﻿1
00:00:16,516 --> 00:00:19,519
[ریپلی]

2
00:00:33,491 --> 00:00:34,868
صبح بخیر

3
00:00:34,951 --> 00:00:37,287
اسم من تام ریپلی هست

4
00:00:37,370 --> 00:00:38,580
من آمریکایی هستم

5
00:00:39,539 --> 00:00:44,294
،ولی الان توی ایتالیا و در شهر آترانی
تو خونه‌ی دوستم دیکی، زندگی میکنم

6
00:00:44,377 --> 00:00:47,922
برنامه ریختیم یکم باهم سفر کنیم

7
00:00:48,006 --> 00:00:50,717
پاریس. برلین. شاید هم یونان

8
00:00:50,800 --> 00:00:53,678
و واسه کریسمس، به کورتینا میریم

9
00:00:55,013 --> 00:00:58,683
مطمئن نیستم چجور شغلی اینجا گیر میارم

10
00:00:58,767 --> 00:01:02,479
.شاید حسابداری
توی نیویورک هم همین شغل رو داشتم

11
00:01:03,104 --> 00:01:04,898
کارم با اعداد خوبه

12
00:01:06,316 --> 00:01:10,111
هر اتفاقی که بیفته، نگرانش نیستم

13
00:01:10,195 --> 00:01:12,906
همیشه یه چیزی جور میشه

14
00:01:13,907 --> 00:01:16,534
فلسفه‌ی زندگی من اینه

15
00:01:17,577 --> 00:01:20,580
.خوبه، توماسو
کارت خیلی خوبه

16
00:01:20,663 --> 00:01:21,790
ممنون

17
00:01:21,873 --> 00:01:23,750
مزاحم شدیم؟ -
نه، نه -

18
00:01:23,833 --> 00:01:24,834
حرفمون تموم شد

19
00:01:24,876 --> 00:01:28,379
عالیه، چون داریم به ناپل میریم
تا یه چیز مهم پیدا کنیم

20
00:01:28,463 --> 00:01:29,881
یه نقاشی دیگه از کاراواجیو؟

21
00:01:30,590 --> 00:01:31,591
نه

22
00:01:34,886 --> 00:01:38,556
اینا مارک خیلی معتبری هستن

23
00:01:38,640 --> 00:01:40,016
خیلی خیلی زیبا هستن

24
00:01:40,100 --> 00:01:44,145
چند تا قفسه برای نوشیدن و جایخی داره

25
00:01:44,229 --> 00:01:45,730
جاداره

26
00:01:45,814 --> 00:01:50,151
برای خانواده‌ها این رو داریم

27
00:01:51,778 --> 00:01:53,696
خیلی خیلی زیبا هستن

28
00:01:54,405 --> 00:01:57,283
.خیلی به درد بخوره
این یکی جایخی هم داره

29
00:01:57,367 --> 00:01:58,910
و این یکی که اینجاست

30
00:01:58,993 --> 00:02:02,413
این مارک هم قفسه‌های زیادی داره

31
00:02:03,081 --> 00:02:06,000
جنسش نسبت به قیمتش خیلی عالیه

32
00:02:06,084 --> 00:02:09,379
کوچیکه، ولی فضای زیادی داره

33
00:02:12,090 --> 00:02:15,343
.چهار تا جایخی توی این یکی جا میشه
توی این یکی دو تا

34
00:02:16,261 --> 00:02:18,012
مگه چند تا لازم داریم؟

35
00:02:18,513 --> 00:02:21,724
.نمیدونم
فکر کنم چهار تا بهتر از دو تاست

36
00:02:21,808 --> 00:02:24,811
نظر تو چیه، تام؟
نظری داری کدوم رو بگیریم؟

37
00:02:24,894 --> 00:02:26,729
کدوم یخچال رو بگیرین؟

38
00:02:28,940 --> 00:02:30,358
پس از چی حرف میزنیم؟

39
00:02:31,276 --> 00:02:32,277
نمیدونم

40
00:02:33,486 --> 00:02:36,322
فکر کنم ترجیح میدم خودم رو دار بزنم
تا یه یخچال بخرم

41
00:02:37,282 --> 00:02:38,741
چرا اونوقت؟

42
00:02:38,825 --> 00:02:40,618
چون اولش یه یخچاله

43
00:02:40,702 --> 00:02:43,746
بعدش میگیم، "بهتره همینجا بمونیم
،چون جابجا کردنش سخته

44
00:02:43,830 --> 00:02:47,292
حالا که می‌مونیم، بیا مبل و چیزهای دیگه بگیریم
که جابجا کردنشون سخت باشه

45
00:02:47,375 --> 00:02:48,835
حالا که اینا رو میگیریم
"خونه رو هم به رهن بذاریم

46
00:02:48,918 --> 00:02:51,337
قبل از اینکه بفهمین، پیر شدین و هیچ جا نرفتین

47
00:02:51,421 --> 00:02:54,340
و می‌میرین
و همه‌اش با شمردن جایخی شروع شد

48
00:02:56,134 --> 00:02:57,135
بامزه بود

49
00:02:58,595 --> 00:03:00,722
جدی میگم. یه مشکله

50
00:03:01,306 --> 00:03:04,142
تام، بدون یخچال، هر روز ساعت‌ها
صرف خریدن غذا میکنی

51
00:03:04,225 --> 00:03:07,270
.تا غذای فاسد شده رو جایگزین کنی
این برعکس چیزیه که میگی

52
00:03:07,353 --> 00:03:08,980
نه، برعکسش آزادیه

53
00:03:10,857 --> 00:03:12,442
یخچال آزادی نیست

54
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
[پست]

55
00:04:02,992 --> 00:04:04,369
بفرمایین

56
00:04:04,452 --> 00:04:05,495
ممنون، متئو

57
00:04:06,829 --> 00:04:08,539
چیزی واسه ریکاردو نیومده؟

58
00:04:08,623 --> 00:04:11,376
نه. صبح اومد و تحویل گرفت

59
00:04:11,459 --> 00:04:12,752
خیلی خب

60
00:04:12,835 --> 00:04:14,963
از همین آدرس براش اومده بود؟

61
00:04:18,049 --> 00:04:19,425
نمیدونم

62
00:04:21,177 --> 00:04:23,471
باشه. ممنون، متئو

63
00:04:39,946 --> 00:04:41,447
،تام عزیز

64
00:04:42,031 --> 00:04:43,950
میدونم نیت خوبی داشتی

65
00:04:44,033 --> 00:04:46,536
که گزارش دادی ریچارد در نظر داره به خونه برگرده

66
00:04:47,120 --> 00:04:49,998
ولی با توجه به اینکه دو ماهه پیشش هستی

67
00:04:50,081 --> 00:04:53,167
و دیگه بیش از پیش علاقه‌ای به برگشت نداره

68
00:04:53,251 --> 00:04:55,628
در نظر می‌گیرم که در کارت موفق نبودی

69
00:04:56,421 --> 00:04:58,631
،با اینکه من و امیلی قدردان تلاش‌هات هستیم

70
00:04:58,715 --> 00:05:01,676
دیگه نیازی نیست فکر کنی
تعهدی نسبت به ما داری

71
00:05:01,759 --> 00:05:03,928
مطمئنم به خاطر این چند هفته‌ی اخیر

72
00:05:04,012 --> 00:05:06,306
خودت رو زیاد ناراحت نمیکنی

73
00:05:06,389 --> 00:05:08,850
،شاید این سفر، با وجود عدم موفقیت

74
00:05:08,933 --> 00:05:11,102
حداقل کمی لذت برات به ارمغان آورده باشه

75
00:05:11,185 --> 00:05:13,896
ارادتمند شما، هـ. گرین‌لیف

76
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
عدم موفقیت؟

77
00:06:20,671 --> 00:06:21,672
سلام، تام

78
00:06:22,799 --> 00:06:24,801
هی، چطوری؟ -
خوبم -

79
00:06:36,521 --> 00:06:37,522
قشنگه

80
00:06:38,564 --> 00:06:39,649
ممنون

81
00:06:46,322 --> 00:06:49,492
،فکر کنم ازش خوشم نمیاد
ولی نمیدونم باهاش چیکار کنم

82
00:06:49,575 --> 00:06:50,576
همم

83
00:07:19,355 --> 00:07:21,816
فکر کنم باید یه استراحتی بکنم

84
00:07:23,734 --> 00:07:26,904
میخوای بریم نوشیدنی بخوریم؟
بریم یه نوشیدنی با یخ بگیریم

85
00:07:26,988 --> 00:07:28,906
فکر کنم بهتره برم به دیدن مارج

86
00:07:31,742 --> 00:07:32,785
روبراهی؟

87
00:07:33,286 --> 00:07:37,039
آره، آره. به نظرم بهتره ازش ناامید نشی

88
00:07:38,166 --> 00:07:40,585
نشدم. بعدا برمیگردم سراغش

89
00:07:41,544 --> 00:07:42,378
فعلا

90
00:08:01,898 --> 00:08:03,483
به اطلاعم رسیده"

91
00:08:03,566 --> 00:08:07,028
که تام ریپلی ممکنه صلاحت رو نخواد

92
00:08:07,111 --> 00:08:09,906
"ممکنه شخصیت واقعیش رو نشون نده

93
00:08:15,661 --> 00:08:17,663
به نظرت چطوری از شرش خلاص بشم، مارج؟

94
00:08:17,747 --> 00:08:18,915
از بالکن بندازمش پایین؟

95
00:08:19,624 --> 00:08:22,126
هلش بدم جلوی اتوبوس؟ -
نمیدونم چیکار کنم -

96
00:08:22,168 --> 00:08:24,545
غرقش کنم؟ -
به نظرت چیکار کنم؟ -

97
00:08:24,545 --> 00:08:26,297
فقط بهش بگو بره، دیکی

98
00:08:27,924 --> 00:08:29,717
زیاد بلد نیست شنا کنه

99
00:08:30,676 --> 00:08:31,677
خودش بهم گفته

100
00:08:34,722 --> 00:08:36,307
از آب می‌ترسه

101
00:08:55,993 --> 00:08:56,994
هی، تام

102
00:08:59,330 --> 00:09:00,331
هی

103
00:09:00,748 --> 00:09:02,750
چیکار میکنی؟ خیس آبی

104
00:09:03,501 --> 00:09:04,502
حس خوبی داره

105
00:09:05,836 --> 00:09:09,131
.باشه. بیا تو خودت رو خشک کن
واسه شام به رستوران «له‌سورله» میریم

106
00:09:10,633 --> 00:09:12,218
باشه -
خیلی خب -

107
00:09:22,770 --> 00:09:26,816
.اگه چیزی میخواین الان سفارش بدین
آشپزخونه داره تعطیل میشه

108
00:09:26,899 --> 00:09:28,150
ممنون، آنتونیو

109
00:09:32,321 --> 00:09:33,948
میدونی بهتره چیکار کنیم؟

110
00:09:34,740 --> 00:09:36,659
چند روزی به سن‌رمو بریم

111
00:09:37,451 --> 00:09:38,536
اونجا کجاست؟

112
00:09:38,619 --> 00:09:41,664
.شماله، پایین‌تر از نیس
ریویرای ایتالیا

113
00:09:42,373 --> 00:09:45,251
نظرت چیه؟
دلت میخواد؟ سه تاییمون؟

114
00:09:45,876 --> 00:09:46,877
کِی؟

115
00:09:47,420 --> 00:09:49,130
الان. فردا

116
00:09:50,506 --> 00:09:51,716
بهتره من نیام

117
00:09:52,675 --> 00:09:55,261
،باید به نوشتنم ادامه بدم
روی دور افتادم

118
00:09:57,763 --> 00:09:59,307
شما دو تا بهتره برین

119
00:09:59,390 --> 00:10:00,641
مطمئنی ناراحت نمیشی؟

120
00:10:01,392 --> 00:10:03,477
چرا ناراحت بشم؟ خودم دارم پیشنهاد میدم

121
00:10:04,812 --> 00:10:05,980
فقط اگه مطمئن باشی

122
00:10:07,023 --> 00:10:07,940
مطمئنم

123
00:10:10,735 --> 00:10:12,987
نظرت چیه، تام؟ دلت میخواد؟

124
00:10:16,782 --> 00:10:18,117
به نظرم عالیه

125
00:10:26,334 --> 00:10:28,836
[مقصدها]

126
00:10:31,130 --> 00:10:32,298
[نیس]

127
00:10:32,340 --> 00:10:33,549
[تولوز]

128
00:10:33,549 --> 00:10:34,675
[ونیز]

129
00:10:34,675 --> 00:10:35,676
[مادرید]
[لیسبون]

130
00:10:35,718 --> 00:10:36,927
[پیزا]

131
00:10:37,762 --> 00:10:40,014
درجه یک. چرا که نه؟

132
00:11:14,882 --> 00:11:16,884
فکر کنم به زودی میرسیم

133
00:11:17,635 --> 00:11:18,636
آره

134
00:11:22,431 --> 00:11:24,433
ممنون -
خداحافظ، ممنون -

135
00:11:47,790 --> 00:11:49,542
عصر بخیر -
عصر بخیر -

136
00:11:50,334 --> 00:11:52,044
یه اتاق دوتخته میخوایم

137
00:11:52,128 --> 00:11:53,129
برای چند شب؟

138
00:11:53,212 --> 00:11:54,964
فکر کنم دو شب

139
00:11:55,047 --> 00:11:56,799
نام و آدرس، لطفا

140
00:12:09,520 --> 00:12:11,647
لطفا پاسپورت‌هاتون رو بدین

141
00:12:15,276 --> 00:12:16,277
ممنون

142
00:12:19,613 --> 00:12:20,698
طبقه‌ی سوم

143
00:12:20,781 --> 00:12:22,283
ممنون -
خواهش میکنم -

144
00:12:37,423 --> 00:12:40,718
مارج از یه عطر خوشش میاد
که نمیتونم توی ناپل پیداش کنم

145
00:12:40,801 --> 00:12:44,221
،نوولا نمیدونم چی‌چی
یا نمیدونم چی‌چی نوولا

146
00:12:44,305 --> 00:12:45,639
فردا دنبالش میگردم

147
00:12:47,475 --> 00:12:49,226
چیزی میخوای اینجا بذاری؟

148
00:12:50,060 --> 00:12:51,061
نه

149
00:13:03,741 --> 00:13:07,077
.سانتا ماریا نوولا
این عطر رو میخواد

150
00:13:08,496 --> 00:13:11,081
این رو امتحان کنین -
خوبه -

151
00:13:11,165 --> 00:13:14,251
.با رایحه‌ی گل
عطر موردعلاقه‌ی مشتری‌هاست

152
00:13:14,543 --> 00:13:15,211
خداحافظ، ممنون

153
00:13:22,092 --> 00:13:25,471
.ندارن
یه مغازه‌ی دیگه چند بلوک پایین‌تره

154
00:13:26,597 --> 00:13:27,973
من میرم اونجا، لازم نیست تو بیای

155
00:13:28,057 --> 00:13:30,935
.برو ساحل، یه قهوه بخور
کنار اسکله می‌بینمت

156
00:13:32,311 --> 00:13:33,312
باشه

157
00:13:50,871 --> 00:13:52,289
پیداش کردم

158
00:13:53,666 --> 00:13:54,667
نگاهش کن

159
00:13:59,588 --> 00:14:00,756
!باریکلا

160
00:14:04,927 --> 00:14:07,388
با یک نگاه ده هزار دیدم

161
00:14:08,180 --> 00:14:10,599
با رقص سرزنده سر تکان میدهند

162
00:14:13,727 --> 00:14:14,728
چی؟

163
00:14:16,146 --> 00:14:17,439
اونا بچه سوسول هستن

164
00:14:18,774 --> 00:14:20,067
چی هستن؟

165
00:14:20,150 --> 00:14:21,151
سوسول 

166
00:14:28,200 --> 00:14:30,661
خب که چی؟
کارشون محشر بود

167
00:14:35,833 --> 00:14:39,253
.نصف روزمون رو با گشتن دنبال عطر هدر دادم
شرمنده

168
00:14:40,170 --> 00:14:43,090
.تو بگو باقی روز رو چیکار کنیم
هر چی که بگی

169
00:14:43,173 --> 00:14:44,174
...اه

170
00:14:45,301 --> 00:14:47,219
میخوای با قایق بریم بگردیم؟

171
00:14:49,305 --> 00:14:50,306
چرا که نه

172
00:14:51,724 --> 00:14:52,725
سلام

173
00:14:53,183 --> 00:14:55,227
میخوایم یه قایق اجاره کنیم

174
00:14:55,311 --> 00:14:56,687
با موتور یا بدون موتور؟

175
00:14:56,770 --> 00:14:57,771
با موتور

176
00:14:58,772 --> 00:14:59,899
چند ساعت میخواین؟

177
00:14:59,982 --> 00:15:00,983
دو ساعت

178
00:15:01,525 --> 00:15:03,235
پونصد پیش میگیرم

179
00:15:07,489 --> 00:15:08,908
بلدین باهاش کار کنین؟

180
00:15:08,991 --> 00:15:10,701
فکر کنم بتونم بفهمم

181
00:15:11,952 --> 00:15:13,412
این ساسات‌ـه

182
00:15:13,495 --> 00:15:17,124
بکشش تا روشن بشه، بذار اینطوری بمونه

183
00:15:17,207 --> 00:15:19,251
بعدش تا نصف هلش بده داخل

184
00:15:22,755 --> 00:15:24,632
حله؟ -
فهمیدم -

185
00:15:24,715 --> 00:15:25,716
چیز دیگه‌ای هم هست؟

186
00:15:26,342 --> 00:15:27,384
بله

187
00:15:27,468 --> 00:15:29,011
توی قایق سر پا نباشین

188
00:15:29,553 --> 00:15:31,388
وسط، تام

189
00:15:31,889 --> 00:15:32,932
چی؟

190
00:15:33,432 --> 00:15:34,642
وسط بشین

191
00:15:39,146 --> 00:15:40,147
خیلی خب

192
00:16:19,687 --> 00:16:20,896
کجا میریم؟

193
00:16:21,480 --> 00:16:22,564
مگه فرقی میکنه؟

194
00:16:58,934 --> 00:17:00,602
فردی رو یادته؟

195
00:17:01,979 --> 00:17:02,980
آره

196
00:17:03,939 --> 00:17:05,190
،امیدوارم خیلی ناراحت نشی

197
00:17:05,274 --> 00:17:09,153
ولی فکر کنم من و مارج قراره کریسمس رو
توی کورتینا پیش اون باشیم

198
00:17:12,531 --> 00:17:13,407
خیلی خب

199
00:17:13,490 --> 00:17:15,617
آره، فکر کنم مارج اینو ترجیح میده

200
00:17:15,701 --> 00:17:17,369
...و حس میکنم

201
00:17:17,453 --> 00:17:20,247
...چون من و تو وقت زیادی رو با هم میگذرونیم

202
00:17:21,290 --> 00:17:25,169
بهش مدیونم که این بار
کاری که اون میخواد رو انجام بدیم

203
00:17:25,794 --> 00:17:26,795
مارج این رو ترجیح میده؟

204
00:17:26,879 --> 00:17:27,921
آره متاسفانه

205
00:17:28,005 --> 00:17:29,131
می‌اندازی گردن اون؟

206
00:17:29,214 --> 00:17:30,758
چی؟

207
00:17:30,841 --> 00:17:33,510
اون اینو ترجیح میده و نه تو؟

208
00:17:34,136 --> 00:17:37,056
برای من فرقی نمیکنه. برای اون مهمه

209
00:17:38,932 --> 00:17:40,309
من چیکار کنم؟

210
00:17:40,392 --> 00:17:42,144
واسه کریسمس؟

211
00:17:42,811 --> 00:17:46,190
برای کریسمس و سال نو و بعدش

212
00:17:46,273 --> 00:17:48,859
راستش، میخواستم در این مورد
هم باهات حرف بزنم

213
00:17:48,942 --> 00:17:52,780
به نظرم به خاطر خودت هم که شده
وقتشه ایتالیا رو بیشتر ببینی

214
00:17:53,405 --> 00:17:56,909
نباید چند ماهت رو توی آترانی بمونی

215
00:17:56,992 --> 00:17:59,078
اونم وقتی شهرهای خیلی بیشتری واسه دیدن هست

216
00:17:59,161 --> 00:18:00,954
پدرت چی گفت؟

217
00:18:01,955 --> 00:18:02,956
چی؟

218
00:18:03,624 --> 00:18:06,752
.یه نامه ازش برات اومد
چیزی در مورد من بهت گفت؟

219
00:18:07,419 --> 00:18:08,670
چرا باید بگه؟

220
00:18:08,754 --> 00:18:12,508
."چون توی نامه "اخراجم کرد
فکر کنم کلمه‌ی درستش همینه

221
00:18:12,591 --> 00:18:13,967
البته از این کلمه استفاده نکرد

222
00:18:15,177 --> 00:18:17,846
...بدترین بخش لحنش بود، خیلی

223
00:18:21,767 --> 00:18:22,851
تحقیرآمیز بود

224
00:18:26,188 --> 00:18:27,523
خیلی خب

225
00:18:29,066 --> 00:18:30,400
جریان از این قراره

226
00:18:31,360 --> 00:18:34,154
طبق حرف‌های اون، تو براش نامه نوشتی

227
00:18:34,863 --> 00:18:37,407
که کم مونده متقاعدم کنی تا به خونه برگردم

228
00:18:38,075 --> 00:18:40,828
منم براش نوشتم اصلا همچین قصدی ندارم

229
00:18:40,911 --> 00:18:43,497
...پس به گمونم
حس کرده بهش دروغ میگی

230
00:18:43,580 --> 00:18:46,583
و در نتیجه، فکر کنم حس کرده
ازش سوءاستفاده میکنی

231
00:18:47,334 --> 00:18:48,168
...به هر حال

232
00:18:48,252 --> 00:18:50,671
اشکالی نداره. درک میکنم

233
00:18:51,255 --> 00:18:53,674
هم موضوع پدرت رو. هم موضوع مارج رو

234
00:18:54,591 --> 00:18:55,717
درک میکنم

235
00:18:59,847 --> 00:19:01,682
بهتر از اونی که فکر میکردم درک کردی

236
00:19:02,599 --> 00:19:03,684
چرا نکنم؟

237
00:19:04,393 --> 00:19:05,811
نمیدونم

238
00:19:06,895 --> 00:19:10,065
شاید چون فقط رفاقت و احترامم رو
بهت پیشنهاد دادم

239
00:19:10,149 --> 00:19:11,817
و در مقابل چیزی درخواست نکردم

240
00:19:14,820 --> 00:19:16,405
مشکلت اینه؟

241
00:19:16,488 --> 00:19:18,031
مگه ممکنه چیز دیگه‌ای باشه؟

242
00:19:19,324 --> 00:19:21,034
میخوای به زبون بیارم؟

243
00:19:27,291 --> 00:19:28,292
نه

244
00:19:32,754 --> 00:19:34,339
نه، راست میگی

245
00:19:35,007 --> 00:19:37,676
من دیگه میرم. وقتشه

246
00:19:40,512 --> 00:19:41,513
اشکالی نداره

247
00:19:44,433 --> 00:19:45,434
خیلی خب

248
00:19:47,227 --> 00:19:48,645
بیا برگردیم

249
00:20:29,353 --> 00:20:31,730
...تام، چه مرگته

250
00:20:39,821 --> 00:20:40,822
...تام

251
00:20:43,158 --> 00:20:44,159
...تام

252
00:20:44,910 --> 00:20:45,911
کمکم کن

253
00:30:21,861 --> 00:30:22,862
لعنتی

254
00:37:54,063 --> 00:37:55,314
شب خوش

255
00:37:56,691 --> 00:37:58,150
میدونی الان قیمتش چقدره؟

256
00:38:07,618 --> 00:38:09,203
عصر بخیر -
عصر بخیر -

257
00:38:09,287 --> 00:38:10,621
اتاق شش، لطفا

258
00:38:10,705 --> 00:38:11,706
بله

259
00:38:16,294 --> 00:38:17,295
ممنون

260
00:39:08,262 --> 00:39:09,638
عذر میخوام، آقا

261
00:39:11,974 --> 00:39:13,309
بعدا برمیگردم

262
00:39:15,519 --> 00:39:16,520
باشه

263
00:39:59,397 --> 00:40:00,981
عصر بخیر -
عصر بخیر -

264
00:40:01,524 --> 00:40:03,943
صورتحساب و پاسپورت رو لطف میکنین

265
00:40:04,026 --> 00:40:05,069
میخواین الان اتاق رو تخلیه کنین؟

266
00:40:05,152 --> 00:40:05,986
بله

267
00:40:06,070 --> 00:40:08,197
هزینه‌ی امشب ازتون گرفته میشه، آقا

268
00:40:08,280 --> 00:40:09,281
اشکالی نداره

269
00:40:29,468 --> 00:40:31,178
دوستت باهاته؟

270
00:40:31,262 --> 00:40:33,097
توی ایستگاه قطار منتظرمه

271
00:40:43,524 --> 00:40:44,525
ممنون

272
00:40:47,778 --> 00:40:48,779
خداحافظ

273
00:41:23,772 --> 00:41:26,984
انگلیسی یا آمریکایی بودن. کاملا مطمئن نیستم

274
00:41:27,067 --> 00:41:31,489
،قایق رو واسه دو ساعت اجاره کردن
ولی برش نگردوندن

275
00:41:31,572 --> 00:41:37,620
نمیدونم اتفاقی برای قایق افتاده یا دزدیدنش

276
00:41:40,915 --> 00:41:42,583
سلام -
عصر بخیر -

277
00:41:47,588 --> 00:41:48,714
ایستگاه قطار

278
00:43:16,760 --> 00:43:18,262
بلیطتتون

279
00:43:18,345 --> 00:43:19,346
بله

280
00:43:27,104 --> 00:43:28,731
شب خوش -
شب خوش -
