﻿1
00:00:59,059 --> 00:01:02,187
دانشمندها گفتن که دنیا
در سال ۲۰۳۶ از بین میره

2
00:01:03,480 --> 00:01:05,857
تغییر آب‌وهوا، آلودگی

3
00:01:07,317 --> 00:01:08,902
اقیانوس‌ها می‌جوشن

4
00:01:10,320 --> 00:01:13,323
هوا، نمیشه قابل تنفس نیست

5
00:01:16,284 --> 00:01:18,495
میلیاردها نفر می‌میرن

6
00:01:34,886 --> 00:01:36,179
ولی اشتباه می‌کردن

7
00:01:41,976 --> 00:01:44,687
دنیا، خیلی وقت پیش از بین رفته بود

8
00:01:44,896 --> 00:01:48,274
« لندن، سال ۲۰۳۶ »

9
00:01:48,358 --> 00:01:55,365
« چهارده سال بعد از پایان دنیا »

10
00:02:06,334 --> 00:02:09,546
سه، دو، یک

11
00:02:09,629 --> 00:02:12,423
!تولدت مبارک -
!تولدت مبارک -

12
00:02:12,507 --> 00:02:13,800
!ایول

13
00:02:13,883 --> 00:02:16,261
بهت خوش می‌گذره؟ -
اوهوم -

14
00:02:16,344 --> 00:02:18,179
بابا سعی کرد برام وافل درست کنه -
هوم -

15
00:02:18,263 --> 00:02:21,141
سعی کرد»؟» -
خب، یه اتفاقی افتاد -

16
00:02:21,224 --> 00:02:23,393
آتیش‌سوزی شد -
یه آتیش‌سوزی کوچیک بود -

17
00:02:24,185 --> 00:02:25,603
یه آتیش‌سوزی بزرگ بود

18
00:02:26,271 --> 00:02:28,815
اوهوم

19
00:02:28,898 --> 00:02:31,359
،یادمه وقتی که ۹ سالم بود
…خواهرم و من، ما

20
00:02:32,569 --> 00:02:33,486
رفتیم دیزنی‌لند

21
00:02:33,570 --> 00:02:34,571
چی هست؟

22
00:02:36,656 --> 00:02:40,034
اِ… یه جای خیلی باحاله… بود

23
00:02:40,118 --> 00:02:41,202
منم می‌تونم برم؟

24
00:02:41,286 --> 00:02:44,289
اِ، بی… چرا نمیری کادوت رو بیاری
به مامان نشون بدی، هان؟

25
00:02:44,372 --> 00:02:46,374
وای، کادوها

26
00:02:46,457 --> 00:02:48,126
یه کتابه -
باشه -

27
00:02:49,627 --> 00:02:51,588
!الان برمی‌گردم -
چه‌جور کتابی؟ -

28
00:02:51,629 --> 00:02:53,423
شکسپیر

29
00:02:53,506 --> 00:02:54,924
آثار کامل -
وایسا ببینم -

30
00:02:55,508 --> 00:02:58,136
،وقتی که رفتم
هنوز درگیر کتاب چین‌خوردگی در زمان بود

31
00:03:00,763 --> 00:03:03,474
خب، ۶ ماه گذشته. اوضاع تغییر می‌کنه

32
00:03:07,520 --> 00:03:10,356
…هی، من… منظورم این نبود -
نه، عیـ… عیبی نداره -

33
00:03:11,441 --> 00:03:16,738
خیلی وقته نیستم. دلم براتون خیلی تنگ شده

34
00:03:20,700 --> 00:03:21,701
جِید

35
00:03:26,372 --> 00:03:27,874
مراقب باش

36
00:03:33,755 --> 00:03:34,631
« گروه ۱۸۱ »

37
00:03:42,388 --> 00:03:44,265
« گروه ۴۲۱ »

38
00:05:01,217 --> 00:05:03,636
یالا. یه چیزی نشونم بده

39
00:06:14,290 --> 00:06:16,626
روز ۱۶۷اُم از مشاهده

40
00:06:16,709 --> 00:06:21,547
گروه ۲۴۲۶ هنوز هیچ نشانه‌ای از ساختار رهبری

41
00:06:21,631 --> 00:06:23,508
یا عملکرد بهتر مغز رو نشون نمیده

42
00:08:53,783 --> 00:08:54,909
نه

43
00:09:03,584 --> 00:09:05,836
‫۶ ماه

44
00:09:11,133 --> 00:09:12,134
!احمقانه‌ست

45
00:10:01,559 --> 00:10:08,566
« راکون سیتی جدید، سال ۲۰۲۲ »
« سه ماه قبل از پایان دنیا »

46
00:10:48,981 --> 00:10:52,109
« جید: دلم می‌خواد بمیرم »

47
00:10:58,866 --> 00:11:01,202
« بیلی: انقدرا هم بد نیست »

48
00:11:04,413 --> 00:11:05,414
لعنتی. بس کن

49
00:11:05,498 --> 00:11:07,708
واقعاً فکر می‌کنم از اینجا خوش‌تون میاد

50
00:11:07,708 --> 00:11:10,544
و مدرسه، برنامۀ عفمر فوق‌العاده‌ای دارن
[علم، فناوری، مهندسی، و ریاضیات]

51
00:11:10,628 --> 00:11:13,130
…تیم‌شون سال پیش برندۀ کودفست شد و
[مسابقۀ نرم‌افزاری سراسری]

52
00:11:14,090 --> 00:11:16,092
لوله‌کشی کامبوچا دارن
[نوعی چای]

53
00:11:22,056 --> 00:11:23,265
هوم

54
00:11:25,017 --> 00:11:26,060
مراقب باش رفیق

55
00:11:41,117 --> 00:11:42,118
یه پرتاب دیگه

56
00:11:43,452 --> 00:11:45,579
هی، اون دیوونه‌ها رو توی پارک دیدی؟

57
00:11:46,455 --> 00:11:48,916
منظورت آدمای عادیه؟ که راه قدم می‌زدن؟

58
00:11:48,999 --> 00:11:51,168
آره، دیدم‌شون. خوب به‌نظر می‌رسیدن

59
00:11:51,252 --> 00:11:52,712
زیادی خوب بودن -
زیادی خوب بودن»؟» -

60
00:11:52,795 --> 00:11:55,923
،ناسلامتی ما اومدیم آفریقای جنوبی
اونوقت فقط ۴-۵ نفر سیاه‌پوست اینجا هست؟

61
00:11:57,591 --> 00:11:59,301
اینجا عجیبه

62
00:12:03,889 --> 00:12:06,392
ولی خونۀ قشنگیه -
آره -

63
00:12:06,851 --> 00:12:08,894
اگر بسوزونمش، می‌تونیم بریم خونه؟

64
00:12:09,979 --> 00:12:10,896
آلبرت

65
00:12:10,980 --> 00:12:15,359
وای! اومدی -
کارول، خوشحالم دوباره می‌بینمت -

66
00:12:15,443 --> 00:12:17,027
وای

67
00:12:18,154 --> 00:12:20,823
جید، بیبی، خوشحالم بالاخره شما رو می‌بینم

68
00:12:20,906 --> 00:12:22,450
خیلی عجیبه -
همچنین -

69
00:12:22,533 --> 00:12:24,577
مطمئناً عاشق اینجا میشین

70
00:12:24,660 --> 00:12:27,371
،به محض اینکه مستقر شدین
می‌برم‌تون مرکز شهر رو نشون‌تون میدم

71
00:12:27,997 --> 00:12:31,959
،امیدوارم کیک فنجانی دوست داشته باشین
‫۵ تا مغازه داریم که ۲ تاشون واسۀ گیاه‌خوارهاست

72
00:12:33,377 --> 00:12:35,713
ایول -
ایول -

73
00:12:35,796 --> 00:12:38,132
می‌دونم اینجا
…از محل زندگی‌تون یکم کوچیکتره

74
00:12:38,132 --> 00:12:40,092
،ولی کیپ‌تاون
فقط ۱ ساعت با اینجا فاصله داره

75
00:12:40,176 --> 00:12:43,554
و، می‌دونین، سال گذشته، اینجا به عنوان
بهترین مکان برای زندگی در دنیا انتخاب شد

76
00:12:43,637 --> 00:12:44,638
توسط کی؟

77
00:12:44,680 --> 00:12:46,348
 لولولمون؟

78
00:12:46,432 --> 00:12:48,017
یا کسایی که از کراس‌فیت استفاده می‌کنن؟

79
00:12:48,100 --> 00:12:49,769
ایلان ماسک؟

80
00:12:51,645 --> 00:12:53,773
…من -
این… این یه شوخیه -

81
00:12:54,857 --> 00:12:56,650
جید فکر می‌کنه بامَزه‌ست

82
00:13:00,112 --> 00:13:01,280
بسیارخب. بیاین

83
00:13:03,407 --> 00:13:06,035
میشه اینکارو نکنی؟ -
نه. نه -

84
00:13:10,247 --> 00:13:15,252
خب، از طرف شرکت آمبرلا، به خونه خوش اومدین

85
00:13:16,420 --> 00:13:20,341
وای، خیلی ضایع‌ست -
عالیه، واقعاً عالیه -

86
00:13:20,424 --> 00:13:23,385
،راکون سیتی جدید
قبلاً یه شهر صنعتی قدیمی بود

87
00:13:23,469 --> 00:13:25,638
وقتی که آمبرلا خریدش، تقریباً متروک بود

88
00:13:25,721 --> 00:13:30,518
…ولی با یکم الهام و تلاش زیاد، خب

89
00:13:31,560 --> 00:13:33,437
اینجا خاصه

90
00:13:33,521 --> 00:13:36,482
خورشید یکم درخشان‌تره، هوا یکم تمیزتره

91
00:13:36,565 --> 00:13:38,943
می‌تونین یه خونه
با تمام امکانات داشته باشین

92
00:13:39,693 --> 00:13:41,695
و یه عالمه فضا برای بازی و لذت بردن

93
00:13:43,155 --> 00:13:44,240
درسته

94
00:13:44,323 --> 00:13:47,284
بیشتر داستان‌های 
…انیمیشنی حیوانات رو می‌خونم، پس

95
00:13:50,538 --> 00:13:51,956
ببخشید

96
00:13:53,916 --> 00:13:55,709
خیلی مهمه

97
00:13:56,418 --> 00:13:57,670
وِسکِرم

98
00:13:58,003 --> 00:13:59,839
نه، من… داشتم کار می‌کردم

99
00:13:59,922 --> 00:14:02,174
خب، معمولاً شنبه‌ها
…رژیم رو می‌ذارم کنار ولی

100
00:14:02,258 --> 00:14:03,717
چه عیبی داره؟

101
00:14:03,801 --> 00:14:05,594
ناسلامتی داریم جشن می‌گیریم، نه دخترا؟

102
00:14:06,637 --> 00:14:08,597
وای خدا. تیخوانا؟ چه اتفاقی افتاد؟
[شهری در مکزیک]

103
00:14:08,681 --> 00:14:10,266
…کی کیک می‌

104
00:14:15,354 --> 00:14:16,605
می‌تونی تمومش کنی

105
00:14:18,566 --> 00:14:19,275
تظاهر به بد جنسی

106
00:14:20,150 --> 00:14:21,151
تظاهر نیست

107
00:14:21,235 --> 00:14:22,945
فکر می‌کنی من دوست دارم اینجا باشم؟

108
00:14:22,987 --> 00:14:24,196
دوست نداری؟

109
00:14:25,239 --> 00:14:27,241
منظورم اینه، مشکلی با جابجایی نداشتی

110
00:14:31,537 --> 00:14:32,997
انتخابی نداشتم

111
00:14:33,080 --> 00:14:34,623
و باید چیکار می‌کردم؟

112
00:14:35,541 --> 00:14:37,167
جیغ و داد می‌کردم و بشقاب می‌شکوندم؟

113
00:14:37,877 --> 00:14:40,588
منظورم اینه، واسه من که جواب داد -
نه، نداد -

114
00:14:41,547 --> 00:14:43,215
…حداقل من سعیم رو کردم. تو

115
00:14:44,550 --> 00:14:46,719
اون دختری که نوشیدنی رو دزدید چی شد؟

116
00:14:46,802 --> 00:14:48,804
همونی که وارد آزمایشگاه زیست شد
و قورباغه‌ها رو آزاد کرد؟

117
00:14:48,888 --> 00:14:51,891
نزدیک بود اخراج بشه -
کِسِل کننده شد -

118
00:14:53,976 --> 00:14:57,354
،می‌دونی، بعضی وقتا
کنار اومدن… خیلی هم بد نیست

119
00:14:57,438 --> 00:14:59,315
با کارول؟

120
00:15:01,191 --> 00:15:02,192
فقط تلاشت رو بکن

121
00:15:04,236 --> 00:15:06,113
منظورم اینه، حداقل پسرا خوش‌تیپن

122
00:15:07,531 --> 00:15:09,992
بیا بریم بهشون سلام کنیم -
«نمی‌تونم. زیادی «کِسِل کننده‌م -

123
00:15:11,285 --> 00:15:14,705
بیلی، متأسفم. باشه؟ بیخیال -
نه، عیبی نداره. باید برم وسایلم رو بچینم -

124
00:15:20,294 --> 00:15:22,254
باشه. حالا هر چی

125
00:15:26,258 --> 00:15:27,301
سلام

126
00:15:28,010 --> 00:15:30,054
سلام -
تازه اومدم اینجا -

127
00:15:30,137 --> 00:15:31,722
خواستم یه سلامی بکنم -
ایول -

128
00:15:31,805 --> 00:15:33,349
من جیدم -
سایمون‌ام -

129
00:15:34,725 --> 00:15:36,352
سلام، خوشحالم می‌بینمت

130
00:17:02,438 --> 00:17:03,522
وای خدا

131
00:17:04,857 --> 00:17:08,527
چه هیولای بزرگیه -
اردوگاه رو بررسی کن و همینطور دختره رو -

132
00:17:12,990 --> 00:17:14,783
باید بیشتر از ۴۰ تا آلوده شده
وجود داشته باشه

133
00:17:15,409 --> 00:17:16,952
اونا رو کباب کردن

134
00:17:17,036 --> 00:17:20,122
ولی صداها باع شده
اون کرم لعنتی بیدار بشه

135
00:17:22,958 --> 00:17:25,002
حالش چطوره؟ -
هنوز نفس می‌کشه -

136
00:17:25,085 --> 00:17:27,504
به‌نظر میاد خونریزی داخلی داره، احتمالاً

137
00:17:28,213 --> 00:17:29,548
ضربه مغزی شده، حتماً

138
00:17:37,848 --> 00:17:40,059
« ان‌آر‌سی ۰۰۲ »

139
00:17:40,184 --> 00:17:41,393
اون یه بازمانده‌ست

140
00:17:54,114 --> 00:17:55,032
« خوردن گوشت، قتله »

141
00:17:56,617 --> 00:17:58,202
چقدر ازم متنفره؟

142
00:17:59,119 --> 00:18:01,205
هیچکس ازت متنفر نیست، بابا

143
00:18:01,789 --> 00:18:04,083
…جابجایی، می‌دونم سخته ولی

144
00:18:05,834 --> 00:18:07,669
انتخاب دیگه‌ای نداشتم

145
00:18:08,629 --> 00:18:10,756
آمبرلا به چیزی که می‌خواد، می‌رسه

146
00:18:14,593 --> 00:18:15,719
ببخشید

147
00:18:17,763 --> 00:18:18,764
تموم شد

148
00:18:21,266 --> 00:18:22,309
حالت چطوره؟

149
00:18:29,233 --> 00:18:31,985
مجبور نیستم جواب بدم -
اگر جواب ندی، استرس می‌گیری -

150
00:18:41,286 --> 00:18:42,287
وسکرم

151
00:18:44,206 --> 00:18:46,500
،نمی‌خوام بهونه‌هات رو بشنوم
ما یه سری پروتکل داریم

152
00:18:46,583 --> 00:18:48,919
از من خون نگرفتی -
وایسا -

153
00:18:50,003 --> 00:18:51,004
…من

154
00:18:51,463 --> 00:18:54,383
خودت از خودت خون گرفتی؟ -
کار با سوزن رو بلدم -

155
00:18:55,968 --> 00:18:57,719
اگر هروئین مصرف می‌کردم، خیلی بکارم میومد

156
00:19:08,522 --> 00:19:10,065
بابا نگرانته

157
00:19:11,483 --> 00:19:12,901
بابا همیشه نگران همه چیزه

158
00:19:14,361 --> 00:19:17,906
ما تا حالا مریض نشدیم، هیچ‌وقت

159
00:19:18,824 --> 00:19:23,370
ولی هنوزم، هر ۲ هفته، باید آزمایش خون بدیم -
…اون فقط -

160
00:19:25,205 --> 00:19:27,583
به نفع خودمونه -
واقعاً؟ -

161
00:19:28,834 --> 00:19:30,252
یا اینکه بابا یه خون‌آشامه

162
00:19:30,335 --> 00:19:31,503
صد در صد خون‌آشامه

163
00:19:35,382 --> 00:19:36,717
امروز باید میومدی

164
00:19:37,551 --> 00:19:38,886
پسرا بانمک بودن

165
00:19:39,469 --> 00:19:42,014
احمقن ولی بانمکن -
درسته -

166
00:19:43,015 --> 00:19:45,601
ایول -
من یه احمقم. باشه؟ -

167
00:19:48,562 --> 00:19:49,563
می‌دونم

168
00:19:57,029 --> 00:19:58,655
نگران فردایی؟

169
00:19:59,364 --> 00:20:01,825
مدرسۀ جدید -
همه چیز جدید -

170
00:20:01,909 --> 00:20:03,785
پس؟
مای جدید

171
00:20:03,869 --> 00:20:08,749
منظورم اینه، این بچه‌ها
توی این شهر مسخره، صاحب‌شون میشیم

172
00:20:08,832 --> 00:20:11,168
نه، من… اصلاً نمی‌خوام جلب توجه کنم

173
00:20:11,251 --> 00:20:14,254
چرا؟ -
بیخیال. خودت که می‌دونی -

174
00:20:14,838 --> 00:20:16,798
به‌خاطر قضیۀ قورباغه‌هاست؟

175
00:20:16,882 --> 00:20:19,259
نه و اون… اون یکی قضیه

176
00:20:19,343 --> 00:20:22,095
اولاً، ۱۰ سالت بود

177
00:20:22,179 --> 00:20:26,558
،دوماً، آلکس انگلز یه بچۀ کلاس اولی رو زد
تو هم زدی پاش رو شکوندی

178
00:20:26,642 --> 00:20:28,810
منصفانه بود -
مجبور شدم برم مشاوره -

179
00:20:29,394 --> 00:20:32,105
می‌دونی و همه فکر می‌کردن، روانی‌ام

180
00:20:32,189 --> 00:20:33,190
خودمم همینطور

181
00:20:35,484 --> 00:20:40,864
نباید عصبانی بشم
و بعدش کارهای احمقانه انجام بدم

182
00:20:40,948 --> 00:20:41,949
هی

183
00:20:44,159 --> 00:20:45,160
به من نگاه کن

184
00:20:47,496 --> 00:20:49,498
احمق نیستی

185
00:20:50,499 --> 00:20:52,376
ناسلامتی تو بیلی وسکری

186
00:20:52,459 --> 00:20:55,128
خوب و باحالی

187
00:20:55,212 --> 00:20:58,924
قیافه خوبی داری و توی آمات نُمرۀ ۱۵۲۰ گرفتی
[آزمون مقدماتی ارزیابی تحصیلی]

188
00:20:59,007 --> 00:21:02,636
و بهترین خواهر رو داری

189
00:21:02,719 --> 00:21:06,056
پس این رو یادت باشه
و بگو «بیخیال» بقیۀ چیزها، باشه؟

190
00:21:08,392 --> 00:21:09,810
بیا بغلم

191
00:21:20,279 --> 00:21:24,241
« جید - بیلی »

192
00:21:27,202 --> 00:21:29,705
« جید، جی - بیلی، بی »

193
00:21:49,224 --> 00:21:51,727
« تغذیه از گیاهان »

194
00:22:09,703 --> 00:22:11,371
سلام بچه‌ها

195
00:22:11,955 --> 00:22:12,789
ببخشید

196
00:22:16,752 --> 00:22:18,462
سلام -
سلام -

197
00:22:43,362 --> 00:22:45,155
سلام -
سلام -

198
00:22:46,156 --> 00:22:47,657
…من، من -
!بیلی -

199
00:22:50,452 --> 00:22:51,370
اون کیه؟

200
00:22:51,453 --> 00:22:54,581
خواهرم. خواهر ۲ قلوم

201
00:22:54,664 --> 00:22:55,957
‫۲ قلویین؟

202
00:22:56,875 --> 00:23:01,380
منظورم اینه، بابامون یه نفره ولی
مامان‌هامون، اهداکننده‌های تخمک متفاوتی داشتیم

203
00:23:01,463 --> 00:23:03,340
ولی هم‌زمان بدنیا اومدیم

204
00:23:03,382 --> 00:23:05,592
پس از نظر فنی، آره

205
00:23:06,927 --> 00:23:08,011
دَمِ علم گرم

206
00:23:08,095 --> 00:23:10,389
پس، آدم عجیب و غریبی هستی؟

207
00:23:11,264 --> 00:23:12,682
نه

208
00:23:15,143 --> 00:23:16,144
قضیۀ پیراهنت چیه؟

209
00:23:17,229 --> 00:23:19,189
گیاه‌خوارم -
احمقانه‌ست -

210
00:23:20,524 --> 00:23:21,942
حیوانات رو نمی‌خورم

211
00:23:22,025 --> 00:23:25,487
،بابام پاییز سال پیش من رو برد شکار
فوق‌العاده بود

212
00:23:26,655 --> 00:23:28,865
زدم وسط مغز یه آهو

213
00:23:32,577 --> 00:23:37,457
،می‌دونی، وقتی که دنیا از بین بره
اول گیاه‌خوارها رو می‌خوریم

214
00:23:43,422 --> 00:23:45,257
!برو کنار

215
00:23:45,382 --> 00:23:47,050
!بس کنین. بس کنین

216
00:23:47,884 --> 00:23:49,928
!مبارزه کنین! مبارزه کنین! مبارزه کنین

217
00:23:50,011 --> 00:23:52,431
!هی، بلند شو! بلند شو -
!بلند شو! همراه من بیا -

218
00:23:52,514 --> 00:23:55,308
!بلند شو! برو -
!بیرون! برین عقب، همه‌تون -

219
00:23:55,392 --> 00:23:57,060
!مجبورم نکنین یه چیزی پرت کنم سمت‌تون -
!برین عقب -

220
00:23:57,060 --> 00:23:58,520
بیلی، حالت خوبه؟

221
00:23:58,603 --> 00:24:01,940
هی! هی، من پیشتم

222
00:24:07,571 --> 00:24:08,905
…من یه جورایی

223
00:24:10,657 --> 00:24:12,075
ازش متنفرم

224
00:24:14,286 --> 00:24:18,457
،جوی به افراد مبتلا به مشکلات جدی
افسردگی مزمن و اختلال وسواس فکری-عملی کمک می‌کنه

225
00:24:18,540 --> 00:24:19,958
واسۀ همین توسعه‌ش دادم

226
00:24:20,041 --> 00:24:21,209
…ولی این

227
00:24:21,293 --> 00:24:23,378
،اون زن توی یه خونۀ عالی زندگی می‌کنه
خانواده داره

228
00:24:23,462 --> 00:24:25,547
چرا باید قرص بخوره؟ -
ما دکتر نیستیم -

229
00:24:25,630 --> 00:24:28,258
کار ما نیست این سؤال رو بپرسیم

230
00:24:28,341 --> 00:24:30,927
ما فقط ابزارهای مورد نیاز برای
خوشحال بودن رو در اختیار مردم قرار میدیم

231
00:24:31,011 --> 00:24:32,554
باید یه قدم به عقب برگردیم -
نمی‌تونیم -

232
00:24:32,554 --> 00:24:35,015
…با توجه به اتفاقی که در تیخوانا افتاد -
تبلیغات رو رزرو کردیم -

233
00:24:35,098 --> 00:24:37,058
‫۶ هفتۀ دیگه شروع بکار می‌کنیم

234
00:24:38,101 --> 00:24:41,480
ایلای لیلی با پروزاک
سالی ۳ میلیارد پول زد به جیب

235
00:24:41,563 --> 00:24:43,523
می‌تونیم در ماه اول ۲ برابر
این مبلغ رو به جیب بزنیم

236
00:24:44,566 --> 00:24:45,692
!بیلی، بس کن

237
00:24:46,818 --> 00:24:48,487
کدوم گوری بودی؟

238
00:24:48,570 --> 00:24:49,654
اِ… اینجا

239
00:24:49,738 --> 00:24:51,531
پس چرا تلفنت رو جواب ندادی؟

240
00:24:51,615 --> 00:24:53,408
داشتم صحبت می‌کردم

241
00:24:54,451 --> 00:24:58,079
!جید! جید! جید -

242
00:24:58,663 --> 00:25:00,999
!بیلی

243
00:25:01,875 --> 00:25:03,335
!بیلی، بیخیال

244
00:25:09,966 --> 00:25:12,469
« این رو دیدی؟ »

245
00:25:18,099 --> 00:25:19,518
!بلند شو! بلند شو

246
00:25:23,980 --> 00:25:26,816
بیلی، بذار بیام داخل، لطفاً

247
00:25:26,900 --> 00:25:28,818
جید، بهم بگو چی شده

248
00:25:36,034 --> 00:25:37,494
برو به کارت برس

249
00:25:42,332 --> 00:25:44,084
چرا ننشستی پیش من؟

250
00:25:46,545 --> 00:25:48,004
پیش دوستات بودی

251
00:25:49,923 --> 00:25:51,049
داشتی صاحب‌شون می‌شدی

252
00:25:52,676 --> 00:25:55,011
هی -
نمی‌خواستم خرابش کنم -

253
00:25:55,095 --> 00:25:56,096
هی

254
00:25:57,514 --> 00:26:00,517
اونا واسم مهم نیستن

255
00:26:00,600 --> 00:26:03,395
تنها کسی که برام مهمه، تویی

256
00:26:06,815 --> 00:26:08,149
می‌دونی که باید چیکار کنی

257
00:26:08,233 --> 00:26:09,859
معذرت خواهی -
چی؟ -

258
00:26:09,943 --> 00:26:13,405
دعوا، تقـ… تقصیر من بود -
نه -

259
00:26:13,488 --> 00:26:14,823
باید بزنیش

260
00:26:14,906 --> 00:26:17,576
چرا، تا دوباره همه فکر کنن روانی‌ام؟

261
00:26:18,952 --> 00:26:21,955
…منظورم اینه، اونا… اونا فکر می‌کنن -
دارن بهت می‌خندن -

262
00:26:22,872 --> 00:26:24,583
همۀ بچه‌های مدرسه

263
00:26:26,167 --> 00:26:29,170
و تو باید دهن‌شون رو ببندی

264
00:27:06,666 --> 00:27:09,586
کشورهای کلیسایی
تصمیم گرفتن سیسیل را محاصره کنن

265
00:27:09,669 --> 00:27:12,547
ارتباط‌مون با آخرین ایالت آلاسکا قطع میشه

266
00:27:12,631 --> 00:27:15,342
و فناوری نانو زیستی ثبت شدۀ ما

267
00:27:15,425 --> 00:27:20,180
به طور کامل گسترش ۹۹.۹۹ درصد از
سلول‌های سرطانی شناخته شده رو متوقف می‌کنه

268
00:27:20,263 --> 00:27:24,434
،در حال حاضر در شرکت آمبرلا موجوده
…جای که جایی که کسب‌وکار ما خود زندگیه

269
00:27:24,517 --> 00:27:25,518
نقشه

270
00:27:28,563 --> 00:27:29,773
« فیث »
[به معنای ایمان]

271
00:27:30,690 --> 00:27:32,734
« آمبرلا، آمازونیا، فیث، سیهای »

272
00:27:32,817 --> 00:27:34,402
« قلعۀ اسکاندیناوی، آمبرلا، آمازونیا »

273
00:27:34,569 --> 00:27:36,529
من کجام؟ -
برایتون -

274
00:27:37,113 --> 00:27:39,157
توی ایالت برایتون هستی

275
00:27:42,160 --> 00:27:44,537
راستی، اسمم تِیت‌ــه -
باید برگردم اردوگاهم -

276
00:27:45,705 --> 00:27:48,208
وسیله‌م رو احتیاج دارم -
حتماً -

277
00:27:48,291 --> 00:27:51,169
فردا… می‌تونیم اینکارو انجام بدیم

278
00:27:54,964 --> 00:27:55,965
الان

279
00:28:03,223 --> 00:28:04,391
اِ… آروم باش

280
00:28:10,438 --> 00:28:12,732
شما ضایعات رو جمع‌آوری می‌کنین -
یه همچین چیزی -

281
00:28:13,400 --> 00:28:15,568
هنوزم خیلی از فناوری‌های قدیمی
اطراف لندن وجود داره

282
00:28:15,652 --> 00:28:19,280
ثروتمندان اوکلند و اسلو، می‌خوانش

283
00:28:23,076 --> 00:28:25,161
فقط چیزهایی رو برمی‌داریم
که می‌تونیم مبادله کنیم

284
00:28:25,245 --> 00:28:27,372
چطور من رو آوردین اینجا؟ -
هلیکوپتر -

285
00:28:27,455 --> 00:28:29,666
کجاست؟ -
بیرونه. برای یه عملیات شناسایی دیگه -

286
00:28:29,749 --> 00:28:30,834
پس می‌تونیم با ماشین بریم؟

287
00:28:31,668 --> 00:28:34,087
نه، واقعاً نمی‌تونیم

288
00:29:14,878 --> 00:29:16,254
…همونجوری که گفتم

289
00:29:17,338 --> 00:29:18,631
واقعاً نمی‌تونیم

290
00:29:25,847 --> 00:29:27,557
یه مُشت. درست وسط سینه‌ش

291
00:29:37,317 --> 00:29:38,318
سلام

292
00:29:41,613 --> 00:29:43,031
ببخشید

293
00:29:43,865 --> 00:29:45,658
من… باید بیخیال می‌شدم

294
00:29:47,994 --> 00:29:48,995
میشه دوست باشیم؟

295
00:30:06,471 --> 00:30:07,514
وایسا

296
00:30:12,060 --> 00:30:13,144
بیلی

297
00:30:20,026 --> 00:30:22,487
این آخرین فیلم از تیخواناست

298
00:30:40,129 --> 00:30:44,008
چرا او نمی‌میره؟ چرا؟

299
00:30:44,092 --> 00:30:45,885
‫۶ مجروح، ۳ کشته

300
00:30:51,015 --> 00:30:54,143
چیزی منتشر شده؟ -
چیزی نیست که ما از پسش برنیایم -

301
00:30:56,604 --> 00:30:58,356
…آلبرت، اگر دوباره اتفاق بیافته

302
00:31:45,320 --> 00:31:46,446
بیلی

303
00:32:04,881 --> 00:32:06,382
این کُمُد توئـه؟

304
00:32:07,133 --> 00:32:08,384
…خب، من

305
00:32:08,468 --> 00:32:10,386
چی شده؟ -
بازش کن -

306
00:32:19,812 --> 00:32:22,273
اون یه روانیه، باشه؟ -
…آقای آیزاکس -

307
00:32:22,357 --> 00:32:24,025
به دخترم حمله کرده -
نه، نکردم -

308
00:32:24,025 --> 00:32:27,362
،و این روزها از همه قدردانی میشه
…همه خاص‌ان، ولی

309
00:32:27,445 --> 00:32:29,656
نمی‌دونم مشکلت چیه، شاید یه صداهایی

310
00:32:29,697 --> 00:32:31,699
توی سرت باعث شدن که… حالا هر چی

311
00:32:31,783 --> 00:32:33,618
مهم نیست. شکایت می‌کنیم

312
00:32:33,701 --> 00:32:36,412
!تو، ۱۰ سال آینده رو میافتی گوشۀ زندان

313
00:32:37,830 --> 00:32:39,958
آقای وسکر، ممنون که تشریف آوردین

314
00:32:41,209 --> 00:32:44,671
ببخشید، دیر کردم. درگیر کار شدم

315
00:32:44,754 --> 00:32:46,881
وسکر. 

316
00:32:46,965 --> 00:32:48,049
خوبی؟

317
00:32:48,883 --> 00:32:51,636
…آقای آیزاکس داشتن می‌گفتن -
شنیدم -

318
00:32:53,972 --> 00:32:56,307
دیوارا نازکن -
…اِ -

319
00:32:56,391 --> 00:33:02,105
از سابقۀ بیلی خبر دارم
ولی همۀ عضوی از خانوادۀ آمبرلا هستیم

320
00:33:02,188 --> 00:33:06,609
مطمئنم می‌تونیم این قضیه رو حل کنیم -
تو… دخترم رو تهدید کردی -

321
00:33:07,568 --> 00:33:09,612
…نه، من، من -
اسمت چیه؟ -

322
00:33:10,989 --> 00:33:11,990
اسمم دِیوه

323
00:33:13,408 --> 00:33:15,326
برای آمبرلا چیکار می‌کنی، دیو؟

324
00:33:15,410 --> 00:33:17,704
ادمین سرورم -
…و -

325
00:33:18,788 --> 00:33:21,124
چند نفر می‌تونن کار تو رو انجام بدن، دیو؟

326
00:33:21,207 --> 00:33:23,543
هزار نفر؟ ۱۰ هزار نفر؟

327
00:33:24,127 --> 00:33:25,545
فکر کنم

328
00:33:25,628 --> 00:33:27,380
خب، منم برای آمبرلا کار می‌کنم

329
00:33:27,463 --> 00:33:29,716
و می‌دونی چند نفر
می‌تونن کار من رو انجام بدن؟

330
00:33:31,884 --> 00:33:34,137
یه نفر. من

331
00:33:37,473 --> 00:33:41,561
باشه. باحاله؟ -
نه -

332
00:33:42,812 --> 00:33:45,648
…یعنی خیلی کار می‌کنم. یعنی

333
00:33:47,650 --> 00:33:50,361
…پدر خوبی نیستم. سعیم رو می‌کنم ولی

334
00:33:53,448 --> 00:33:54,449
نیستم

335
00:33:55,867 --> 00:33:57,660
…باشه ولی این… این قضیه

336
00:33:57,744 --> 00:34:01,873
..و یعنی آمبرلا بهم نیاز داره. پس

337
00:34:03,458 --> 00:34:07,462
اگر به افرادی که
صاحب این شهر هستن زنگ بزنم چی میشه؟

338
00:34:07,545 --> 00:34:09,756
افرادی که به تو، من و ایشون پول میدن

339
00:34:10,757 --> 00:34:14,927
اگر بهشون زنگ بزنم و بگم
…استعفا میدم مگر اینکه تو اخراج بشی

340
00:34:16,220 --> 00:34:17,847
چه اتفاقی میافته؟

341
00:34:20,099 --> 00:34:21,934
…نه، ببخشید. من

342
00:34:23,019 --> 00:34:24,687
نمی‌خوام اخراج بشی

343
00:34:25,396 --> 00:34:27,398
می‌خوام اسمت بره تو لیست سیاه

344
00:34:28,191 --> 00:34:31,110
می‌خوام هیچ شرکت فناوری‌ای
هیچ‌وقت استخدامت نکنه

345
00:34:31,194 --> 00:34:32,779
نه اپل. نه گوگل

346
00:34:32,862 --> 00:34:35,531
می‌خوام مزخرف ترین شرکت رزومه‌ت رو پاره کنه

347
00:34:36,407 --> 00:34:40,078
…حالا، اگر این رو بگم

348
00:34:41,662 --> 00:34:43,498
به‌نظرت چیکار می‌کنن، دیو؟

349
00:34:47,001 --> 00:34:48,002
دیو

350
00:34:49,712 --> 00:34:51,297
…من… هی، رفیق

351
00:34:52,381 --> 00:34:53,841
…ببین، رفیق

352
00:34:54,425 --> 00:34:55,426
…نمی‌خواستم

353
00:34:56,677 --> 00:34:59,639
من… چیزی به پلیس نمیگم. باشه؟
…و… و… و می‌دونی

354
00:35:00,515 --> 00:35:02,934
این… بیخیال… این، این قضیه؟

355
00:35:03,643 --> 00:35:05,228
این قضیه… هیچ‌وقت اتفاق نیافتاده -
چی؟ -

356
00:35:05,311 --> 00:35:08,189
آقای وسکر، به این دختر حمله شده

357
00:35:10,358 --> 00:35:12,485
تو اینکارو کردی؟ -
نه -

358
00:35:16,656 --> 00:35:18,074
حرفش رو باور می‌کنم

359
00:35:19,117 --> 00:35:20,993
پس کی اینکارو کرده؟ -
برام مهم نیست -

360
00:35:21,577 --> 00:35:24,789
…بابا، خیلی مسخـ -
تَمی، خفه شو -

361
00:35:24,872 --> 00:35:25,915
…ولی

362
00:35:26,582 --> 00:35:29,710
تو ۲ بار به دخترم حمله کردی

363
00:35:29,794 --> 00:35:31,337
…پس

364
00:35:31,879 --> 00:35:34,423
به‌نظرم باید ازش معذرت خواهی کنی

365
00:35:36,300 --> 00:35:39,303
فقط… فقط انجامش بده

366
00:35:41,848 --> 00:35:42,849
متأسفم

367
00:35:44,142 --> 00:35:44,976
نه

368
00:35:45,059 --> 00:35:46,185
دوباره

369
00:35:46,269 --> 00:35:47,436
بهتره

370
00:35:51,149 --> 00:35:53,526
واقعاً متأسفم

371
00:35:53,609 --> 00:35:56,904
من… دیگه هیچ‌وقت کاری بهت ندارم

372
00:35:58,072 --> 00:35:59,073
هیچ‌وقت

373
00:36:01,659 --> 00:36:02,660
ممنون

374
00:36:05,163 --> 00:36:09,208
به‌نظرم بهتره بیلی فردا نیاد مدرسه
و به سلامت روانش برسه

375
00:36:12,962 --> 00:36:14,046
البته

376
00:36:15,715 --> 00:36:19,302
پس، همه راضین؟

377
00:36:19,927 --> 00:36:22,430
آره. کاملاً

378
00:36:24,307 --> 00:36:26,309
داشتم فکر می‌کردم
شاید بهتر باشه یه سر بیای آزمایشگاه

379
00:36:26,350 --> 00:36:28,186
می‌تونیم با همدیگه ناهار بخوریم -
باشه -

380
00:36:28,978 --> 00:36:30,146
میرم ماشین رو بیارم

381
00:36:33,816 --> 00:36:35,359
هی، چی شد؟

382
00:36:38,029 --> 00:36:39,488
می‌دونم چیکار کردی

383
00:36:47,788 --> 00:36:51,209
چند نفر آلوده شده اون بیرون هست؟ -
تغییر می‌کنه -

384
00:36:51,834 --> 00:36:53,169
حداقل چند صد نفر

385
00:36:53,878 --> 00:36:57,215
،تابستون سال پیش هزار نفر بودن
مطمئن نیستم چرا

386
00:36:57,298 --> 00:36:58,758
می‌تونن آدم‌ها رو بو کنن

387
00:36:59,342 --> 00:37:00,760
اول چشم‌شون ضعیف میشه

388
00:37:00,843 --> 00:37:03,638
بعد از حدود ۲ یا ۳ سال، قرنیه از بین میره

389
00:37:03,721 --> 00:37:04,972
بعدش نوبت شنوایی‌شونه

390
00:37:05,056 --> 00:37:07,433
ولی حس بویایی‌شون بهتر و بهتر میشه

391
00:37:07,516 --> 00:37:09,477
و توی تابستون، مردم زیاد عرق می‌کنن
و بو میدن

392
00:37:09,560 --> 00:37:12,772
مُرده‌های باهوشین، هان؟ -
نمردن -

393
00:37:13,522 --> 00:37:16,984
،ویروس تی آدما رو نمی‌کشه
مغزشون رو بازسازی می‌کنه

394
00:37:17,068 --> 00:37:18,361
دوستات که اون بیرونن؟

395
00:37:19,028 --> 00:37:21,030
اونا آلوده شده‌ن، حامل ویروس‌ان

396
00:37:21,113 --> 00:37:23,824
فقط می‌خوان
بقیه رو بخورن و ویروس رو پخش کنن

397
00:37:23,908 --> 00:37:28,329
،و وقتی که ویروس چند گونه میشه
رشد بی رویۀ سلولی رو هدف قرار میده

398
00:37:28,412 --> 00:37:31,499
…حیوانات رو بزرگتر و خشن‌تر می‌کنه و

399
00:37:31,582 --> 00:37:34,335
خیلی بزرگ و خشن

400
00:37:36,295 --> 00:37:38,214
اون بیرون چیکار می‌کردی؟ -
کارم رو انجام می‌دادم -

401
00:37:39,590 --> 00:37:43,052
،دربارۀ آلوده شده‌ها تحقیق می‌کنم
تغییرات و تکامل‌شون رو زیر نظر دارم

402
00:37:43,135 --> 00:37:44,178
آلوده شده‌ها تغییر نمی‌کنن

403
00:37:44,262 --> 00:37:47,223
تغییر می‌کنن… چون ویروس تغییر می‌کنه

404
00:37:47,306 --> 00:37:51,185
اگر خوش شانس باشیم، ضعیف‌تر میشه
و هر چی ضعیف‌تر بشه، باهوش‌تر بشه

405
00:37:51,269 --> 00:37:53,312
اینجوری آلوده شده‌ها، انسان‌تر میشن

406
00:37:53,396 --> 00:37:56,315
باید درکش کنیم. درک‌شون کنیم

407
00:37:56,399 --> 00:37:58,526
می‌دونم چطور بکشم‌شون. کارم رو بلدم

408
00:37:58,609 --> 00:38:00,319
نه، بلد نیستی

409
00:38:00,403 --> 00:38:03,823
روی این سیاره
چند تا آدم باقی مونده، ۳۰۰ میلیون؟

410
00:38:03,906 --> 00:38:05,950
ولی ۶ میلیارد از اونا هست

411
00:38:07,910 --> 00:38:09,620
فکر نمی‌کنم بتونی همه‌شون رو بکشی

412
00:38:09,704 --> 00:38:11,747
پس باید یاد بگیریم باهاشون زندگی کنیم

413
00:38:11,831 --> 00:38:13,082
همونجوری که با

414
00:38:13,165 --> 00:38:17,503
ایدز، ابولا یا هر چیز دیگه‌ای که سعی می‌کنه
نژاد انسان رو از بین ببره زندگی می‌کنیم

415
00:38:19,338 --> 00:38:21,465
…و ما اونا رو بوجود آوردیم، پس

416
00:38:24,969 --> 00:38:27,722
من باعث بوجود اومدن
…هیچ آلوده شده‌ای نشدم

417
00:38:27,805 --> 00:38:30,725
و باعث از بین رفتن دنیا هم نشدم

418
00:38:32,935 --> 00:38:35,354
و… به گمونم خودت این رو می‌دونی

419
00:38:36,188 --> 00:38:37,315
تو یه بازمانده‌ای

420
00:38:38,441 --> 00:38:39,608
موج اول، درسته؟

421
00:38:40,943 --> 00:38:41,777
از خالکوبیت مشخصه

422
00:38:41,861 --> 00:38:44,488
،وقتی که شیوع بیماری شروع شد
توی راکون سیتی جدید بودی

423
00:38:44,655 --> 00:38:45,948
حتماً سخت بوده

424
00:38:47,491 --> 00:38:50,828
،وقتی بیماری به گلاسکو رسید
بابام من و خواهرم رو سوار قایق کرد

425
00:38:50,911 --> 00:38:54,999
،در حالیکه دنیا داشت نابود می‌شد
‫۱۰ سال توی جزایر فِیر بودم

426
00:38:55,082 --> 00:38:58,461
ولی تو؟
توی دل این ماجرا بودی

427
00:39:05,343 --> 00:39:06,344
ببخشید

428
00:39:07,261 --> 00:39:08,262
…اِ

429
00:39:09,430 --> 00:39:11,223
به گمونم صحبت کردن درباره‌ش آسون نیست

430
00:39:13,893 --> 00:39:14,935
!تیت

431
00:39:16,187 --> 00:39:18,272
اونا ۳۰ دقیقه دیگه می‌رسن -
کی؟ -

432
00:39:20,232 --> 00:39:23,486
آمبرلا -
آمبرلا میاد اینجا؟ چرا؟ -

433
00:39:24,111 --> 00:39:26,906
برای بازمانده‌ها جایزه گذاشتن

434
00:39:26,989 --> 00:39:30,868
،کاشف بعمل اومد
تو اولین نفر از لیست تحت تعقیب‌شون هستی

435
00:40:01,649 --> 00:40:03,734
لطفاً اسم‌تون رو بگین

436
00:40:05,444 --> 00:40:06,654
بیلی وسکر

437
00:40:07,738 --> 00:40:09,156
سلام بیلی

438
00:40:09,240 --> 00:40:12,076
بهت ۳ ساعت اجازۀ بازدید داده شده

439
00:40:32,471 --> 00:40:35,474
!جوی رو به بچه‌ها معرفی می‌کنم

440
00:40:51,657 --> 00:40:52,867
سلام بیلی

441
00:40:52,950 --> 00:40:54,827
میشه یه لحظه اینجا بشینی؟

442
00:40:55,494 --> 00:40:56,662
الان میاد

443
00:41:01,417 --> 00:41:02,460
کارل

444
00:41:02,543 --> 00:41:03,961
سلام -
سلام -

445
00:41:04,044 --> 00:41:04,128
آخر هفته توی اون مراسم شرکت می‌کنی؟

446
00:41:04,128 --> 00:41:05,921
آره، باید جالب باشه -
عالیه -

447
00:41:05,921 --> 00:41:07,965
و به گمونم مشخصاً تو هم میای

448
00:41:08,549 --> 00:41:10,885
چه ساعتی میری اونجا؟

449
00:41:10,885 --> 00:41:12,428
مثلاً، ۷؟ -
منم همینطور -

450
00:41:12,511 --> 00:41:15,556
راستش، میشه من رو هم ببری؟ -
البته -

451
00:41:16,557 --> 00:41:19,101
ممنون -
…شماره‌ت رو دارم، پس -

452
00:41:19,185 --> 00:41:22,396
حالا هر چی -
می‌دونم که اینکارو می‌کنی -

453
00:41:45,044 --> 00:41:47,129
سلام -
سلام -

454
00:41:47,213 --> 00:41:48,589
کافه‌تریا از این طرفه

455
00:42:03,979 --> 00:42:05,022
بیلی

456
00:42:08,234 --> 00:42:09,235
متأسفم

457
00:42:10,319 --> 00:42:13,822
توی مدرسه، دیگه کسی بهت نمی‌خنده

458
00:42:14,990 --> 00:42:17,451
و فکر نمی‌کنن روانی هستی

459
00:42:19,870 --> 00:42:20,871
…اونا

460
00:42:22,498 --> 00:42:23,582
دوستت دارن

461
00:42:24,708 --> 00:42:26,961
لطفاً ازم متنفر نباش

462
00:42:32,883 --> 00:42:34,051
ازت متنفر نیستم

463
00:42:36,011 --> 00:42:38,264
ولی بهم بدهکاری -
!آره -

464
00:42:38,931 --> 00:42:41,058
باشه، هر چیزی. هر چیزی

465
00:42:50,568 --> 00:42:52,611
می‌دونستی آمبرلا روی حیوانات آزمایش می‌کنه؟

466
00:42:53,696 --> 00:42:54,697
نه

467
00:42:57,950 --> 00:42:59,326
کس دیگه‌ای هم نمی‌دونه

468
00:43:00,578 --> 00:43:02,663
و میگن که اینکارو انجام نمیدن
ولی انجام میدن

469
00:43:03,622 --> 00:43:05,374
براج بهشون جایزه داده
[بنیاد مردمی رعایت اصول اخلاقی در برابر جانوران]

470
00:43:05,457 --> 00:43:06,542
خب؟

471
00:43:08,794 --> 00:43:11,297
امروز، توی دفتر بابا، چند تا خرگوش دیدم

472
00:43:11,380 --> 00:43:14,466
و؟ -
شرم‌آور و غلطه -

473
00:43:15,467 --> 00:43:17,761
من که بهت گفتم اینجا بده

474
00:43:18,762 --> 00:43:21,765
ولی… یه جورایی مشکل ما نیست

475
00:43:25,269 --> 00:43:27,187
«گفتی «هر چیزی

476
00:43:29,189 --> 00:43:33,694
و گفتی، می‌خوای کِسِل کننده نباشم
دیوونه بازی دربیارم، قورباغه بدزدم

477
00:43:33,777 --> 00:43:35,779
پس می‌خوای خرگوش‌ها رو بدزدی -
اگر بتونیم -

478
00:43:36,614 --> 00:43:39,950
باید عکس بگیرم و توی اینترنت منتشرشون کنم

479
00:43:40,034 --> 00:43:42,286
و به مردم نشون بدم
واقعاً داره چه اتفاقی میافته

480
00:43:42,369 --> 00:43:44,246
فکر می‌کنی بابا مشکلی با این قضیه نداره؟ -
…من -

481
00:43:46,665 --> 00:43:47,750
برام مهم نیست

482
00:43:49,710 --> 00:43:52,880
کنار اومدن چی شد؟ کار احمقانه نکردن؟

483
00:43:53,756 --> 00:43:55,007
نگهبانی در کار نیست

484
00:43:55,090 --> 00:43:59,219
،چون همه چیز خودکاره
ولی در اصلی با صدا فعال میشه

485
00:43:59,303 --> 00:44:01,513
و اونجا دوربین داره -
مشکلی نیست -

486
00:44:02,222 --> 00:44:04,183
بلدی دوربین‌های امنیتی را دور بزنی؟

487
00:44:04,266 --> 00:44:06,644
نه. ولی اینترنت بلده

488
00:44:29,792 --> 00:44:31,669
اون یارو داشت گریه می‌کرد

489
00:44:31,752 --> 00:44:33,212
بابامون اینکارو کرد؟

490
00:44:33,295 --> 00:44:35,547
همونی که وقتی میره ساحل، جوراب پاش می‌کنه

491
00:44:35,631 --> 00:44:37,591
کسی که ساعت‌ها
دربارۀ اتاق فرار صحبت می‌کنه

492
00:44:37,675 --> 00:44:40,636
و رمز عبور همه چیزش اسپاک۲۱ــه؟

493
00:44:40,719 --> 00:44:41,762
ترسناک بود

494
00:44:52,106 --> 00:44:54,066
لطفاً اسم‌تون رو بگین

495
00:44:55,734 --> 00:44:57,653
سلام، آلبرت وسکر هستم

496
00:44:59,488 --> 00:45:01,824
عصر بخیر، دکتر وسکر

497
00:45:01,907 --> 00:45:05,577
بهتون اجازه داده میشه، بعد از ساعات کاری
یک ساعت در اینجا حضور داشته باشین

498
00:45:53,333 --> 00:45:56,879
،به نفعت نیست اینکارو انجام بدی
با آمبرلا بازی کنی، می‌بازی

499
00:45:56,962 --> 00:45:58,714
همیشه -
بازی نمی‌کنم -

500
00:45:58,797 --> 00:46:00,340
به صورت کاملاً اتفاقی
چیزی رو دارم که اونا بهش احتیاج دارن

501
00:46:00,340 --> 00:46:02,050
قضیه پوله؟ -
پول، بی ارزشه -

502
00:46:02,092 --> 00:46:04,178
پس چی می‌خوای؟

503
00:46:04,762 --> 00:46:08,849
،زندگی. تو رو تحویل بدم
می‌تونم وارد قلمرو آمبرلا بشم

504
00:46:08,932 --> 00:46:10,851
هیچ‌وقت اجازه نمیدن وارد اونجا بشین

505
00:46:12,644 --> 00:46:14,188
شما کالاهای آسیب دیده‌این

506
00:46:29,745 --> 00:46:30,871
مراقبش باش

507
00:47:24,633 --> 00:47:26,385
آقای تیت

508
00:47:26,468 --> 00:47:27,761
آقای بکستر

509
00:47:28,595 --> 00:47:30,055
کسی که دنبالشین اونجاست

510
00:47:37,896 --> 00:47:38,897
ایول

511
00:47:42,067 --> 00:47:44,069
شروع کنین

512
00:48:36,121 --> 00:48:37,122
!وای پسر

513
00:48:47,132 --> 00:48:51,219
،اگر دارن همچین چیزی رو مخفی می‌کنن
چه چیز دیگه‌ای رو مخفی می‌کنن؟

514
00:49:05,150 --> 00:49:06,234
سیگنال ندارم

515
00:49:08,987 --> 00:49:11,114
اِ… اون کامپیوتر، آنلاینه؟

516
00:49:16,495 --> 00:49:17,496
باشه

517
00:49:19,039 --> 00:49:23,126
« نام: آلبرت وسکر - رمز عبور: اسپاک۲۱ »

518
00:49:23,961 --> 00:49:25,420
« شرکت آمبرلا »

519
00:49:39,559 --> 00:49:40,769
« آنلاین، یک فایل »

520
00:49:40,852 --> 00:49:42,437
« حادثۀ تیخوانا »

521
00:49:58,829 --> 00:49:59,830
وای خدا

522
00:50:02,916 --> 00:50:05,794
« نمونۀ تست هوا »

523
00:50:10,590 --> 00:50:12,509
« سطح حفظت ۵ »

524
00:50:12,592 --> 00:50:13,468
« تأیید هویت »

525
00:50:13,552 --> 00:50:15,178
« در باز شد »

526
00:50:26,648 --> 00:50:27,649
بیلی

527
00:50:28,859 --> 00:50:31,319
!بیلی -
نه. باید عکس بگیرم -

528
00:50:31,403 --> 00:50:33,196
فقط… عجله کن

529
00:50:40,787 --> 00:50:42,748
نه

530
00:50:43,707 --> 00:50:44,624
نه

531
00:50:47,502 --> 00:50:48,879
چیزی نیست

532
00:50:49,838 --> 00:50:50,839
چیزی نیست

533
00:50:51,757 --> 00:50:52,758
چیزی نیست

534
00:51:13,195 --> 00:51:14,988
این دیگه چی بود؟ -
نمی‌دونم -

535
00:51:18,492 --> 00:51:20,202
یالا -
!بریم -

536
00:51:27,834 --> 00:51:30,170
از این طرف. عجله کن -
برو، برو، برو -

537
00:52:19,594 --> 00:52:22,639
!جوی رو به بچه‌ها معرفی می‌کنم

538
00:53:06,933 --> 00:53:09,728
!برو! برو، برو! برو، برو

539
00:53:10,812 --> 00:53:13,481
!وایسا. نمی‌تونم پیداش کنم

540
00:53:19,779 --> 00:53:20,697
در قفله

541
00:53:20,780 --> 00:53:24,075
کمک! یالا. یالا

542
00:53:25,952 --> 00:53:29,456
فقط باید… باشه، باشه

543
00:53:29,539 --> 00:53:31,958
سلام، آلبرت وسکر هستم -
دوباره پخشش کن -

544
00:53:32,042 --> 00:53:33,460
دوباره پخشش کن -
دارم پخشش می‌کنم -

545
00:53:33,543 --> 00:53:35,045
یالا. دوباره پخشش کن -
باشه -

546
00:53:35,128 --> 00:53:37,339
از پسش برمیای -
…سلام، آلبرت -

547
00:53:45,680 --> 00:53:46,973
!کمک -
!وای خدا -

548
00:53:48,892 --> 00:53:50,769
!وایسا، وایسا

549
00:53:53,021 --> 00:53:54,147
!دارم میام

550
00:54:09,120 --> 00:54:10,121
بیلی

551
00:54:15,001 --> 00:54:16,711
بیلی، یالا

552
00:54:17,420 --> 00:54:18,421
بیلی

553
00:54:20,966 --> 00:54:22,467
بیلی

554
00:54:23,260 --> 00:54:25,220
بیلی، باید بیدار شی

555
00:54:25,303 --> 00:54:27,305
بیلی، باید همین الان بیدار شی

556
00:54:28,098 --> 00:54:29,641
باید بیدار شی

557
00:54:30,517 --> 00:54:33,728
لطفاً بیدار شو. لطفاً

558
00:54:34,896 --> 00:54:35,897
یالا

559
00:54:38,191 --> 00:54:39,693
یالا

560
00:55:10,515 --> 00:55:12,100
سلام جید

561
00:55:15,603 --> 00:55:17,022
خواهرت دنبالت می‌گرده

562
00:55:33,163 --> 00:55:35,248
سمت من نیاین
