

45
00:05:22,455 --> 00:05:26,292
ولی بیشتر از این، از دستم برنمیاد

46
00:05:27,493 --> 00:05:29,362
چیز زیادی یادم نیست

47
00:05:29,462 --> 00:05:32,231
فقط پر از پشیمونی‌ام

48
00:05:33,232 --> 00:05:36,102
کل عمرمو‌ مال‌اندوزی کردم

49
00:05:36,169 --> 00:05:38,037
هر کاری که در توانم بود انجام دادم

50
00:05:38,137 --> 00:05:41,307
تا پولی رو که به دست آوردم، نگه دارم

51
00:05:41,941 --> 00:05:45,812
بیشتر عمرمو سر این مسئله هدر دادم

52
00:05:49,015 --> 00:05:51,184
ولی، چی واسم موند؟

53
00:05:52,218 --> 00:05:56,522
دوست دارم همتون بدونید
از زندگی‌ای که داشتم

54
00:05:57,256 --> 00:06:00,059
پشیمونم

55
00:06:00,159 --> 00:06:01,694
رئیس سابق
هونگ مان ده

56
00:06:01,761 --> 00:06:05,631
امیدوارم شما متفاوت زندگی کنید

57
00:06:07,200 --> 00:06:08,067
...امیدوارم

58
00:06:09,102 --> 00:06:12,505
...آخر مسیر زندگی

59
00:06:12,572 --> 00:06:14,474
با پشیمونی به عقب نگاه نکنید

60
00:06:31,791 --> 00:06:33,493
...بابا

61
00:06:38,264 --> 00:06:39,899
...بابا

62
00:07:05,057 --> 00:07:07,126
همتونو دوست دارم

63
00:07:08,227 --> 00:07:09,061
...و

64
00:07:11,831 --> 00:07:13,032
متاسفم

65
00:07:23,242 --> 00:07:25,812
مامان حتی اگه گرسنه نیستی
باید یه چیزی بخوری

66
00:07:39,592 --> 00:07:42,028
اگه سردته، میخوای بری توی ماشین؟

67
00:07:42,128 --> 00:07:42,929
!نه

68
00:07:52,004 --> 00:07:53,172
...الان

69
00:07:53,906 --> 00:07:55,208
حس عجیبی داره

70
00:07:56,409 --> 00:07:59,078
انگار دارم یه روزایی رو مرور میکنم

71
00:08:00,046 --> 00:08:01,047
یه روزایی؟

72
00:08:01,747 --> 00:08:02,682
 !روزای مرگ

73
00:08:11,257 --> 00:08:12,258
...نمیدونستم

74
00:08:13,226 --> 00:08:14,594
تشییع جنازه انقدر پیچیده ست

75
00:08:15,528 --> 00:08:19,198
توی زمین یه گودال درست میکنن
...تابوت رو میذارن توی اون

76
00:08:19,265 --> 00:08:23,169
توی چادر سوپ برنج میخورن
و کنار قبر عزاداری میکنن

77
00:08:24,070 --> 00:08:25,271
...بعد وقتش که برسه

78
00:08:26,138 --> 00:08:28,441
همگی برمیگردن خونه

79
00:08:31,077 --> 00:08:32,445
و من تنها می‌مونم

80
00:08:37,583 --> 00:08:40,887
...میدونی، اون 3ماهی که زمان داشتم

81
00:08:41,621 --> 00:08:42,622
!گذشته

82
00:08:46,158 --> 00:08:48,961
ممکنه حتی امشب بمیرم

83
00:08:49,962 --> 00:08:52,765
ولی اگه من بمیرم
دوباره خانواده‌ام داغدار میشن

84
00:08:53,699 --> 00:08:54,500
...این برای

85
00:08:55,234 --> 00:08:57,103
خانواده‌مون خوب نیست، نه؟

86
00:08:58,104 --> 00:08:58,938
...این چیزی بود که

87
00:09:00,840 --> 00:09:02,275
نگرانش بودی؟

88
00:09:03,009 --> 00:09:04,977
اینکه خانواده‌ات دوباره داغدار بشن؟

89
00:09:06,812 --> 00:09:07,647
!نه

90
00:09:11,484 --> 00:09:13,653
مدام فکر میکردم که میخوام زندگی کنم

91
00:09:23,496 --> 00:09:25,164
هوا آفتابیه

92
00:09:25,965 --> 00:09:28,668
ابرها خیلی خوشگلن
و پرنده‌ها هم آواز میخونن

93
00:09:30,636 --> 00:09:33,639
این دنیا به طرز آزاردهنده‌ای زیبائه

94
00:09:38,311 --> 00:09:39,845
منم میخوام زندگی کنم

95
00:10:01,701 --> 00:10:03,002
در حال بررسی
لطفا صبر کنید

96
00:10:25,091 --> 00:10:26,659
چطوری، پیداش کردی؟

97
00:10:28,661 --> 00:10:29,996
پارک سرزمین رویایی

98
00:10:39,772 --> 00:10:42,475
خب، اینجا اتاق مخفی منه

99
00:10:46,979 --> 00:10:50,182
وقتی اینو باز میکنم
...و این دکمه رو فشار میدم

100
00:10:56,822 --> 00:10:57,823
ممنونم رئیس

101
00:11:01,193 --> 00:11:02,261
بهت که گفتم

102
00:11:02,762 --> 00:11:04,830
من روش خودمو واسه دوست داشتنت دارم

103
00:11:11,270 --> 00:11:12,972
این پول ازت محافظت میکنه

104
00:11:21,847 --> 00:11:23,816
دخترش هه این مریضه

105
00:11:23,883 --> 00:11:25,451
و حالا هم پدرشو از دست داده

106
00:11:25,518 --> 00:11:29,021
آقای هونگ باید داغون شده باشه

107
00:11:30,122 --> 00:11:31,023
همینطوره

108
00:11:31,123 --> 00:11:34,460
...اما میشه گفت بعد از مرگ رئیس

109
00:11:34,527 --> 00:11:36,529
شرایط خانواده ـشون بهتر میشه

110
00:11:37,063 --> 00:11:38,564
واقعا؟-
خب-

111
00:11:39,832 --> 00:11:41,167
بیا پایین، بیا

112
00:11:42,234 --> 00:11:43,302
ببین

113
00:11:43,369 --> 00:11:45,304
رئیس هونگ 21درصد
...از سهامشو به اون زن

114
00:11:45,371 --> 00:11:48,374
مو سول‌هی، سپرده بود

115
00:11:48,474 --> 00:11:50,076
...ولی حالا که فوت کرده

116
00:11:50,176 --> 00:11:53,045
خانواده‌اش مالک سهامش میشن-
آها-

117
00:11:53,145 --> 00:11:57,183
کل سهام یون اون سونگ 59.1درصد بود

118
00:11:57,283 --> 00:12:00,186
ولی حالا به 38.1درصد کاهش پیدا کرده

119
00:12:00,252 --> 00:12:03,856
وقتی که کل سهام توقیف شده‌شونو
پس بگیرن

120
00:12:03,923 --> 00:12:06,926
کلا صاحب 34.7 درصد سهام میشن-
آها-

121
00:12:07,026 --> 00:12:09,562
اون وقت اختلاف بینشون 3.4درصد میشه

122
00:12:09,662 --> 00:12:11,397
تقریبا مساوی هستن -
درسته-

123
00:12:11,497 --> 00:12:13,232
از کجا اینا رو اینقدر خوب میدونی؟

124
00:12:13,332 --> 00:12:14,900
من عضو کلاب هستم-
چه کلابی؟-

125
00:12:15,000 --> 00:12:16,435
کلاب سهامدارن خرد کوئینز

126
00:12:16,535 --> 00:12:21,907
ما با نفس‌های حبس شده، منتظر
نتایج اختلافات مدیریتی هستیم

127
00:12:23,442 --> 00:12:24,944
برای چی منتظری؟

128
00:12:25,044 --> 00:12:28,013
...ولی دارم محاسبه میکنم فکر میکنی

129
00:12:28,080 --> 00:12:29,215
...هیون وون

130
00:12:29,281 --> 00:12:31,050
چی میشه؟-
منظورت چیه چی میشه؟-

131
00:12:31,117 --> 00:12:32,952
...بیا رو راست باشیم، بعد از تمام اون اتفاقات

132
00:12:33,052 --> 00:12:36,455
هیون وو تمام تلاششو میکنه
تا بهشون کمک کنه

133
00:12:36,555 --> 00:12:38,357
ممکنه به یه نحوی ازش قدردانی کنن

134
00:12:38,424 --> 00:12:43,095
ممکنه بهش سهام بدن یا
بعدا اونو مدیرعامل بکنن

135
00:12:44,864 --> 00:12:46,031
...به عنوان پدرت

136
00:12:46,699 --> 00:12:50,102
خواسته زیادی ازت ندارم، ولی
 میتونی یه درخواستی ازت بکنم؟

137
00:12:50,703 --> 00:12:52,104
حتما

138
00:12:52,204 --> 00:12:53,038
چیه؟

139
00:12:53,773 --> 00:12:56,475
وقتی کسی ازت میپرسه پدرت کیه

140
00:12:56,575 --> 00:12:58,911
لطفا بهشون نگو که منم

141
00:12:59,945 --> 00:13:01,080
خدای من

142
00:13:01,147 --> 00:13:02,414
چرا نگم؟

143
00:13:03,182 --> 00:13:05,251
چرا نگم؟ بابا صبر کن

144
00:13:06,185 --> 00:13:07,820
خدای من، حرفشم نزنید

145
00:13:09,421 --> 00:13:12,725
وقتی برگردین سئول
همه چیز روبراه میشه

146
00:13:13,626 --> 00:13:14,593
اینطور فکر میکنین؟

147
00:13:17,496 --> 00:13:18,330
...ببینید

148
00:13:19,532 --> 00:13:22,301
...این خرمالوها

149
00:13:22,401 --> 00:13:24,303
قبلا خیلی تلخ بودن

150
00:13:24,303 --> 00:13:25,938
ولی یه راهی وجود داره
...که این میوه خیلی تلخ رو

151
00:13:26,005 --> 00:13:27,339
شیرین کنه-
چطوری؟-

152
00:13:27,439 --> 00:13:29,341
اونا باید خیس بخورن

153
00:13:30,276 --> 00:13:33,012
یه کم سوجو روش میریزین

154
00:13:33,112 --> 00:13:36,816
بعدش کلا روشون پوشونده میشه
و یکم بهش زمان میدین

155
00:13:36,882 --> 00:13:38,384
بعدش شیرین میشن

156
00:13:39,552 --> 00:13:40,686
!شیرینه

157
00:13:43,088 --> 00:13:47,193
زندگی هم کمی مثل همین
خرمالوهاست

158
00:13:49,094 --> 00:13:50,529
...زندگی همونطوری که هست تلخه

159
00:13:50,596 --> 00:13:52,898
پس تصور کنین که دارین
روش سوجو میریزین

160
00:13:52,998 --> 00:13:55,734
خدای من، غیر قابل تحمله

161
00:13:55,801 --> 00:13:57,837
...ولی اگه تحملش کنین

162
00:13:57,903 --> 00:14:00,272
زندگی دوباره شیرین میشه

163
00:14:00,372 --> 00:14:02,274
وانگیزه میده که قوی بمونین

164
00:14:02,374 --> 00:14:03,642
اینطور فکر نمیکنین؟

165
00:14:06,178 --> 00:14:07,379
بله

166
00:14:09,114 --> 00:14:11,450
هی، بیا یکم باهامون نوشیدنی بخور

167
00:14:11,550 --> 00:14:12,751
بله

168
00:14:15,788 --> 00:14:16,789
تماس بین‌المللی

169
00:14:16,889 --> 00:14:19,625
!یه تماس از آلمان دارم، یه لحظه

170
00:14:21,727 --> 00:14:22,695
الو؟

171
00:14:26,198 --> 00:14:29,034
...آزمایشگاه ما اخیرا یه تکنیک جراحی رو توسعه داده

172
00:14:29,134 --> 00:14:32,805
که ازسونوگرافی سی آر2 که با
میکروحبابها ترکیب شده، استفاده میکنه 

173
00:14:32,872 --> 00:14:35,341
که برای بیماری مثل خانم هونگ
روش ایده آلی محسوب میشه

174
00:14:35,441 --> 00:14:37,309
...که به خاطر میزان پخش شدن تومور

175
00:14:37,409 --> 00:14:39,645
قادر به تحمل جراحی مغز نیستن

176
00:14:39,712 --> 00:14:42,181
نمیتونیم بهبود کامل رو تضمین کنیم

177
00:14:42,281 --> 00:14:46,652
ولی اخیرا در موارد مشابه
 نتایج خوبی رو مشاهده کردیم

178
00:14:47,052 --> 00:14:48,654
...هر چند

179
00:14:50,689 --> 00:14:53,792
یعنی میتونه جراحی بشه؟

180
00:14:54,460 --> 00:14:55,461
بله

181
00:14:56,996 --> 00:14:57,997
خدایا شکرت

182
00:14:58,097 --> 00:15:03,168
از اونجایی که نمیتونستن مغزشو جراحی باز
بکنن، شرایطش سخت بود

183
00:15:03,269 --> 00:15:06,338
...اما اونا میتونن سلول‌های تومور رو

184
00:15:07,006 --> 00:15:09,108
از طریق هایفوتراپی از بین ببرن

185
00:15:09,174 --> 00:15:11,010
اخیرا یه مورد موفق هم داشتن

186
00:15:11,110 --> 00:15:13,078
خوبه، خوبه! همه چیز داره بهتر میشه

187
00:15:13,145 --> 00:15:15,514
ممنونم داماد بک، هه این میدونه؟

188
00:15:15,614 --> 00:15:17,116
...باید بهش بگم-
...ولی-

189
00:15:18,484 --> 00:15:19,485
یه مشکلی هست

190
00:15:22,488 --> 00:15:25,858
خدای من، هه این
انگار دارم خواب میبینم

191
00:15:25,958 --> 00:15:28,360
...خدای من، حتما این یه هدیه

192
00:15:28,460 --> 00:15:30,195
از طرف پدره

193
00:15:30,296 --> 00:15:31,130
حقیقت داره؟

194
00:15:31,997 --> 00:15:33,966
میتونه جراحی بشه؟-
بله-

195
00:15:36,168 --> 00:15:37,336
نونا واست خیلی خوشحالم

196
00:15:37,436 --> 00:15:38,570
!خدای من

197
00:15:38,671 --> 00:15:40,873
خیلی خدا رو شکر میکنم

198
00:15:40,973 --> 00:15:42,508
تبریک میگم

199
00:15:42,608 --> 00:15:44,476
عزیزدلم، تبریک میگم

200
00:16:45,104 --> 00:16:47,139
چطوری بهت خبر دادن؟
ایمیل؟ تماس؟

201
00:16:47,239 --> 00:16:48,407
تماس تصویری بود؟

202
00:16:48,507 --> 00:16:49,575
بهم زنگ زدن

203
00:16:49,641 --> 00:16:50,509
زنگ زدن؟

204
00:16:52,211 --> 00:16:55,447
احتمالا کلاهبردار اینا نبودن که؟

205
00:16:55,547 --> 00:16:56,382
نبودن

206
00:16:56,448 --> 00:16:57,383
!که اینطور

207
00:16:58,150 --> 00:16:59,151
باشه، بخواب

208
00:17:01,086 --> 00:17:05,624
ولی میگم، مطمئنی که عمل
تو موارد نادری مثل من هم جواب میده؟

209
00:17:05,724 --> 00:17:06,759
آره

210
00:17:07,259 --> 00:17:08,260
مطمئنم

211
00:17:08,327 --> 00:17:09,328
!که اینطور

212
00:17:12,931 --> 00:17:13,766
خب تاریخش؟

213
00:17:13,832 --> 00:17:15,367
بهشون بگو فوری میتونم برم

214
00:17:15,434 --> 00:17:16,468
گفتم

215
00:17:17,603 --> 00:17:18,604
خب پس

216
00:17:28,947 --> 00:17:30,049
...پس یعنی

217
00:17:31,316 --> 00:17:32,351
...اگه عمل بشم

218
00:17:34,253 --> 00:17:35,654
زنده میمونم؟

219
00:17:38,323 --> 00:17:39,658
هه این هم میدونه؟

220
00:17:39,758 --> 00:17:41,160
باید بهش بگم

221
00:17:41,260 --> 00:17:42,094
...ولی

222
00:17:43,295 --> 00:17:44,463
یه مشکلی هست

223
00:17:44,530 --> 00:17:46,799
...در طول این عمل

224
00:17:46,899 --> 00:17:49,301
بخش هیپوکمپ مغز آسیب می‌بینه

225
00:17:51,070 --> 00:17:52,337
...احتمال داره که

226
00:17:54,506 --> 00:17:56,508
حافظه طولانی مدت خودش رو از دست بده

227
00:17:58,811 --> 00:17:59,845
صبر کن ببینم

228
00:18:00,612 --> 00:18:02,347
چی داری میگی؟

229
00:18:02,448 --> 00:18:04,249
...ممکنه تمام خاطرات قبل از عمل رو

230
00:18:05,684 --> 00:18:07,152
از دست بده

231
00:18:14,860 --> 00:18:16,195
...ولی برای اینکه

232
00:18:16,829 --> 00:18:17,963
...هه این بتونه زنده بمونه

233
00:18:18,597 --> 00:18:19,865
این عمل، تنها راه حله

234
00:18:20,466 --> 00:18:22,534
سطح گلبول‌های سفیدش
...به این زودیا بالا نمیره

235
00:18:22,634 --> 00:18:24,970
به خاطر همین نمیتونه تست بالینی بده

236
00:18:25,938 --> 00:18:27,306
واقعاً دیگه وقت نداریم

237
00:18:27,372 --> 00:18:30,109
...اگه درباره عوارضش چیزی بفهمه

238
00:18:30,876 --> 00:18:33,378
ممکنه عمل رو قبول نکنه

239
00:18:34,012 --> 00:18:34,947
...ولی اگه

240
00:18:36,315 --> 00:18:38,917
زمانش رو از دست بده، چی؟

241
00:18:39,685 --> 00:18:40,853
داماد بک

242
00:18:41,420 --> 00:18:43,188
اینو عین یه راز نگه دار

243
00:18:43,288 --> 00:18:47,759
چرا اول اونو نمیبری آلمان
تا همونجا متقاعدش کنی؟

244
00:18:49,027 --> 00:18:50,162
ازت خواهش میکنم

245
00:18:50,863 --> 00:18:54,500
باید عمل شه تا بتونه زندگی کنه

246
00:18:55,100 --> 00:18:56,735
پس اگه عمل شم
 میتونم زنده بمونم؟

247
00:18:59,638 --> 00:19:00,772
چیه؟

248
00:19:03,876 --> 00:19:04,877
 زنده میمونی

249
00:19:06,378 --> 00:19:07,579
نگران نباش

250
00:19:13,418 --> 00:19:14,419
باشه

251
00:19:16,021 --> 00:19:17,022
خوب بخوابی

252
00:19:48,320 --> 00:19:49,454
هه این

253
00:20:06,138 --> 00:20:07,239
چیزیم نیست

254
00:20:07,973 --> 00:20:09,975
من خوبم، واقعاً خوبم

255
00:20:10,809 --> 00:20:13,612
خیلی وقته این جوری حالم خوب نبوده

256
00:20:13,679 --> 00:20:16,448
اینا اشک شوقه

257
00:20:19,851 --> 00:20:20,986
آره میدونم

258
00:20:25,424 --> 00:20:26,658
...حس میکنم

259
00:20:28,293 --> 00:20:30,429
از یه کابوس طولانی بیدار شدم

260
00:20:32,931 --> 00:20:36,501
هه این ♡ هیون وو

261
00:20:42,574 --> 00:20:45,777
(ایستگاه گورانگ ری)

262
00:20:51,350 --> 00:20:52,985
(فروش بلیط)

263
00:20:53,619 --> 00:20:54,453
دو نفر

264
00:20:56,855 --> 00:20:57,923
خیلی خب

265
00:21:24,149 --> 00:21:26,351
خب خوبه -
چی؟ -

266
00:21:47,506 --> 00:21:50,475
بعد ماه عسلمون، این اولین سفر ما نیست؟

267
00:21:51,576 --> 00:21:52,411
درسته

268
00:21:52,511 --> 00:21:54,646
من خیلی به کار اعتیاد داشتم

269
00:21:55,314 --> 00:21:58,483
بیا بعد عمل من، کلی سفر کنیم

270
00:21:59,551 --> 00:22:00,786
!قول

271
00:22:03,088 --> 00:22:04,256
باشه

272
00:22:34,186 --> 00:22:35,087
میدونی

273
00:22:35,187 --> 00:22:38,156
میخوام قبل اینکه عمل بشم
همه چی مرتب باشه

274
00:22:38,223 --> 00:22:42,094
خودت میدونی دیگه، همونطور که قبلاً گفتم
من فقط آبمیوه طبیعی میخورم

275
00:22:43,228 --> 00:22:45,297
آره میدونم، چی میخوای بگی؟

276
00:22:46,431 --> 00:22:48,467
...نمی‌خواستم ازت پنهون کنم

277
00:22:48,567 --> 00:22:50,602
ولی سه تا چیز هست که
تا حالا بهت نگفتم

278
00:22:50,702 --> 00:22:51,737
سه تا؟

279
00:22:51,837 --> 00:22:53,905
میخوام قبل رفتن، واضح و شفاف بگم

280
00:22:54,005 --> 00:22:55,640
امروز فقط یکیشو بهت میگم

281
00:22:57,175 --> 00:22:58,176
خب بگو، چی هست؟

282
00:22:58,810 --> 00:22:59,845
...تو گفتی

283
00:23:01,113 --> 00:23:03,215
این دستگاه پخش آهنگ رو
پیدا کردی، درسته؟

284
00:23:03,782 --> 00:23:04,616
آره

285
00:23:05,617 --> 00:23:06,752
این مال منه

286
00:23:07,486 --> 00:23:10,288
چی؟ -
این حرف اچ رو می‌بینی؟ -

287
00:23:10,389 --> 00:23:11,857
اچ اول هه اینه

288
00:23:11,923 --> 00:23:16,194
قبل اینکه برای تحصیل برم خارج
تو حیاط مدرسه مون گمش کردم

289
00:23:16,261 --> 00:23:17,829
نگو اینجا بوده

290
00:23:23,301 --> 00:23:24,136
امکان نداره

291
00:23:24,236 --> 00:23:25,971
البته که ممکنه

292
00:23:33,145 --> 00:23:34,312
باور نکردنیه

293
00:23:34,413 --> 00:23:37,315
یه اتفاق باورنکردنی برای ما پیش اومده

294
00:23:39,918 --> 00:23:41,753
...از اونجایی که من برای تو

295
00:23:41,820 --> 00:23:44,956
شخص مهمی نبودم
 حتماً معنی خاصی برات نداشته

296
00:23:45,824 --> 00:23:47,426
نه، اینطور نیست

297
00:23:48,660 --> 00:23:50,195
...گوش کن، راستش من

298
00:23:50,962 --> 00:23:52,164
نترس بابا

299
00:23:52,264 --> 00:23:53,832
سرزنشت نمیکنم، میگی چرا؟

300
00:23:53,932 --> 00:23:55,967
چون دیگه هونگ هه این گذشته نیستم

301
00:23:57,269 --> 00:23:58,637
به زودی دوباره متولد میشم

302
00:24:01,473 --> 00:24:04,309
میخوام از این به بعد، مثبت اندیش باشم

303
00:24:04,376 --> 00:24:05,844
و فقط چیزهای خوب زندگی رو ببینم

304
00:24:09,314 --> 00:24:10,449
اینطوره؟

305
00:24:10,515 --> 00:24:11,349
اوهوم

306
00:24:11,450 --> 00:24:14,152
این دستگاه یه شاهد عینی از سرگذشت ماست

307
00:24:14,219 --> 00:24:17,522
بنابراین میخوام فقط روی
نقاط مثبت تمرکز بکنم

308
00:24:22,828 --> 00:24:23,662
این خیلی خوبه

309
00:24:24,896 --> 00:24:26,565
...راستش، یون اون سونگ

310
00:24:26,665 --> 00:24:28,767
...بهم گفت قبلاً منو نجات داده

311
00:24:28,834 --> 00:24:31,236
و یه جوری وانمود کرد که انگار
سرنوشتمون گره خورده

312
00:24:31,336 --> 00:24:32,737
سرنوشت؟

313
00:24:33,638 --> 00:24:34,539
هه

314
00:24:34,639 --> 00:24:37,342
دیوونه شده یا چی؟
چطور این حرفو زده؟

315
00:24:37,409 --> 00:24:41,079
برای چی؟ ما دیگه داستان فیلم طور خودمونو داریم

316
00:24:41,813 --> 00:24:43,815
...وقتی تو حیاط مدرسه دیدمت

317
00:24:50,222 --> 00:24:52,691
اینطوری بودم که "ما تو مدرسه
همچین پسر خوشتیپی داشتیم؟

318
00:24:53,725 --> 00:24:55,527
باورم نمیشه که مجبورم برم

319
00:24:56,328 --> 00:24:57,662
"چه بد شد"

320
00:24:57,729 --> 00:24:59,297
همچین فکری به ذهنم اومد

321
00:25:00,599 --> 00:25:02,033
کفش راحتی مشکی

322
00:25:03,268 --> 00:25:04,269
...تو

323
00:25:05,770 --> 00:25:07,072
کفش راحتی مشکی پات بود

324
00:25:08,106 --> 00:25:09,508
...جوراب سفید پوشیده بودی

325
00:25:10,342 --> 00:25:12,110
پوستت هم خیلی سفید بود

326
00:25:13,245 --> 00:25:17,015
و موهات رو از اینجا دم اسبی بسته بودی

327
00:25:17,849 --> 00:25:20,785
اون زمان اغلب دم اسبی می‌بستم

328
00:25:20,886 --> 00:25:22,687
...وقتی دیدمت با خودم گفتم

329
00:25:23,555 --> 00:25:24,556
"بالاخره دیدمش"

330
00:25:25,257 --> 00:25:26,391
"!دختر رویاهام"

331
00:25:28,860 --> 00:25:31,530
از روز بعدش همه جا رو دنبالت گشتم

332
00:25:32,531 --> 00:25:35,066
فرصت نداشتم که به برچسب اسمت نگاه کنم

333
00:25:35,867 --> 00:25:37,536
واقعاً؟ -
اوهوم -

334
00:25:37,602 --> 00:25:39,404
مثل سیندرلا بودی

335
00:25:39,504 --> 00:25:41,773
فقط دستگاه پخش آهنگت رو
 از خودت به جا گذاشتی

336
00:25:41,873 --> 00:25:42,774
این منو دیوونه کرده بود

337
00:25:43,875 --> 00:25:45,176
...ولی ببین چطور ما

338
00:25:45,243 --> 00:25:48,079
...دوباره همو دیدیم، ازدواج کردیم

339
00:25:49,281 --> 00:25:51,950
...البته طلاق هم گرفتیم ولی به هر حال

340
00:25:52,617 --> 00:25:56,621
سرنوشت واقعی یه همچین چیزیه

341
00:25:56,721 --> 00:25:57,556
آره

342
00:25:58,290 --> 00:26:01,159
...چون دختر رویاهات بودم

343
00:26:01,259 --> 00:26:02,928
...و این سرنوشت بوده

344
00:26:03,028 --> 00:26:03,995
...از الان به بعد

345
00:26:09,834 --> 00:26:10,835
...از الان به بعد

346
00:26:12,938 --> 00:26:14,806
نمی‌دونستم این عبارت انقدر قشنگه

347
00:26:18,910 --> 00:26:20,178
داره گریه ام میگیره

348
00:26:27,085 --> 00:26:30,055
فکر می‌کردم قرار نیست تو آینده ـت
حضور داشته باشم

349
00:26:31,356 --> 00:26:32,924
ولی الان قراره باهم بمونیم

350
00:26:41,967 --> 00:26:42,968
...حالا که حرفش شد

351
00:26:51,977 --> 00:26:53,878
انصرافت از طلاق رو قبول میکنم

352
00:27:03,755 --> 00:27:05,056
چرا قیافه ـت این شکلی شد؟

353
00:27:06,891 --> 00:27:08,393
...حتی اگه دوباره

354
00:27:08,827 --> 00:27:10,829
...باهم دعوا کنیم

355
00:27:11,763 --> 00:27:12,964
...و نخوای قیافم رو ببینی

356
00:27:13,932 --> 00:27:17,869
...حتی اگه بگی که همچین قولی یادت نمیاد هم

357
00:27:17,969 --> 00:27:19,204
نمیتونی بزنی زیرش

358
00:27:20,138 --> 00:27:21,573
همچنان کنارت میمونم

359
00:27:21,673 --> 00:27:23,541
خیلی خب، باشه، فهمیدم

360
00:27:25,977 --> 00:27:26,878
پس دیگه این حرفا بسه

361
00:27:28,580 --> 00:27:30,582
یه حساب کتابی کردم

362
00:27:30,649 --> 00:27:33,351
پنج درصد میشه پنجاه و پنج میلیارد وون

363
00:27:33,451 --> 00:27:35,053
...ولی فقط چهل میلیارد میخوام

364
00:27:35,153 --> 00:27:37,956
اگه نقد باشه هم یه ماشین بیرون منتظره

365
00:27:38,023 --> 00:27:39,591
یه ماشین بزرگ -
تو طلبکاری؟ -

366
00:27:40,692 --> 00:27:43,395
...با این حرفم، ممکنه حس کنین بی ادبم

367
00:27:43,495 --> 00:27:47,632
ولی فکر نمی‌کنین که گذشته ما
از من همچین آدمی ساخته؟

368
00:27:47,699 --> 00:27:51,302
بعد از کلی زحمت، بارها بهم خیانت شد

369
00:28:02,681 --> 00:28:03,682
چک کن

370
00:28:07,519 --> 00:28:08,820
(کو جونگ جا)

371
00:28:11,256 --> 00:28:14,559
یک، دو، سه، چهار، پنج
...شش، هفت، هشت، نه، ده

372
00:28:16,695 --> 00:28:18,530
خانم، خیلی براتون احترام قائلم

373
00:28:18,630 --> 00:28:21,633
چهره‌ی زیبا، خوش زبانی و جذابیت گیرا

374
00:28:21,700 --> 00:28:24,102
خیلی نادره که یه نفر همه اینا رو داشته باشه

375
00:28:24,202 --> 00:28:27,572
میخوام مثل شما عاقلانه زندگی کنم

376
00:28:27,672 --> 00:28:29,741
پرداخت با تاخیره -
بله؟ -

377
00:28:29,741 --> 00:28:31,009
فقط وقتی بهت اجازه بدم
میتونی از این پول استفاده کنی

378
00:28:31,109 --> 00:28:32,110
خانم

379
00:28:32,911 --> 00:28:35,513
که گذشته ما ازت همچین کسی ساخته آره؟

380
00:28:35,613 --> 00:28:38,783
خب منم همینطور، چندین بار بهم خیانت شد

381
00:28:38,850 --> 00:28:40,952
آخه -
...هرموقع از کارت راضی بودم -

382
00:28:41,019 --> 00:28:44,622
اون موقع بهت میدمش
میتونی همش رو برداری

383
00:28:44,689 --> 00:28:45,690
ای خدا

384
00:28:46,491 --> 00:28:47,892
شما واقعاً که عاقل هستی

385
00:28:50,195 --> 00:28:51,229
!مامان 

386
00:28:51,329 --> 00:28:54,232
!اینا چیه؟ الان که فصل کیمچی نیست

387
00:28:54,332 --> 00:28:56,735
خانواده هه این دارن میرن
ولی من چیزی ندارم بهشون بدم

388
00:28:56,835 --> 00:28:58,570
کمی آبمیوه گلابی و کیمچی بهشون میدم

389
00:28:58,670 --> 00:29:00,505
این که کم نیست

390
00:29:00,572 --> 00:29:03,208
...میخوام بین همسایه‌ها و

391
00:29:03,308 --> 00:29:04,609
افراد مسن محله تقسیم کنم

392
00:29:04,676 --> 00:29:06,244
تنهایی که از پسش برنمیای

393
00:29:06,344 --> 00:29:08,379
پس برو یه چند تا دستکش بیار

394
00:29:08,480 --> 00:29:10,782
خب، من واسه پول درآوردن
این دستا لازممه

395
00:29:10,849 --> 00:29:13,051
بزارین من کمکتون کنم

396
00:29:13,151 --> 00:29:15,687
باید این تربچه ها رو خرد کنم؟ -
آره، هموناست! ممنونم -

397
00:29:19,190 --> 00:29:21,226
خدای من، خیلی سریعه

398
00:29:23,094 --> 00:29:24,863
بلده چه جوری خرد کنه

399
00:29:26,998 --> 00:29:30,602
ولی خب، مهارت خرد کردنش خیلی خفنه

400
00:29:30,702 --> 00:29:31,870
که اینطور -
که اینطور -

401
00:29:31,970 --> 00:29:34,372
و تازه جربزه هم داره -
چطور؟ -

402
00:29:43,414 --> 00:29:44,282
هی

403
00:29:44,382 --> 00:29:46,684
فکر میکنی اگه این کارا رو بکنی
من دوباره قبولت میکنم؟

404
00:29:47,218 --> 00:29:49,187
انتظار ندارم که این کارو انجام بدین

405
00:29:49,254 --> 00:29:51,256
کارم که تموم بشه از اینجا میرم

406
00:29:51,990 --> 00:29:53,525
نگران نباشین، مادرجان

407
00:29:54,225 --> 00:29:56,394
!هنوزم منو اینطوری صدا میکنی، مادر جان، مادرجان

408
00:29:56,461 --> 00:29:58,763
داری منو دست میندازی؟
اینطوری صدام نکن

409
00:29:59,764 --> 00:30:00,632
ولی خوشم میاد

410
00:30:02,801 --> 00:30:03,735
چی؟

411
00:30:04,669 --> 00:30:08,273
شما اولین کسی هستین
که "مامان" صداش کردم

412
00:30:08,373 --> 00:30:09,741
پس لطفا بزارین این کارو انجام بدم

413
00:30:15,680 --> 00:30:17,749
بفرمایید -
هی -

414
00:30:17,849 --> 00:30:19,050
 تموم شد؟ -
چیز دیگه ای هست؟ -

415
00:30:19,117 --> 00:30:20,451
!نه، نه، نه

416
00:30:21,319 --> 00:30:22,720
من پیازچه ها رو خورد میکنم

417
00:30:27,091 --> 00:30:27,926
باورم نمیشه

418
00:30:27,992 --> 00:30:30,762
یه جورایی ازش خوشم میاد -
چرا؟ -

419
00:30:30,862 --> 00:30:33,932
...از جوری که نمیترسه و حرف خودش رو

420
00:30:34,032 --> 00:30:35,700
جلوی مادر شوهرش میزنه خوشم میاد

421
00:30:41,406 --> 00:30:42,941
هه این

422
00:30:43,041 --> 00:30:45,310
...بیا بشین، همه در مورد

423
00:30:45,410 --> 00:30:47,946
عملت شنیدن و برات خوشحال بودن

424
00:30:48,012 --> 00:30:48,980
خیلی برات خوشحالم

425
00:30:49,080 --> 00:30:51,049
خداروشکر -
خیلی خوب شد -

426
00:30:51,115 --> 00:30:52,050
ممنونم

427
00:30:52,784 --> 00:30:53,618
راستی

428
00:30:55,253 --> 00:30:56,921
داشتین چیکار میکردین؟

429
00:30:56,988 --> 00:31:01,125
آها، تا حالا این کارو انجام دادی؟
ناخن‌هاتو با حنا رنگ کردی؟

430
00:31:02,093 --> 00:31:04,362
نه -
...افسانه ها میگن که اگه ناخن‌هات -

431
00:31:04,462 --> 00:31:07,465
تا اولین برف رنگ داشته باشه
عشق اولت به واقعیت تبدیل میشه

432
00:31:07,532 --> 00:31:11,169
به خاطر همین بانگ شیل همیشه
مال خودش رو تو پاییز رنگ میکنه نه تابستون

433
00:31:12,270 --> 00:31:13,137
چه رمانتیک

434
00:31:13,204 --> 00:31:16,507
اون به کنار، به نظرم یه دلیل پنهانی داره

435
00:31:17,275 --> 00:31:19,510
به نظر من که دلیل پنهانی نیست

436
00:31:19,611 --> 00:31:21,713
اتفاقا طلاق هم که گرفته

437
00:31:22,680 --> 00:31:24,983
هی -
قبلا همچین چیزی رو حس نکرده بودم -

438
00:31:25,049 --> 00:31:27,785
ولی این اواخر خیلی بهم برمیخوریم

439
00:31:27,852 --> 00:31:28,720
...به خاطر همین احساساتم

440
00:31:28,820 --> 00:31:30,321
دهنت رو ببند

441
00:31:30,421 --> 00:31:31,623
بسه -
تمومش کن -

442
00:31:31,689 --> 00:31:33,124
ببندش -
ببخشید، ببخشید -

443
00:31:33,191 --> 00:31:37,128
فکر کنم یکم زیادی رک بودم
امیدوارم باعث ناراحتیتون نشده باشم

444
00:31:39,864 --> 00:31:41,666
تا اولین برف بمونه کافیه دیگه؟

445
00:32:23,641 --> 00:32:25,310
اینو نگاه کن -
حنا؟ -

446
00:32:26,144 --> 00:32:27,812
یه حنای ساده نیست

447
00:32:28,680 --> 00:32:30,982
نیست؟ -
...این نشون دهنده هیجان -

448
00:32:31,082 --> 00:32:34,452
و انتظار من برای اولین برفیه که
فکر میکردم هیچ وقت قرار نیست ببینمش

449
00:32:35,353 --> 00:32:37,455
فکر نمیکردم دوباره بتونم زمستون رو ببینم

450
00:32:37,522 --> 00:32:40,124
دیگه اولین برف که بماند

451
00:32:40,191 --> 00:32:42,026
ولی الان دیگه شدنیه

452
00:32:44,963 --> 00:32:45,964
البته

453
00:32:46,831 --> 00:32:50,601
اگه رنگش تا اون موقع باقی بمونه
به واقعیت تبدیل میشه

454
00:32:51,302 --> 00:32:53,037
چی؟ -
!اولین عشقم-

455
00:32:54,405 --> 00:32:57,008
..."منظورت از "عشق اول

456
00:32:57,675 --> 00:33:01,012
همون پسره تو تاکسی و اتوبوسه؟

457
00:33:01,112 --> 00:33:04,349
اینکه اونو از دور ببینی، خوشحالت میکنه
نمیتونی بهش فکر نکنی

458
00:33:04,415 --> 00:33:06,818
از مسیر اصلیت منحرف میشی
تا فقط یه بار دیگه اونو ببینی

459
00:33:06,884 --> 00:33:08,653
اینکه از دور ببینیش خوشحالت میکرد

460
00:33:08,720 --> 00:33:10,521
نمیتونستی بهش فکر نکنی

461
00:33:10,621 --> 00:33:13,124
و از مسیر اصلیت هم منحرف شدی
تا فقط یه بار دیگه ببینیش

462
00:33:13,191 --> 00:33:14,892
اون عوضی؟

463
00:33:14,993 --> 00:33:16,794
چرا بهش فحش میدی؟

464
00:33:18,763 --> 00:33:19,597
خیلی خب

465
00:33:20,164 --> 00:33:21,399
همون پسره؟ -
آره -

466
00:33:22,133 --> 00:33:25,169
...امیدوارم امسال

467
00:33:25,236 --> 00:33:26,738
زودتر برف بباره

468
00:33:29,340 --> 00:33:32,176
هه این، تو حتی حلقه ام رو هم پس گرفتی

469
00:33:32,243 --> 00:33:34,312
عشق اولت نباید به واقعیت تبدیل شه

470
00:33:34,379 --> 00:33:36,247
وگرنه همه چیز رو پیچیده میکنه

471
00:33:37,248 --> 00:33:38,116
گوش میدی؟

472
00:33:39,684 --> 00:33:40,685
هه این

473
00:33:48,993 --> 00:33:52,964
مایکل با هونگ بوم سوک ملاقات کرده؟ -
!بله، به عنوان رئیس اِور اِچ -

474
00:33:53,064 --> 00:33:56,567
فکر کنم الان که پدره فوت کرده
بزرگترین پسرش میخواد برگرده

475
00:33:56,634 --> 00:33:57,702
...اور اچ

476
00:33:57,769 --> 00:34:00,538
اخیرا تو فهرست سهام داران خودشو به عنوان یه
سرمایه گذار غیرنهادی نشون داده

477
00:34:00,605 --> 00:34:03,374
حتما از زمان رکود، شروع به
جمع آوری سهام کرده

478
00:34:03,441 --> 00:34:05,543
از سرمایه گذارا میخواد که جایگاه
منو بهش بدن

479
00:34:06,144 --> 00:34:08,780
میتونه تلاشش رو بکنه، ولی تو با چیزی
که من بهت دادم جات امنه

480
00:34:09,714 --> 00:34:10,815
همونطور که فرمودین

481
00:34:10,915 --> 00:34:13,484
یه سری شرکت های صوری  توی هنگ کنگ
و سوئیس تاسیس کردیم

482
00:34:13,584 --> 00:34:16,921
و یه حساب تجاری آی ای بی سی هم افتتاح کردیم

483
00:34:17,021 --> 00:34:20,324
شما تنها کسی هستین که میتونین مدیریتش کنین

484
00:34:24,929 --> 00:34:28,633
اولین معامله ـتون قراره چی باشه؟ -
توی سی دی بکنش 2.1درصد -

485
00:34:28,733 --> 00:34:30,168


486
00:34:30,268 --> 00:34:31,803
بله -
طعمه رو گرفت -

487
00:34:31,903 --> 00:34:33,805
بالاخره داره از سرمایه مخفی استفاده میکنه

488
00:34:35,073 --> 00:34:38,309
احتمالا نگرانه که عموم
بخواد جاش رو بگیره

489
00:34:39,077 --> 00:34:40,978
آقای هونگ هنوز نیویورک تشریف دارن؟

490
00:34:41,079 --> 00:34:42,947
بله، هنوز دارن سهام دارها رو ملاقات میکنن

491
00:34:43,014 --> 00:34:45,683
خبرشو به یون اون سونگ بده

492
00:34:45,783 --> 00:34:48,586
تا یکم مضطرب بشه و بخواد برای خرید
سهام، از سرمایه مخفی استفاده کنه

493
00:34:48,653 --> 00:34:50,421
بله -
همین که مدارکمون قطعی بشه -

494
00:34:50,488 --> 00:34:53,524
 ...میتونیم یون اون سونگ رو به اختلاس، سوء مدیریت

495
00:34:53,624 --> 00:34:55,093
و نقض قوانین معاملات ارزی متهم کنیم

496
00:34:55,827 --> 00:34:57,195
راستی

497
00:34:57,295 --> 00:34:59,363
...درمورد اون پسره، پیونگ سونگ اوک

498
00:34:59,464 --> 00:35:02,133
همون دلالی نیست که تو رو دزدیده بود؟

499
00:35:02,233 --> 00:35:04,268
...آره، موافقت کرده بود که اون قرارداد دوگانه

500
00:35:04,335 --> 00:35:07,105
و اطلاعات مربوط به رئیس جو رو بهمون بده

501
00:35:07,171 --> 00:35:09,474
ولی دیگه پیداش نشد
و بهش دسترسی ندارم

502
00:35:09,574 --> 00:35:12,977
الان یه هفته شده که نه پولی
خرج میکنه و نه از موبایلش استفاده میکنه

503
00:35:14,011 --> 00:35:15,346
شاید قاچاقی از اینجا رفته

504
00:35:22,019 --> 00:35:22,887
!اوه، خدای من

505
00:35:22,987 --> 00:35:25,656
...دیشب جنازه مردی حدودا چهل ساله

506
00:35:25,723 --> 00:35:28,860
کنار آب انبار سام بانگ در
یونگجین گون، واقع در استان کیونگی پیدا شد

507
00:35:28,960 --> 00:35:30,528
با چاقو به او حمله شده بود

508
00:35:30,628 --> 00:35:33,631
و هویت او به علت آسیب دیدگی شدید
...ناشناس باقی مانده است

509
00:35:43,574 --> 00:35:45,877
چطور میشه که این مال من باشه
ولی در عین حال نباشه؟

510
00:35:55,153 --> 00:35:56,454
!خانم کیم

511
00:35:56,521 --> 00:35:59,023
!گریس فوق العاده اینجاست

512
00:35:59,123 --> 00:36:00,658
خدای من، چرا برگشته؟

513
00:36:01,292 --> 00:36:02,560
دارین چیکار میکنین؟

514
00:36:02,660 --> 00:36:04,495
مگه نمیبینی؟
دارم خرمالو خشکه درست میکنم

515
00:36:04,562 --> 00:36:05,463
خدای من

516
00:36:06,464 --> 00:36:08,633
دستاتون زبر شدن

517
00:36:09,333 --> 00:36:10,568
این سیاهی دور چشما رو ببین

518
00:36:11,102 --> 00:36:13,704
تمام اون لکه هایی که با هزاران
زحمت از بین برده بودم، دوباره برگشتن

519
00:36:17,441 --> 00:36:19,644
قراره به زودی برگردید

520
00:36:19,710 --> 00:36:21,379
اونجا یه پا میدون جنگه

521
00:36:21,445 --> 00:36:23,814
...همه قراره یا از خانم مو

522
00:36:23,881 --> 00:36:25,516
اون روباه موذی، و شما حمایت کنن

523
00:36:25,583 --> 00:36:28,452
بهترین راه ترسوندن رقیبتون چیه؟

524
00:36:29,720 --> 00:36:32,089
البته که با صورتتون
همین الان دراز بکشین

525
00:36:32,190 --> 00:36:34,592
باید محکم و درخشان به نظر برسین

526
00:36:57,315 --> 00:36:59,283
سلام، میخواستم ببینمتون

527
00:36:59,951 --> 00:37:01,152
منو ببینین؟ -
بله -

528
00:37:02,119 --> 00:37:03,921
یه چیزی براتون دارم -
چیه؟ -

529
00:37:03,988 --> 00:37:06,824
ولی فکر نمیکردم تو راه ببینمتون
به خاطر همین خونه ست

530
00:37:06,924 --> 00:37:08,059
میشه امشب همدیگه رو ببینیم؟

531
00:37:08,960 --> 00:37:10,294
شب؟ -
آره -

532
00:37:11,996 --> 00:37:13,831
خب، همین کارو میکنیم

533
00:37:22,173 --> 00:37:24,208
چرا میخواد تو این ساعت همدیگه رو ببینیم؟

534
00:37:27,211 --> 00:37:29,380
خیلی زرنگه این بشر

535
00:37:29,480 --> 00:37:30,514
خطرناکه

536
00:37:36,787 --> 00:37:38,356
زود رسیدین

537
00:37:42,627 --> 00:37:43,461
بله

538
00:37:45,463 --> 00:37:47,632
...پس من -
بزار من اول بگم -

539
00:37:47,698 --> 00:37:48,733
باشه، گوش میدم

540
00:37:48,833 --> 00:37:49,767
...من

541
00:37:50,901 --> 00:37:52,570
فردا میرم

542
00:37:52,670 --> 00:37:55,172
و نمیدونم دیگه کی میتونم ببینمتون

543
00:37:55,239 --> 00:37:57,408
شنیده بودم که داری میرین
...به خاطر همین

544
00:37:57,508 --> 00:37:59,110
میدونم چی میخواین بگین

545
00:37:59,176 --> 00:38:03,648
...از همون قضیه توت

546
00:38:03,714 --> 00:38:06,450
متوجهش شدم

547
00:38:07,551 --> 00:38:08,886
ولی نه -
بله؟ -

548
00:38:09,553 --> 00:38:10,388
...چی

549
00:38:10,488 --> 00:38:11,522
...من

550
00:38:12,156 --> 00:38:13,457
کلی کار سرم ریخته

551
00:38:13,524 --> 00:38:16,394
نه تنها دارایی های منقول، املاک
سهام و اوراق قرضه دارم

552
00:38:17,528 --> 00:38:18,996
تازه سه تا شوهر سابق هم دارم

553
00:38:20,998 --> 00:38:22,233
روحمم خبر نداشت

554
00:38:22,933 --> 00:38:24,235
مگه نه؟

555
00:38:24,335 --> 00:38:25,569
...به هر حال

556
00:38:25,670 --> 00:38:26,671
...زنی مثل من

557
00:38:27,938 --> 00:38:29,840
خیلی پیچیده ست و
یه عالمه مشکلات داره

558
00:38:30,841 --> 00:38:31,909
به خاطر همین نمیتونم

559
00:38:32,810 --> 00:38:33,778
قبولش کنم

560
00:38:35,746 --> 00:38:37,581
بازم امیدوارم که قبولش کنین

561
00:38:39,250 --> 00:38:40,184
این چیه؟

562
00:38:41,952 --> 00:38:43,287
نامه نوشتین؟

563
00:38:45,856 --> 00:38:48,392
...واقعا نباید این کارو میکـ

564
00:38:48,459 --> 00:38:49,460
بهت تسلیت میگم
کیم یونگ سونگ

565
00:38:49,560 --> 00:38:50,961
پول برای تسلیته

566
00:38:51,062 --> 00:38:52,730
درباره پدرتون شنیدم

567
00:38:57,968 --> 00:39:00,104
بهش نیازی ندارم

568
00:39:00,204 --> 00:39:01,372
باید برم-
نه، بمونید-

569
00:39:01,439 --> 00:39:03,441
اینطوری درست نیست

570
00:39:03,541 --> 00:39:05,409
برای شما نیست

571
00:39:05,509 --> 00:39:07,812
برای پدرتونه

572
00:39:08,479 --> 00:39:12,750
حتی ثروتمند‌ترین آدم هم، تو زندگی بعد از مرگ
بدون پول شروع می‌کنه

573
00:39:16,420 --> 00:39:18,889
زیاد نیست، ولی مطمئنم

574
00:39:19,557 --> 00:39:22,393
میتونه امشب رو با یکم سوپ برنج و نوشیدنی

575
00:39:22,460 --> 00:39:23,961
با دوستاش خوش بگذرونه

576
00:39:28,632 --> 00:39:31,068
...پدرتون از غذای خوب و

577
00:39:31,135 --> 00:39:34,338
وقت گذروندن با دوستاش لذت میبره

578
00:39:34,438 --> 00:39:36,173
پس ناراحت نباشید

579
00:39:40,077 --> 00:39:41,178
ممنونم

580
00:39:43,280 --> 00:39:44,782
خداحافظ

581
00:39:56,994 --> 00:39:58,129
خداحافظ

582
00:40:17,248 --> 00:40:18,349
منظورت چیه؟

583
00:40:18,449 --> 00:40:20,217
میخوای اینجا بمونی؟

584
00:40:21,619 --> 00:40:22,553
زبونم بند اومده

585
00:40:22,653 --> 00:40:25,156
موقته، فقط تا وقتی که
یه خونه توی سئول پیدا کنیم

586
00:40:25,222 --> 00:40:27,858
مادرت درک نمی‌کنه چرا
میخوای یه جایی رو پیدا کنی

587
00:40:27,958 --> 00:40:32,062
توی کل زندگیم، دو تا چرخ کمکی داشتم

588
00:40:32,163 --> 00:40:32,997
یکیش شما بودی، مامان

589
00:40:34,231 --> 00:40:35,966
و اون یکیش هم شما بودین، بابا

590
00:40:36,033 --> 00:40:37,368
چی داری میگی؟

591
00:40:38,169 --> 00:40:39,270
...ولی الان

592
00:40:40,137 --> 00:40:43,007
میخوام برشون دارم و روی
 دو تا پای خودم وایسم

593
00:40:43,073 --> 00:40:45,376
انقدر چرت و پرت نگو

594
00:40:45,976 --> 00:40:47,478
هی، تو متقاعدش کردی؟

595
00:40:47,545 --> 00:40:49,847
دوباره تو اصرارش کردی؟-
عسلم، ساکت باش-

596
00:40:49,947 --> 00:40:51,215
چیزی نگو

597
00:40:51,315 --> 00:40:52,516
از حق سکوتت استفاده کن

598
00:40:53,250 --> 00:40:55,719
مامان، حق نداری باهاش مستقیماً صحبت کنی

599
00:40:55,820 --> 00:40:57,555
اگه میخوای، با وکیلمون صحبت کن-
چی؟-

600
00:40:57,655 --> 00:41:00,224
لطفاً ترتیبش رو بده، داماد بک-
متاسفم، ولی رد می‌کنم-

601
00:41:01,158 --> 00:41:03,327
هی، خودت میتونی ترتیب
 مسائل خانوادگیت رو بدی

602
00:41:03,394 --> 00:41:05,629
حالا که بحثمون اینه، بزارین یه چیزی بگم

603
00:41:06,797 --> 00:41:07,998
منم برنمیگردم خونه

604
00:41:08,699 --> 00:41:09,533
تو هم؟

605
00:41:09,600 --> 00:41:12,203
میخوایم بریم به آپارتمانش تو سئول

606
00:41:12,870 --> 00:41:15,639
قراره به زودی بریم آلمان
و اونجا به فرودگاه نزدیک‌تره

607
00:41:15,706 --> 00:41:17,408
نه، در واقع ازش دورتره

608
00:41:17,508 --> 00:41:19,543
از همه مهمتر تازه ساخته
و کاملا مبله‌ست

609
00:41:19,610 --> 00:41:20,845
هر چی که میخوایم رو داره
قشنگ باب میلمونه

610
00:41:20,845 --> 00:41:21,912
...ولی اگه برگردیم خونه

611
00:41:22,012 --> 00:41:24,048
باید سوار آسانسور بشیم
تا بریم آشپزخونه

612
00:41:24,148 --> 00:41:26,684
این فقط راه رو طولانی میکنه

613
00:41:26,750 --> 00:41:28,719
هی، بهونه‌های تو فرق میکنه

614
00:41:28,819 --> 00:41:31,055
فقط کمی به زمان تنهایی احتیاج داری

615
00:41:31,155 --> 00:41:32,189
بله

616
00:41:32,723 --> 00:41:34,859
دوست دارم کمی باهاش تنها باشم

617
00:41:38,729 --> 00:41:39,830
لطفا بهمون این اجازه رو بدین

618
00:41:39,897 --> 00:41:42,766
حتما، اگه براتون راحتتره

619
00:41:42,867 --> 00:41:44,335
آره، میتونین همین کارو بکنین

620
00:41:44,401 --> 00:41:46,837
اگه چیزی خواستین بهم بگین

621
00:41:48,005 --> 00:41:48,839
خدایا

622
00:41:48,906 --> 00:41:51,075
پس تبعیض همچین حسی داره؟

623
00:41:51,175 --> 00:41:53,511
اولین باره که تجربه‌ش می‌کنم

624
00:41:53,577 --> 00:41:54,979
چیز جدیدیه

625
00:41:55,479 --> 00:41:57,515
دارن وسایلشون رو جمع می‌کنن
که فردا برگردن

626
00:41:57,581 --> 00:41:59,216
باید آماده باشید

627
00:42:00,417 --> 00:42:02,553
در ضمن، جئون داهه رو دیدم

628
00:42:03,687 --> 00:42:04,688
چی شده؟

629
00:42:04,788 --> 00:42:05,956
چرا برگشتی؟

630
00:42:06,023 --> 00:42:07,825
نزار خانم مو بفهمه

631
00:42:07,925 --> 00:42:09,026
احمق

632
00:42:09,126 --> 00:42:11,896
اون کسی بود که بهم گفت تو اینجایی

633
00:42:11,996 --> 00:42:12,863
واقعا؟

634
00:42:12,963 --> 00:42:14,965
میدونه نصفه شب با تاکسی اومدی اینجا

635
00:42:15,032 --> 00:42:18,035
یه بودای طلایی هم دستت بود

636
00:42:18,135 --> 00:42:19,937
آدماش تحت نظرت دارن

637
00:42:20,004 --> 00:42:21,872
خب بهم بگو، چرا اینجایی؟

638
00:42:21,972 --> 00:42:23,507
از رو عذاب وجدانه یا کینه؟

639
00:42:24,675 --> 00:42:26,277
چه کینه‌ای بخوام داشته باشم؟

640
00:42:26,343 --> 00:42:27,478
به خاطر وجدانمه

641
00:42:27,545 --> 00:42:28,846
نمیدونستم وجدان هم داری

642
00:42:29,747 --> 00:42:31,048
منم نمیدونستم دارم

643
00:42:31,148 --> 00:42:34,919
اون اولین کسی بود که منو به خاطر خودم
میخواست، منم حس بدی داشتم

644
00:42:35,019 --> 00:42:36,220
خدایا

645
00:42:36,320 --> 00:42:37,354
باورنکردنیه

646
00:42:37,454 --> 00:42:38,822
ازش خوشش میاد

647
00:42:38,889 --> 00:42:42,293
مطمئنم میدونید که نمیشه
 جلوی اون احساسات رو گرفت

648
00:42:42,293 --> 00:42:43,661
بعد اون همه کاری که براش کردم
چطور جرات کرده بهم خیانت کنه؟

649
00:42:43,661 --> 00:42:46,330
واسه همینه که نباید به کسی اعتماد کنی

650
00:42:46,997 --> 00:42:49,133
...و در مورد هونگ هه این

651
00:42:49,199 --> 00:42:51,602
ممکنه بتونه جون خودشو نجات بده

652
00:42:51,669 --> 00:42:53,270
قراره جراحی کنه

653
00:42:53,337 --> 00:42:54,838
بک هیون‌وو همه جا رو دنبال یه کمک گشت

654
00:42:54,939 --> 00:42:57,007
و بالاخره تونستن یه بیمارستان پیدا کنن
که بتونه کمک کنه

655
00:42:57,107 --> 00:42:59,209
هفته بعد میرن آلمان

656
00:43:05,349 --> 00:43:06,850
زهره ترکم کردی

657
00:43:08,652 --> 00:43:11,722
ببین هه این قراره بره کدوم بیمارستان
و چه جراحی باید بکنه

658
00:43:17,227 --> 00:43:18,195
چیکار میکنی؟

659
00:43:18,295 --> 00:43:19,129
هیچی

660
00:43:19,964 --> 00:43:21,231
دارم ستاره ها رو تماشا میکنم

661
00:43:30,007 --> 00:43:32,343
حتی یه ستاره دنباله دار دیدم

662
00:43:33,911 --> 00:43:34,778
واقعا؟

663
00:43:36,180 --> 00:43:39,049
وقتی حامله‌ات بودم
 خوابشو دیده بودم

664
00:43:39,883 --> 00:43:42,386
همیشه دلم میخواست
 یه دختر خوشگل داشته باشم

665
00:43:43,053 --> 00:43:44,355
...بعد اون خواب

666
00:43:46,690 --> 00:43:48,092
کلی خوشحال بودم

667
00:43:58,669 --> 00:44:01,639
نمیدونم چه طرز برخوردی داشته باشم

668
00:44:02,806 --> 00:44:06,410
بیست سال مثل سگ و گربه بودیم

669
00:44:06,510 --> 00:44:09,913
واسه همین برام حس احمقانه‌ای داره که
یهو باهات مهربون شم

670
00:44:11,248 --> 00:44:12,249
...ولی از ته دلم

671
00:44:14,518 --> 00:44:15,786
...احساس عذاب وجدان و

672
00:44:16,787 --> 00:44:18,255
 پشیمونی دارم

673
00:44:18,355 --> 00:44:19,456
دوست دارم باهات خوب رفتار کنم

674
00:44:21,525 --> 00:44:22,559
همین کافیه

675
00:44:26,930 --> 00:44:27,765
واقعا کافیه؟

676
00:44:27,865 --> 00:44:30,701
اگه یهو رفتارت رو عوض کنی
منم حس احمقانه‌ای دارم

677
00:44:30,768 --> 00:44:33,337
از حالا به بعد، کلی وقت داریم

678
00:44:33,404 --> 00:44:34,772
پس بیا به آرومی پیش بریم

679
00:44:37,508 --> 00:44:39,677
فعلا، همینقدر کافیه

680
00:44:40,411 --> 00:44:41,412
بسیارخب

681
00:44:42,546 --> 00:44:47,718
وقتی از آلمان برگردی
کم کم با هم گرم می‌گیریم

682
00:45:00,097 --> 00:45:02,099
...نمیدونستم واسطه بودن

683
00:45:02,199 --> 00:45:03,734
انقدر نفس‌گیره

684
00:45:04,368 --> 00:45:07,471
آره، میگن مثل عضو ارتش شدن استرس داره

685
00:45:07,571 --> 00:45:10,574
اگه بخوام از داهه در برابر مامانم محافظت کنم

686
00:45:10,641 --> 00:45:12,276
باید از این خونه بریم

687
00:45:13,977 --> 00:45:16,246
خدایا، چرا انقدر طولش دادن؟

688
00:45:17,047 --> 00:45:18,048
نونا، بابا

689
00:45:18,682 --> 00:45:19,750
من وسایلتون رو جمع کردم

690
00:45:19,817 --> 00:45:21,285
واقعا؟

691
00:45:22,886 --> 00:45:26,056
به ترافیک می‌خورین
بهتره الان عجله کنین و راه بیفتین

692
00:45:30,627 --> 00:45:32,496
بابت همه مزاحمت هامون متاسفم

693
00:45:32,596 --> 00:45:35,599
ولی بیشتر از همه از اینکه اونو
اینجا میزاریم، احساس گناه میکنم

694
00:45:35,666 --> 00:45:37,935
...انگار بعد از سفر

695
00:45:38,001 --> 00:45:40,370
یه کیسه زباله پشت سرت جا بذاری

696
00:45:40,471 --> 00:45:42,306
بابا-
خدایا، نگران نباشید-

697
00:45:43,006 --> 00:45:45,309
چرا اینقدر عجله دارید؟

698
00:45:45,409 --> 00:45:47,311
ناهار پیشمون بمونین

699
00:45:47,377 --> 00:45:48,312
واقعا؟

700
00:45:48,378 --> 00:45:51,048
نه، خونه ـمون یه ماه خالی بوده

701
00:45:51,148 --> 00:45:52,483
کلی کار هست که باید
 بهشون رسیدگی بشه

702
00:45:52,549 --> 00:45:55,185
میخواستم پنکیک کیمچی درست کنم-
نمیخواد-

703
00:45:55,285 --> 00:45:56,186
پنکیک کیمچی؟

704
00:45:56,286 --> 00:45:59,957
نظرتون درمورد پنکیک کیمچی سوخاری
و ماکگولی خوشمزه چیه؟

705
00:46:00,023 --> 00:46:02,259
نمیشه که، اون باید رانندگی کنه

706
00:46:02,326 --> 00:46:03,927
من میتونم به جاش رانندگی کنم

707
00:46:04,928 --> 00:46:08,165
بهتره فردا برید

708
00:46:08,232 --> 00:46:10,167
دقیقا-
!میتونیم-

709
00:46:10,267 --> 00:46:13,937
میدونی وقتی بدونی کی میخوای بری

710
00:46:14,004 --> 00:46:15,873
چقدر قشنگه؟

711
00:46:15,973 --> 00:46:17,307
باید بدونم؟

712
00:46:17,975 --> 00:46:19,143
ما اول میریم

713
00:46:20,144 --> 00:46:21,578
نمیخوایم به ترافیک بخوریم

714
00:46:21,678 --> 00:46:24,047
باشه، پس باید زودتر برید

715
00:46:24,681 --> 00:46:27,551
بابت همه چی ممنون، خداحافظ

716
00:46:29,319 --> 00:46:31,855
جراحی خوبی داشته باشی

717
00:46:32,823 --> 00:46:33,757
هه‌این

718
00:46:34,458 --> 00:46:35,459
دوباره بیا پیشمون

719
00:46:47,905 --> 00:46:48,739
داماد بک

720
00:46:49,540 --> 00:46:50,507
میسپرم به خودت

721
00:46:51,909 --> 00:46:52,743
نگران نباشین

722
00:46:53,477 --> 00:46:54,278
بگیر

723
00:46:55,345 --> 00:46:58,415
مامانت یکم کیمچی و شیره گلابی درست کرده

724
00:46:58,515 --> 00:46:59,516
براش ببر

725
00:46:59,583 --> 00:47:01,185
بیارم؟ بدش به من

726
00:47:01,251 --> 00:47:02,386
خداحافظ

727
00:47:12,196 --> 00:47:13,197
...مامان، کیف دستیت

728
00:47:27,444 --> 00:47:29,279
تو پسر مجرد طبقه یازدهمی

729
00:47:29,379 --> 00:47:30,380
سلام-
سلام-

730
00:47:34,651 --> 00:47:36,053
اون مجرد نیست

731
00:47:38,422 --> 00:47:39,456
من زنشم

732
00:47:41,058 --> 00:47:43,026
...خودت نگفتی

733
00:47:43,093 --> 00:47:45,028
که تنها اینجا زندگی می‌کنی؟

734
00:47:45,095 --> 00:47:47,464
تازه ازدواج کردی؟

735
00:47:49,266 --> 00:47:50,968
بله-
!خدا رو شکر-

736
00:47:51,068 --> 00:47:53,904
!تازه عروس دومادین

737
00:47:54,471 --> 00:47:57,241
حتما خیلی خوشحالین

738
00:47:57,307 --> 00:47:59,109
آره، خوشحالیم

739
00:48:18,962 --> 00:48:22,199
رسماً دیگه تازه عروس دومادیم

740
00:48:23,267 --> 00:48:25,202
چرا رسماً؟

741
00:48:25,302 --> 00:48:26,970
!به خاطر اون خانم

742
00:48:27,037 --> 00:48:31,441
یه خانمی مثل اون فردا درمورد ما
به همه توی این ساختمون میگه

743
00:48:32,409 --> 00:48:37,514
"پسر مجرد طبقه یازده"
"با یه خانم خوشگل ازدواج کرده"

744
00:48:40,517 --> 00:48:42,419
باشه، خب؟

745
00:48:43,654 --> 00:48:48,558
باید مثل تازه عروس دومادها رفتار کنیم

746
00:49:04,074 --> 00:49:06,510
...میتونه دستشون، پاشون

747
00:49:16,019 --> 00:49:16,820
یا شونه‌هاشون باشه

748
00:49:17,921 --> 00:49:19,990
بهم می‌چسبن

749
00:49:20,557 --> 00:49:23,093
و هر لحظه زندگیشون رو با هم می‌گذرونن

750
00:49:24,027 --> 00:49:26,096
دوباره یه زمانی میرسه که 
شرایط سختی خواهیم داشت

751
00:49:26,196 --> 00:49:27,764
من مضطربم، تو خندیدی؟

752
00:49:27,864 --> 00:49:29,566
اون وقت میتونیم به این خاطرات شیرین، چنگ بزنیم

753
00:49:29,666 --> 00:49:33,437
مثل آبنبات‌هایی که تو شیشه آبنباتن

754
00:49:34,171 --> 00:49:36,473
و اون لحظات رو تحمل کنیم

755
00:49:37,341 --> 00:49:39,276
واسه همین باید تا میتونیم

756
00:49:39,376 --> 00:49:41,578
واسه هم، خاطرات خوب بسازیم

757
00:49:50,587 --> 00:49:51,421
به نظر خوشمزه میاد

758
00:50:12,642 --> 00:50:15,912
از الان تمرکزم رو میزارم روی اینکه
...بیشتر از پول و سهام

759
00:50:15,979 --> 00:50:18,782
خاطرات خوب جمع کنم

760
00:50:18,849 --> 00:50:20,917
الان مهمترین چیز برای من

761
00:50:21,885 --> 00:50:23,286
اینه که شیشه آبنباتم رو پر کنم

762
00:50:29,593 --> 00:50:31,495
چرا اغلب میومدی اینجا؟

763
00:50:31,595 --> 00:50:33,130
بیسبال، اینقدر جذابه؟

764
00:50:35,065 --> 00:50:36,366
دلیلش این نیست

765
00:50:37,000 --> 00:50:40,670
تنها چیزی که نیاز دارم روش
تمرکز کنم، ضربه زدن به توپه

766
00:50:40,771 --> 00:50:42,205
اینو دوست داشتم

767
00:50:44,708 --> 00:50:45,776
...این باعث میشه

768
00:50:47,144 --> 00:50:48,311
حس بهتری داشته باشی؟

769
00:50:48,378 --> 00:50:54,518
خب... اینکه تو اون اوضاع پیچیده فقط
روی یه چیز تمرکز داشته باشم، خوب بود

770
00:50:55,719 --> 00:50:58,622
...فقط لازمه رو چیزی که از همه مهم تره

771
00:50:59,823 --> 00:51:01,291
تمرکز کنم

772
00:51:01,358 --> 00:51:02,959
...و الان

773
00:51:03,693 --> 00:51:05,228
اون چیه؟

774
00:51:09,833 --> 00:51:11,468
!معلومه، نجات دادن تو

775
00:51:15,338 --> 00:51:16,706
تنها چیزی که مهمه، همینه

776
00:51:18,708 --> 00:51:20,310
فقط روی همین تمرکز میکنم

777
00:51:39,362 --> 00:51:41,998
هونگ سوچول، تا یه مدتی تو یونگدو ری میمونه

778
00:51:42,065 --> 00:51:45,068
هونگ هه این هم تصمیم گرفت
با هیون وو بمونه

779
00:51:45,168 --> 00:51:48,238
فقط رئیس و همسرش دارن برمیگردن

780
00:51:48,839 --> 00:51:49,873
کی رئیسه؟

781
00:51:50,740 --> 00:51:52,075
متاسفم

782
00:51:52,175 --> 00:51:55,078
ولی حالا که سهامشونو دارن

783
00:51:55,178 --> 00:51:58,248
نمیخواد جایگاهشو پس بگیره که، نه؟

784
00:52:00,383 --> 00:52:01,251
کی گفته؟

785
00:52:02,419 --> 00:52:05,288
از برگشتن به اینجا
پشیمون میشن

786
00:52:17,267 --> 00:52:18,735
میخواستم ببینمت

787
00:52:19,236 --> 00:52:20,904
میشه صحبت کنیم؟

788
00:52:22,405 --> 00:52:24,374
شنیدم هه این قراره
تو آلمان جراحی بشه

789
00:52:25,742 --> 00:52:27,077
نگران نشو

790
00:52:27,144 --> 00:52:28,545
من فقط براش خوشحالم

791
00:52:29,112 --> 00:52:31,781
جدی؟

792
00:52:31,882 --> 00:52:32,716
معلومه

793
00:52:33,416 --> 00:52:36,953
هه این زنیه که دوستش دارم
...پس طبیعیه که از زنده موندنش

794
00:52:37,053 --> 00:52:37,954
خوشحال بشم

795
00:52:38,989 --> 00:52:41,825
شنیدم تو داری همراش میری
لطفا ازش مراقب کن

796
00:52:43,627 --> 00:52:44,628
باشه

797
00:52:46,496 --> 00:52:47,731
اگه حرفات تموم شد، میتونم برم؟

798
00:52:49,399 --> 00:52:50,567
...متوجه شدم که انگار

799
00:52:51,101 --> 00:52:53,837
جراحیش یه عوارضی هم داره

800
00:52:59,910 --> 00:53:00,810
اینو میدونه؟

801
00:53:05,916 --> 00:53:06,950
معلومه که نه

802
00:53:07,017 --> 00:53:10,353
طبق شخصیتی که داره، اگه بدونه
جراحی رو انجام نمیده

803
00:53:12,355 --> 00:53:13,790
پس احتمالا نمیدونه

804
00:53:13,857 --> 00:53:15,825
منظورت چیه؟

805
00:53:16,326 --> 00:53:18,762
حتما اینو راز نگه دار

806
00:53:21,131 --> 00:53:22,566
تا جراحیو انجام بده

807
00:53:23,833 --> 00:53:25,135
بهت که گفتم

808
00:53:25,936 --> 00:53:27,437
میخوام هه این زنده بمونه

809
00:53:37,714 --> 00:53:39,316
همه وسایلشون رو جمع کنین

810
00:53:39,416 --> 00:53:41,117
و هر چیزی که مال آقای بک هست
رو بهشون پس بدین

811
00:54:05,842 --> 00:54:09,045
چون امروز میخواستین به جای رئیس
...به عنوان مشتری بیاین اینجا

812
00:54:09,145 --> 00:54:10,614
منم مرخصی گرفتم

813
00:54:10,680 --> 00:54:12,182
آره، به عنوان مشتری اومدم اینجا

814
00:54:12,816 --> 00:54:14,684
چی میخواین میخرین؟-
فقط دارم یه نگاهی میندازم-

815
00:54:14,784 --> 00:54:17,520
مگه از کسایی که هیچی نمی خریدن
بدتون نمیومد؟

816
00:54:19,756 --> 00:54:21,057
این یه سوناست؟

817
00:54:21,157 --> 00:54:24,427
چرا دارن فقط حرف میزنن
و هیچی پول خرج نمیکنن؟

818
00:54:24,527 --> 00:54:25,729
از شر صندلیا خلاص شو-
!مامان-

819
00:54:25,829 --> 00:54:28,031
!مامان-
!مامان-

820
00:54:29,099 --> 00:54:31,067
چرا بچه ها دارن میدوئن؟

821
00:54:31,167 --> 00:54:33,870
باید تو شهربازی از این کارا کنن نه اینجا

822
00:54:33,937 --> 00:54:36,206
واسه همین، از شر همه ـی
 جاهای استراحت خلاص شدیم

823
00:54:36,306 --> 00:54:37,107
باشه

824
00:54:37,707 --> 00:54:39,476
پس یکم پول خرج میکنم

825
00:54:41,845 --> 00:54:42,912
چیزی میخوای؟

826
00:54:43,546 --> 00:54:45,115
چیزی لازم داری؟-
بالم لب-

827
00:54:46,049 --> 00:54:47,484
لب هام خشکن

828
00:54:54,724 --> 00:54:56,493
چرا بعد خرید کردن
انقدر خسته شدم؟

829
00:54:57,394 --> 00:54:58,395
خسته این؟

830
00:54:58,928 --> 00:55:00,030
این خوب نیست

831
00:55:00,096 --> 00:55:01,698
بیاین یه جا استراحت کنیم

832
00:55:01,765 --> 00:55:02,799
نه

833
00:55:04,567 --> 00:55:05,568
همین خوبه

834
00:55:05,635 --> 00:55:08,605
دیزاین اینجا خیلی قشنگه
وقتی واسه استراحت کردن نیست

835
00:55:08,705 --> 00:55:10,707
اومدیم بالم لب بخریم
کرم هم خریدیم

836
00:55:10,774 --> 00:55:12,442
اومدیم لباس بافت بخریم
و یه کت هم خریدیم

837
00:55:12,442 --> 00:55:14,311
حتی نمیخواستیم شال گردن یا
کلاه بخریم، و اونا رو هم خریدیم

838
00:55:14,377 --> 00:55:17,147
و حالا هم بوی عطر داره اغوامون میکنه

839
00:55:17,213 --> 00:55:18,848
این استراتژی خودتون بود

840
00:55:18,915 --> 00:55:21,484
میخواستین مشتری ها رو سرگرم نگه دارین

841
00:55:21,551 --> 00:55:23,953
واسه همینه که کلی فروشگاه فصلی تدارک دیدین

842
00:55:24,888 --> 00:55:27,691
وقتی دوباره برگشتم سر جام
میخوام از شرشون خلاص شم

843
00:55:27,791 --> 00:55:28,892
چرا؟-
خسته کننده ست-

844
00:55:29,859 --> 00:55:31,828
از این همه پول خرج کردن
حس احمقا بهم دست میده

845
00:55:31,895 --> 00:55:32,729
حس میکنم سرم کلاه رفته

846
00:55:32,829 --> 00:55:34,497
دلت میخواد دوباره برگردی اینجا؟

847
00:55:34,564 --> 00:55:38,835
از شرشون خلاص میشم و یه بار دیگه
صندلی میچینم

848
00:55:38,902 --> 00:55:40,337
صندلی های گرون و راحت

849
00:55:41,104 --> 00:55:44,774
قسمت مرکزی طبقه اول
رو بازسازی میکنم و کنسرت میگیرم

850
00:55:44,874 --> 00:55:47,677
یه جایی میشه واسه اینکه
بچه ها بتونن بدوئن و بازی کنن

851
00:55:47,744 --> 00:55:48,578
چی؟

852
00:55:49,079 --> 00:55:50,613
و یه جا واسه قرار گذاشتن

853
00:55:50,714 --> 00:55:52,115
پدر و مادرا میتونن وقتی بیرون
...خیلی سرد یا گرمه

854
00:55:52,682 --> 00:55:55,018
بچه هاشون رو بیارن اینجا

855
00:55:55,685 --> 00:55:56,953
خوب میشه

856
00:55:57,454 --> 00:55:59,089
بهشون حس خوشبختی رو میدم

857
00:55:59,189 --> 00:56:00,523
واقعا؟

858
00:56:01,491 --> 00:56:02,359
واقعا

859
00:56:02,425 --> 00:56:04,361
بهتره بعد از جراحیتون
حرفتون رو پس نگیرین

860
00:56:04,427 --> 00:56:05,261
چرا باید پس بگیرم؟

861
00:56:05,362 --> 00:56:06,896
تو فیلما دیدم

862
00:56:06,963 --> 00:56:09,866
...بعد از جراحی مغز

863
00:56:09,933 --> 00:56:11,267
شخصیتت میتونه تغییر کنه
یا ممکنه خاطراتتو از دست بدی

864
00:56:11,368 --> 00:56:15,305
اشتباه میکنی، فقط میخوام
یکم آدم بهتری بشم

865
00:56:15,905 --> 00:56:16,906
و جبران کنم

866
00:56:17,640 --> 00:56:19,976
واسه اینکه بتونم بیشتر زنده بمونم

867
00:56:23,513 --> 00:56:25,281
مادر

868
00:56:31,621 --> 00:56:33,323
این صدای زنت نیست؟

869
00:56:41,398 --> 00:56:42,298
من اومدم

870
00:56:42,399 --> 00:56:45,969
عزیزم، این نگاه متواضعانه تو چشمات چیه؟

871
00:56:46,069 --> 00:56:47,370
داری نگرانم میکنی

872
00:56:48,872 --> 00:56:50,407
...مادر-
من نمیتونم درستش کنم-

873
00:56:50,473 --> 00:56:51,941
!نمیتونی برگردونیش

874
00:56:52,041 --> 00:56:53,176
ببخشید

875
00:56:53,276 --> 00:56:55,211
سعی کردم سر قولمون بمونم

876
00:56:55,278 --> 00:56:57,447
ولی متاسفانه وقتش رسیده

877
00:57:01,751 --> 00:57:02,585
باشه

878
00:57:03,253 --> 00:57:04,754
بزار دلیلت رو بشنوم

879
00:57:04,821 --> 00:57:06,122
بهش بگو-
من؟-

880
00:57:09,659 --> 00:57:10,493
باشه

881
00:57:10,593 --> 00:57:14,230
درباره رفتن به مراسم ختم، دروغ گفتم
و شب رو با دوستام قمار کردم

882
00:57:17,500 --> 00:57:19,035
نه؟ اینجوری نیست، مامان

883
00:57:22,105 --> 00:57:22,939
باشه

884
00:57:23,006 --> 00:57:25,475
کنسول بازیم رو پیدا کردی؟
دست دومه، ارزونه

885
00:57:25,542 --> 00:57:27,110
حتی کنسول بازی هم خریدی؟

886
00:57:31,281 --> 00:57:33,082
نمیتونی بهم بگی؟ چرا اینجوری میکنی؟

887
00:57:34,083 --> 00:57:37,353
مامان، هیون ته پس اندازمون
رو واسه خریدن سهام خرج کرده

888
00:57:40,323 --> 00:57:41,324
نصفشو از دست داده

889
00:57:41,991 --> 00:57:42,892
!هی

890
00:57:44,327 --> 00:57:45,895
حتی تو ارزهای دیجیتال هم
سرمایه گذاری کرده

891
00:57:45,995 --> 00:57:48,131
الان منفی 90 درصده

892
00:57:48,198 --> 00:57:49,365
دیوونه بی عقل

893
00:57:51,134 --> 00:57:52,802
غلط کردم

894
00:57:55,705 --> 00:57:56,539
هیون سوک

895
00:57:57,073 --> 00:57:58,174
نمیدونم چی بگم

896
00:57:58,875 --> 00:58:02,312
بفرستش ور دل خودم
از شرش خلاص میشم

897
00:58:02,378 --> 00:58:03,746
...تو تا جوونی

898
00:58:03,847 --> 00:58:05,682
باید بری دنبال زندگی خودت-
مامان-

899
00:58:05,782 --> 00:58:06,783
بعدشم

900
00:58:07,684 --> 00:58:09,686
وقتی کیمچی درست میکنم
بهت پیام میدم

901
00:58:09,752 --> 00:58:11,020
حتما بیا

902
00:58:11,120 --> 00:58:14,858
حتی منم فکر میکنم کسی به
عاقلی و خوشگلی تو از سرش زیاده

903
00:58:15,725 --> 00:58:17,494
واقعا شرمنده‌ام، هیون سوک

904
00:58:18,895 --> 00:58:20,196
...مادر جان

905
00:58:25,301 --> 00:58:27,604
!به خودت بیا ذلیل مرده

906
00:58:34,577 --> 00:58:35,411
...عزیزم، من

907
00:58:35,512 --> 00:58:36,513
!ولم کن

908
00:58:42,151 --> 00:58:43,019
!خبرای خوب

909
00:58:43,086 --> 00:58:46,856
عزیزم! گمونم یه پولی به جیب بزنم

910
00:58:47,590 --> 00:58:51,094
هه این یه ساختمون خرید ولی
وقت نکردم یه نگاه بهش بندازم

911
00:58:51,928 --> 00:58:53,263
باید همین باشه

912
00:58:53,363 --> 00:58:56,332
بله، من دو بار در روز
کل ساختمون رو جارو میزنم

913
00:58:56,399 --> 00:58:58,935
تمام تابلو ها رو هم برق میندازم

914
00:58:59,035 --> 00:59:00,603
مخزن های آب رو هم ضدعفونی میکنم

915
00:59:00,703 --> 00:59:02,972
به زودی هم ساختمون رو رنگ میکنم

916
00:59:03,072 --> 00:59:03,907
که این طور

917
00:59:03,973 --> 00:59:08,511
جمعیت در رفت و آمد خوبی داره و به خاطر
دو طرفه بودن خیابون حسابی به چشم میاد

918
00:59:08,578 --> 00:59:10,146
خیلی راحت میشه اجاره اش داد

919
00:59:10,246 --> 00:59:11,180
بله، درسته

920
00:59:11,247 --> 00:59:12,615
در کل بد نیست

921
00:59:12,715 --> 00:59:13,716
اما چرا میپرسین؟

922
00:59:13,783 --> 00:59:15,485
برنامه دارین بفروشینش؟

923
00:59:17,053 --> 00:59:18,955
با هه این حرف زدم

924
00:59:19,889 --> 00:59:22,959
دوست داریم ساختمون رو
به شما هدیه بدیم

925
00:59:27,664 --> 00:59:28,665
چی گفتین؟

926
00:59:29,799 --> 00:59:32,835
به محض اینکه بریم سئول
حسابدار مالیاتیمون باهاتون تماس میگیره

927
00:59:32,936 --> 00:59:35,138
و بهتون میگه چه مدارکی آماده کنین

928
00:59:35,238 --> 00:59:36,472
اما بازم

929
00:59:37,006 --> 00:59:38,408
کل ساختمونه

930
00:59:38,474 --> 00:59:39,809
این یه هدیه قدردانیه

931
00:59:41,778 --> 00:59:45,181
خدایا، هدیه بزرگیه

932
00:59:46,649 --> 00:59:48,318
پدر مادرم صاحب یه ساختمون میشن

933
00:59:48,418 --> 00:59:49,986
پیشم برمیگردی؟

934
00:59:53,756 --> 00:59:54,757
عزیزم

935
00:59:54,824 --> 00:59:56,693
دنبال من که نباید بیای-
چی؟-

936
00:59:57,260 --> 00:59:58,127
یالا

937
00:59:59,395 --> 01:00:01,798
تو فکر اینم که طبقه اول رو بازسازی کنم

938
01:00:01,864 --> 01:00:04,200
و اونجا یه باشگاه راه بندازم

939
01:00:04,267 --> 01:00:06,903
هی، حواست به باشگاه خودت باشه

940
01:00:07,937 --> 01:00:11,374
مامان، میخواستم آرایشگاهمو جا به‌ جا کنم

941
01:00:11,441 --> 01:00:13,076
طبقه اول عالیه 

942
01:00:13,176 --> 01:00:17,947
پا برهنه نپر وسط
من بودم که کل ساختمون رو میسابیدم

943
01:00:18,047 --> 01:00:21,117
من تمام برچسب های پله ها رو کندم
بعدشم تو طبقه سوم رو داری

944
01:00:21,217 --> 01:00:22,785
هیون ته-
جانم، مامان-

945
01:00:22,885 --> 01:00:24,754
هر چه زودتر باشگاهت رو جمع کن

946
01:00:24,854 --> 01:00:27,724
مامان، شوخی ترسناکیه

947
01:00:27,790 --> 01:00:30,560
شوخی نمیکنم
اجاره ندادی

948
01:00:30,627 --> 01:00:31,761
بیخیال مامان

949
01:00:32,362 --> 01:00:33,563
بابا-
پسرم-

950
01:00:34,130 --> 01:00:35,131
بله؟

951
01:00:40,069 --> 01:00:43,272
قرارداد واسه همچین روزهایی به درد میخوره

952
01:00:44,207 --> 01:00:48,444
اگر مستاجر نتواند دو بار یا بیشتر"
اجاره پرداخت کند

953
01:00:48,544 --> 01:00:50,113
"قرارداد فسخ می گردد

954
01:00:50,213 --> 01:00:52,081
میخوای ببینی؟-
خب که چی؟-

955
01:00:52,148 --> 01:00:54,217
دارین پرتم میکنیم بیرون؟-
نه-

956
01:00:54,817 --> 01:00:56,919
دارم میگم اجاره بده

957
01:00:56,986 --> 01:00:58,855
دهم هر ماه پرداخت کن

958
01:00:58,921 --> 01:01:00,757
بابا

959
01:01:00,857 --> 01:01:02,058
من چی؟

960
01:01:02,125 --> 01:01:04,160
من چی؟

961
01:01:04,260 --> 01:01:07,964
طبقه اول 1 میلیون وون میشه
اگه میتونی پرداخت کنی بیا

962
01:01:08,064 --> 01:01:10,667
از اجاره الانم گرونتره

963
01:01:10,767 --> 01:01:12,235
ساختمون ما تو موقعیت بهتریه

964
01:01:12,301 --> 01:01:14,771
...به هر حال ما

965
01:01:14,837 --> 01:01:16,806
...توقع داشتیم به خاطر ساختمون

966
01:01:16,906 --> 01:01:18,875
همچین تنشی بینمون پیش بیاد

967
01:01:18,941 --> 01:01:19,876
و خیلی هیجان زده بودیم

968
01:01:19,942 --> 01:01:21,010
بیخیال، بابا

969
01:01:21,110 --> 01:01:23,579
آخه چه تنشی بین والدین و بچه ها نیازه ؟

970
01:01:23,646 --> 01:01:24,814
!من بهش نیاز دارم

971
01:01:24,914 --> 01:01:28,618
یه وقتایی حس میکردم عین خودتون
چشم سفید و پررو باشم

972
01:01:28,718 --> 01:01:32,255
...این ساختمون، ثابت میکنه

973
01:01:32,321 --> 01:01:34,457
چقدر بهمون وفادارین

974
01:01:36,459 --> 01:01:38,094
اشتباه میکنی-
چی؟-

975
01:01:38,161 --> 01:01:40,897
من فقط میخواستم اجاره بگیرم

976
01:01:40,963 --> 01:01:42,398
 جدی؟

977
01:01:42,865 --> 01:01:44,467
باید بهم میگفتی خب

978
01:01:45,134 --> 01:01:46,269
...به هر حال

979
01:01:46,335 --> 01:01:47,503
ساختمون دوبونگمون-
چی؟-

980
01:01:47,603 --> 01:01:49,906
چی چی؟-
ساختمون دوگوان و بونگ ئه-

981
01:01:50,673 --> 01:01:52,842
!وای،-
چه دهن پر کن-

982
01:01:52,942 --> 01:01:56,112
انتظار داریم بعد از این، بدون توجه
... به اینکه بچه هامون هستین

983
01:01:56,179 --> 01:01:59,348
درست حسابی اجاره بدین

984
01:02:00,316 --> 01:02:01,651
اینو آویزه گوشتون کنین

985
01:02:02,819 --> 01:02:05,855
تازه اکتبره، ولی دارن
برای کریسمس آماده میشن

986
01:02:05,955 --> 01:02:07,790
دستور خودتون بود

987
01:02:09,192 --> 01:02:10,293
من؟

988
01:02:10,827 --> 01:02:13,096
الان چون چوسوک تموم شده
میخواین استراحت کنین؟

989
01:02:13,162 --> 01:02:15,098
کریسمس در پیشه
زمستون داره میاد

990
01:02:15,164 --> 01:02:17,366
باید حال و هوا رو ایجاد کنیم

991
01:02:17,467 --> 01:02:19,335
تا کت های زمستونی بخرن

992
01:02:19,435 --> 01:02:21,637
نباید دست رو دست بذاریم
تا بقیه فروشگاه ها دست به کار بشن

993
01:02:21,704 --> 01:02:24,841
...باید درست بعد از هالووین

994
01:02:24,907 --> 01:02:27,376
آماده فروش کریسمسی باشیم

995
01:02:28,678 --> 01:02:29,879
درسته

996
01:02:30,947 --> 01:02:33,182
دارن چراغ ها رو تست میکنن؟-
بله-

997
01:02:33,249 --> 01:02:36,185
تیم تاسیسات و بازاریابی حسابی امروز
سرشون شلوغ بوده

998
01:03:03,746 --> 01:03:05,348
...الان دارم توهم

999
01:03:06,749 --> 01:03:08,518
برف میزنم؟

1000
01:03:08,584 --> 01:03:09,786
منم می بینمشون

1001
01:03:11,120 --> 01:03:14,190
ولی این فقط برای تمرین نیست؟

1002
01:03:14,257 --> 01:03:15,358
!یه لحظه

1003
01:04:16,018 --> 01:04:18,621
تو پاییز داره برف میاد

1004
01:04:20,423 --> 01:04:21,858
میخواستی زودتر برف ببینی

1005
01:04:22,959 --> 01:04:24,460
آرزوت برآورده شد

1006
01:04:25,161 --> 01:04:26,162
درست میگی

1007
01:04:26,963 --> 01:04:29,632
همه چی انگاری داره پیش میاد
تمام آرزوهام دارن برآورده میشن

1008
01:04:31,067 --> 01:04:34,103
گمونم عشق اولم هم
 به واقعیت تبدیل بشه

1009
01:04:36,772 --> 01:04:37,607
...خب

1010
01:04:39,108 --> 01:04:41,277
گمون نکنم این برف به خاطر اون باشه

1011
01:04:41,344 --> 01:04:42,511
چرا که نه؟

1012
01:04:43,179 --> 01:04:44,547
کاملا مطمئنم که واقعی میشه

1013
01:04:45,381 --> 01:04:47,283
اون دیگه چه خریه

1014
01:04:48,017 --> 01:04:50,453
که اینقدر عاشقشی؟

1015
01:04:53,789 --> 01:04:57,827
راستش هیچوقت قرار نبود که
این رو بهت بگم

1016
01:04:57,927 --> 01:04:59,896
که یه وقت مغرور نشی

1017
01:04:59,996 --> 01:05:01,831
ولی بهت میگم، این راز دوم منه

1018
01:05:03,799 --> 01:05:06,002
چیه؟-
اتوبوس شماره 372 بود؟-

1019
01:05:06,068 --> 01:05:08,070
منظورت چیه؟-
...اتوبوسی که-

1020
01:05:08,704 --> 01:05:10,306
بعد از کار سوارش میشدی

1021
01:05:13,276 --> 01:05:14,410
آره، درسته

1022
01:05:14,510 --> 01:05:15,645
حق با توئه

1023
01:05:15,711 --> 01:05:18,214
و همیشه هم اون عقب
 کنار پنجره میشستی

1024
01:05:19,148 --> 01:05:21,617
آره، همینطوره، از کجا میدونستی؟

1025
01:05:21,684 --> 01:05:22,919
فکر میکنی از کجا میدونم؟

1026
01:05:30,059 --> 01:05:32,361
من اتوبوسی که سوار شده بودی رو تعقیب کردم

1027
01:05:32,428 --> 01:05:35,097
...و با وجود اون همه ترافیک

1028
01:05:35,865 --> 01:05:39,168
بارها از رودخانه هان گذشتم
یک ساعت و نیم طول کشید

1029
01:05:40,569 --> 01:05:41,570
چرا؟

1030
01:05:50,913 --> 01:05:55,217
اون اتوبوسی که بهت گفته بودم
اتوبوس شماره 372 بود

1031
01:05:55,851 --> 01:05:56,886
!و اون پسره هم تویی

1032
01:05:58,187 --> 01:05:59,021
!آها

1033
01:06:01,691 --> 01:06:03,092
چطوری تونستی بری دانشگاه ملی سئول؟

1034
01:06:08,798 --> 01:06:09,799
چی؟

1035
01:06:09,899 --> 01:06:10,533
من بودم؟

1036
01:06:10,533 --> 01:06:12,702
من؟
من همونی بودم که توی اتوبوس بود؟

1037
01:06:12,768 --> 01:06:13,836
آره، تو بودی

1038
01:06:14,403 --> 01:06:16,305
!چقدر رومانتیک

1039
01:06:16,405 --> 01:06:19,875
راستی، چرا تیم تاسیسات یهو برف پاشید؟

1040
01:06:19,942 --> 01:06:21,644
این درخواست رئیس بک بود

1041
01:06:21,744 --> 01:06:25,247
قربان، لطفا برف ساز رو
 در طول تمرین آزمایش کنین

1042
01:06:25,815 --> 01:06:29,418
فکر نمیکنم این کار لازم باشه

1043
01:06:29,919 --> 01:06:33,356
تیم حقوقی باید خودش رو آماده کنه

1044
01:06:33,422 --> 01:06:35,658
میدونین که اگه یه مشتری لیز بخوره
و بیوفته دردسر ساز میشه

1045
01:06:35,758 --> 01:06:39,395
باید میزان لغزنده بودنش رو چک کنم

1046
01:06:40,129 --> 01:06:41,864
خیلی خب، اگه مجبورین باشه

1047
01:06:41,931 --> 01:06:44,667
اگه امکان داره، دوست دارم
دونه های برفش بزرگ باشه

1048
01:06:44,767 --> 01:06:46,736
چشم، متوجه شدم

1049
01:06:46,802 --> 01:06:48,304
ممنون قربان-
مشکلی نیست-

1050
01:06:50,239 --> 01:06:53,642
من عشق رو در هوا احساس میکنم

1051
01:06:53,743 --> 01:06:54,643
مگه نه؟

1052
01:06:54,744 --> 01:06:56,912
طلاق و بعد دوباره ازدواج

1053
01:06:58,514 --> 01:06:59,515
ممکنه؟

1054
01:06:59,615 --> 01:07:01,017
واقعا من بودم؟

1055
01:07:01,817 --> 01:07:03,519
من اولین عشقت بودم؟

1056
01:07:07,957 --> 01:07:09,125
احتمالا تا الان دیگه رفتن

1057
01:07:09,225 --> 01:07:10,926
موندم کی میرسن

1058
01:07:16,499 --> 01:07:18,501
هنوز مونده برسن

1059
01:07:18,601 --> 01:07:20,603
دعای صبحم مستجاب شد

1060
01:07:21,270 --> 01:07:24,673
هه این بعد از جراحی بهتر میشه

1061
01:07:25,574 --> 01:07:27,343
و به خوشی با هیون وو زندگی میکنه

1062
01:07:28,944 --> 01:07:30,012
...راستش

1063
01:07:32,515 --> 01:07:33,549
یه مشکلی هست

1064
01:07:35,451 --> 01:07:36,285
چه مشکلی؟

1065
01:07:36,352 --> 01:07:38,287
...بعد از عمل جراحی

1066
01:07:39,889 --> 01:07:40,756
اوه

1067
01:07:41,824 --> 01:07:44,393
ممکنه حافظه اشو از دست بده

1068
01:07:46,328 --> 01:07:47,663
منظورت چیه؟

1069
01:07:48,564 --> 01:07:50,766
میتونه از عوارض جانبیش باشه

1070
01:07:51,500 --> 01:07:52,968
ولی چیکار میشد کرد؟

1071
01:07:53,502 --> 01:07:54,603
اون بايد زنده بمونه

1072
01:08:11,020 --> 01:08:12,755
چاره ای نداشتیم

1073
01:08:12,855 --> 01:08:16,559
من از هیون وو خواستم که
این رو به عنوان یه راز نگه داره

1074
01:08:19,895 --> 01:08:20,729
...این

1075
01:08:22,898 --> 01:08:24,166
کار عاقلانه ای بود

1076
01:08:25,668 --> 01:08:28,804
از اونجایی که به من رفته
یکم اخلاق مزخرفی داره

1077
01:08:29,705 --> 01:08:32,007
به خاطر همین ممکن بود
 نخواد جراحی کنه

1078
01:08:32,608 --> 01:08:33,476
...ولی

1079
01:08:34,643 --> 01:08:35,678
...بازم

1080
01:08:37,413 --> 01:08:39,415
واسه بچه بیچاره مون چیکار کنیم؟

1081
01:08:57,266 --> 01:08:57,967
خوبی؟

1082
01:09:00,369 --> 01:09:01,770
البته که خوبم

1083
01:09:02,905 --> 01:09:03,772
نگران نباش

1084
01:09:27,062 --> 01:09:28,898
میخواین برین فرانکفورت؟

1085
01:09:29,398 --> 01:09:30,399
بله

1086
01:09:36,772 --> 01:09:41,944
جسد پیدا شده در نزدیکی مخزن سامبانگ
به عنوان دلال املاک، آقای پیون، شناسایی شد

1087
01:10:11,807 --> 01:10:13,008
سومی چیه؟

1088
01:10:14,443 --> 01:10:15,444
منظورت چیه؟

1089
01:10:16,312 --> 01:10:19,215
قرار بود تا قبل جراحی ،
 سه تا رازت رو بهم بگی

1090
01:10:19,982 --> 01:10:21,383
تا الان فقط دو تاشو بهم گفتی

1091
01:10:21,483 --> 01:10:22,651
اوه، اون؟

1092
01:10:26,522 --> 01:10:27,456
...سومی

1093
01:10:29,792 --> 01:10:31,627
یونگ سوک-
یونگ سوک؟-

1094
01:10:32,494 --> 01:10:34,396
راکون روی پشت بوم؟-
آره-

1095
01:10:37,633 --> 01:10:39,468
حتی یه بار هم نتونستم ببینمش

1096
01:10:39,535 --> 01:10:40,502
...واقعا

1097
01:10:40,569 --> 01:10:42,037
حتی یه بار هم ندیدمش

1098
01:10:43,305 --> 01:10:45,174
خب، یونگ سوک چی؟-
خالی بندی بود-

1099
01:10:51,013 --> 01:10:53,916
چطور یه راکون میتونه اونجا زندگی کنه؟
واقعا باور کردی؟

1100
01:10:57,987 --> 01:10:59,321
خدای من

1101
01:11:00,990 --> 01:11:02,658
چهار سال منو گول زدی

1102
01:11:03,926 --> 01:11:06,195
هر بار که اون بالا بودم
اسمش رو صدا زدم

1103
01:11:06,829 --> 01:11:07,796
!خنگ

1104
01:11:33,689 --> 01:11:34,757
همینجاست دیگه، نه؟

1105
01:11:36,959 --> 01:11:37,860
هه این

1106
01:11:38,861 --> 01:11:39,862
چیه؟

1107
01:11:40,896 --> 01:11:41,730
منم یه چیزی هست

1108
01:11:42,564 --> 01:11:44,466
که بهت نگفتم

1109
01:11:45,134 --> 01:11:45,968
چیه؟

1110
01:11:51,807 --> 01:11:52,875
بهم بگو

1111
01:11:53,776 --> 01:11:55,244
مشکلی هست؟

1112
01:11:58,414 --> 01:11:59,782
...اونا نمیتونن

1113
01:12:00,282 --> 01:12:01,583
منو عمل کنن؟

1114
01:12:03,319 --> 01:12:04,286
نه، این نیست

1115
01:12:08,457 --> 01:12:09,291
..به احتمال زیاد

1116
01:12:10,826 --> 01:12:11,694
...بعد از جراحی

1117
01:12:13,462 --> 01:12:17,633
حافظه ات رو از دست میدی

1118
01:12:18,901 --> 01:12:19,902
منظورت چیه؟

1119
01:12:21,770 --> 01:12:22,604
کدوم حافظه؟

1120
01:12:25,074 --> 01:12:25,908
...احتمالا

1121
01:12:27,176 --> 01:12:28,277
!همه خاطراتتو

1122
01:12:29,611 --> 01:12:31,113
...همه آدما

1123
01:12:31,213 --> 01:12:35,150
همه جاهایی که رفتی

1124
01:12:36,919 --> 01:12:38,654
و همه تجربه هایی که
داشتی رو فراموش میکنی

1125
01:12:47,529 --> 01:12:50,165
...ولی هنوزم

1126
01:12:51,233 --> 01:12:52,735
...این جراحی

1127
01:12:52,801 --> 01:12:54,370
تنها شانست، برای زندگیه

1128
01:13:02,144 --> 01:13:03,345
‌... خب

1129
01:13:05,280 --> 01:13:06,315
داری بهم میگی

1130
01:13:08,584 --> 01:13:09,952
تصمیم بگیرم؟

1131
01:13:12,154 --> 01:13:15,691
اگه اینکار رو بکنم حافظه ام رو از دست میدم
و اگه نکنم میمیرم

1132
01:13:16,492 --> 01:13:18,694
داری میگی بین بد و بدتر انتخاب کنم؟

1133
01:13:21,397 --> 01:13:22,264
نه

1134
01:13:22,331 --> 01:13:23,465
پس چی؟

1135
01:13:25,567 --> 01:13:26,568
فراموشش کن

1136
01:13:29,138 --> 01:13:31,340
وانمود میکنم همه اینا یه خواب خوب بوده

1137
01:13:47,956 --> 01:13:49,658
ولم کن، گفتم ولم کن

1138
01:13:51,660 --> 01:13:52,828
انتخاب نکن

1139
01:13:53,829 --> 01:13:55,063
فکر نکن

1140
01:13:56,565 --> 01:13:57,599
فقط به من گوش کن

1141
01:13:58,934 --> 01:14:01,503
فقط زندگی کن

1142
01:14:04,440 --> 01:14:05,407
زندگی کن

1143
01:14:07,476 --> 01:14:08,544
خواهش میکنم

1144
01:14:09,645 --> 01:14:10,446
زندگی کن

1145
01:14:12,247 --> 01:14:13,115
باشه؟

1146
01:14:34,236 --> 01:14:35,637
!سلام، هونگ هه این

1147
01:14:38,207 --> 01:14:41,310
من بک هیون وو هستم

1148
01:14:43,579 --> 01:14:47,049
من شوهرتم

1149
01:14:47,749 --> 01:14:50,786
باید گیج و ترسیده باشی

1150
01:14:50,853 --> 01:14:51,787
منم همینطورم

1151
01:14:52,354 --> 01:14:53,889
چیزی یادت نمیاد

1152
01:14:53,989 --> 01:14:56,058
و یه غریبه ادعا میکنه شوهرته

1153
01:14:56,158 --> 01:14:57,493
حتما خیلی گیج شدی

1154
01:15:10,372 --> 01:15:11,507
...ولی

1155
01:15:12,908 --> 01:15:14,042
این خبر خوبیه

1156
01:15:14,710 --> 01:15:15,844
...تو

1157
01:15:15,911 --> 01:15:17,713
تو خیلی مریض بودی

1158
01:15:17,779 --> 01:15:19,248
و حالا بهتری

1159
01:15:24,486 --> 01:15:27,556
باید کنجکاو باشی که قبلاً چه جور آدمی بودی

1160
01:15:29,758 --> 01:15:30,959
این باید ناراحت کننده باشه

1161
01:15:32,094 --> 01:15:33,295
که یادت نمیاد

1162
01:15:35,664 --> 01:15:36,765
ولی نگران نباش

1163
01:15:38,300 --> 01:15:39,368
...چون من

1164
01:15:42,070 --> 01:15:43,605
همه چیز رو یادمه

1165
01:15:45,541 --> 01:15:46,942
...هر چیزی که میدونم رو

1166
01:15:49,645 --> 01:15:50,879
بهت میگم

1167
01:15:55,584 --> 01:15:57,286
من نباید ‌گریه کنم

1168
01:15:59,955 --> 01:16:02,524
...این اولین باریه

1169
01:16:03,625 --> 01:16:05,160
که صورت من رو میبینی

1170
01:16:11,233 --> 01:16:12,601
و اجازه بده بهت گوشزد کنم

1171
01:16:14,102 --> 01:16:18,206
حتی اگه تایپ ایده آلت نیستم

1172
01:16:18,273 --> 01:16:21,577
متاسفم ولی نمیتونم ازت جدا بشم

1173
01:16:22,477 --> 01:16:23,478
...چون توافق کردیم که

1174
01:16:25,147 --> 01:16:27,482
...راهمون رو فقط به دلیل تغییر عقیده

1175
01:16:28,116 --> 01:16:29,318
از هم جدا نکنیم

1176
01:16:30,452 --> 01:16:32,087
حتی اگه دوستم نداشته باشی

1177
01:16:34,289 --> 01:16:35,591
هر اتفاقی هم که بیافته

1178
01:16:37,326 --> 01:16:38,160
...حتی اگه تو

1179
01:16:43,498 --> 01:16:44,866
...قولمون رو

1180
01:16:46,234 --> 01:16:47,302
یادت نیاد

1181
01:16:49,304 --> 01:16:50,138
...من

1182
01:16:51,673 --> 01:16:52,975
قول دادم

1183
01:16:55,377 --> 01:16:56,678
که کنارت باشم

1184
01:17:01,850 --> 01:17:03,318
...تو بغل هم به استقبال اولین برف میریم

1185
01:17:03,986 --> 01:17:05,153
...و هر روز رو

1186
01:17:05,220 --> 01:17:08,657
... با هم بگذرونیم

1187
01:17:10,425 --> 01:17:11,927
...بیا این ظرف خالی آبنبات رو

1188
01:17:13,795 --> 01:17:15,197
...دوباره با خاطرات خوب

1189
01:17:16,798 --> 01:17:18,000
پر کنیم

1190
01:17:21,570 --> 01:17:22,638
ما میتونیم این کار رو بکنیم

1191
01:17:23,338 --> 01:17:26,141
چون این سرنوشت بود که ما رو
به هم نزدیک کرد

1192
01:17:31,013 --> 01:17:32,214
...عاشقتم

1193
01:17:36,652 --> 01:17:37,919
!عاشقتم، هه این

1194
01:17:41,323 --> 01:17:42,457
 همیشه عاشقت بودم

1195
01:17:45,994 --> 01:17:47,396
و عاشقت میمونم

1196
01:17:55,404 --> 01:17:58,240
ملکـه اشـک

1197
01:18:29,137 --> 01:18:30,439
... هنوز یادمه

1198
01:18:30,672 --> 01:18:31,406
عطر اون شب 

1199
01:18:31,506 --> 01:18:33,475
...ماه، باد

1200
01:18:33,542 --> 01:18:35,377
...برای مردن

1201
01:18:35,477 --> 01:18:36,745
دعا نکن

1202
01:18:36,845 --> 01:18:39,247
اون به اصطلاح خانواده ات
صدمه می بینه

1203
01:18:39,815 --> 01:18:41,249
داهه
-❤@moonriverteam-sns ❤-

1204
01:18:41,349 --> 01:18:42,851
وقتی خودم بودم، زندگی کردم

1205
01:18:43,385 --> 01:18:44,286
همینطوری هم میمیرم

1206
01:18:44,853 --> 01:18:45,887
من نمیزارم این اتفاق بیافته

1207
01:18:45,987 --> 01:18:48,924
اینطوری تونست اون بیمارستان رو پیدا کنه

1208
01:18:49,024 --> 01:18:50,025
من ازت محافظت میکنم

1209
01:18:50,125 --> 01:18:51,860
این کارو باهام نکن

1210
01:18:51,927 --> 01:18:54,496
مجبورم نکن زنده بمونم

1211
01:18:55,731 --> 01:18:56,665
!هه این
