﻿1
00:01:03,063 --> 00:01:04,939
!وای، نه! نه

2
00:01:06,941 --> 00:01:09,402
لطفاً، لطفاً... تو رو خدا

3
00:01:13,156 --> 00:01:15,658
!نه

4
00:01:18,661 --> 00:01:20,622
دیدی؟ اصلاً جای نگرانی نیست

5
00:01:20,705 --> 00:01:23,083
اتفاقاً باید نگران خیلی مسائل بود

6
00:01:23,166 --> 00:01:26,211
جفت جنین پایینـه و دهانۀ رحم رو پوشونده

7
00:01:27,128 --> 00:01:28,254
جفت سرراهی

8
00:01:28,296 --> 00:01:32,133
فعلاً مشکل خفیفیـه ولی هر حرکت یا فعالیت شدیدی
ممکنه باعث حاد شدنِ مشکل و

9
00:01:32,175 --> 00:01:34,135
زایمان زودرس بشه

10
00:01:34,260 --> 00:01:35,553
بیمارستان نمیام

11
00:01:36,346 --> 00:01:39,099
براش توضیح بده، شان -
...آره، بیمارستان‌های زیادی رو دیدیم -

12
00:01:41,434 --> 00:01:45,980
دل‌مون می‌خواد این پسربچه بیشترین شانس رو
واسه صحیح‌و‌سالم بودن داشته باشه، مگه نه؟

13
00:01:47,315 --> 00:01:50,401
پس یعنی طی یک ماه آینده
.نباید هیچ رفت‌و‌آمد و حرکتی داشته باشی

14
00:01:50,902 --> 00:01:52,821
خب، همه‌ش همین‌جا رو تخت دراز می‌کشم

15
00:01:53,363 --> 00:01:54,405
مگه نه، شان؟

16
00:01:55,782 --> 00:02:00,662
اگه پاهات به زمین بخورن باید بری بیمارستان

17
00:02:02,956 --> 00:02:04,290
یه ماه رو تخت بخوابم؟

18
00:02:07,085 --> 00:02:08,336
مثل آب‌خوردنـه

19
00:02:31,568 --> 00:02:32,569
خبری نشد؟

20
00:02:32,652 --> 00:02:36,739
معلوم شد اونی که تو «راکس‌بورو» دیده شده
.یه چت‌بازِ لاغر ـه که توی فروشگاه «پت‌اسمارت» کار می‌کنه

21
00:02:36,823 --> 00:02:40,702
انگار همکارهاش ماه‌ها باهاش درگیر بودن و
.می‌خواستن اذیتش کنن

22
00:02:42,162 --> 00:02:47,959
موردِ «چستنات هیل» شباهت بیشتری داشت... ولی اون نبود

23
00:02:55,466 --> 00:02:57,635
می‌بینی، مشکل درخواست کمک از عموم مردم همینـه

24
00:02:57,719 --> 00:02:59,762
حرف‌های ملت اکثر اوقات موثق نیست

25
00:03:02,515 --> 00:03:05,393
مالِ «اولد سیتی» هم سرِ کاری بود واسه همین
.«جولیان رو فرستادم «وست چستر

26
00:03:05,476 --> 00:03:06,853
باید تماس بگیرم ببینم در چه حالـه

27
00:03:08,521 --> 00:03:10,273
لین یه جایی توی همین لیستـه

28
00:03:11,191 --> 00:03:12,358
می‌تونم حسش کنم

29
00:03:22,327 --> 00:03:24,078
هیچ کسی خونه نیست

30
00:03:24,162 --> 00:03:26,539
قشنگ محکم در زدی؟

31
00:03:26,623 --> 00:03:29,667
.در زدنی نیست
.زنگِ دروازه رو زدم ولی کسی جواب نداد

32
00:03:32,545 --> 00:03:34,255
حالا چیکار کنم؟

33
00:03:35,298 --> 00:03:37,467
.دندون رو جیگر بذار
.الان آمار مالک اونجا رو درمیارم

34
00:03:39,385 --> 00:03:40,637
!عجب مصیبتیـه

35
00:03:41,262 --> 00:03:43,056
آره، ولی انگار به خودش اومده ها

36
00:03:43,139 --> 00:03:45,099
.درضمن کارِ معقولیـه
.ممکنه واقعاً چیزی دستگیرمون شه

37
00:03:45,183 --> 00:03:46,392
!بعدش چیکار کنیم مثلاً؟

38
00:03:46,476 --> 00:03:48,353
خونه رو دوباره نشونم بده

39
00:03:52,982 --> 00:03:54,901
خراب‌شده خیلی بزرگـه! همه‌ش یه خونه‌ست؟

40
00:03:54,943 --> 00:03:56,653
آره، به نقشۀ ماهواره‌ایش یه نگاه انداختم

41
00:03:57,278 --> 00:03:59,822
.به‌طرز فجیعی گنده‌ست
.یه همچین خونه‌ای می‌خوام

42
00:03:59,948 --> 00:04:02,742
خب، اسم مالکش خونوادۀ مارینو ـه

43
00:04:02,825 --> 00:04:06,287
.از کله‌گنده‌های تجارت لوازم الکترونیکی‌ان
.شدیداً هم کلیسا‌رو و مذهبی

44
00:04:08,122 --> 00:04:10,416
آخه کی این همه چیزهای امنیتی می‌خواد؟

45
00:04:10,500 --> 00:04:11,626
مایه‌دارها

46
00:04:12,126 --> 00:04:13,461
کسایی که مخفی شدن

47
00:04:14,587 --> 00:04:15,588
یه نفر داره میاد

48
00:04:26,349 --> 00:04:29,352
چیه؟ نامه‌ست؟ -
صبر کن ببینم -

49
00:04:44,492 --> 00:04:46,369
!منوی یه غذاخوریِ کوفتیـه

50
00:04:46,911 --> 00:04:49,372
!فقط همین! کل شب رو مشغول رانندگی بودم
الان برمی‌گردم سمتِ خونه و

51
00:04:49,497 --> 00:04:52,125
انتظار دارم صبحونه با بیکن برام حاضر کرده باشین

52
00:04:52,208 --> 00:04:54,836
!چرت‌و‌پرت‌های بی‌نمک با سدیم پایین نمی‌خوام

53
00:04:56,212 --> 00:04:59,382
.چهار روز ـه هیچ پستی تو شبکه‌های اجتماعی نذاشته
.اصلاً طبق روال همیشگیش نیست

54
00:04:59,507 --> 00:05:02,093
همیشه دم و دقیقه عکس دو تا پسرش رو می‌ذاره

55
00:05:02,635 --> 00:05:04,595
شاید رفتن مسافرت یا سرشون شلوغـه

56
00:05:07,807 --> 00:05:11,185
ممکنه می مارکام اون خونواده رو توی خونۀ خودشون
.به اسارت گرفته باشه

57
00:05:11,269 --> 00:05:15,023
یا شایدم بدتر از اون، با اعتقادات مریض‌شون
.دارن شست‌و‌شوی مغزی‌شون میدن

58
00:05:15,148 --> 00:05:18,318
.گزارش دیده شدنِ احتمالی لین
.یه دونه بین اون همه گزارش دیگه

59
00:05:18,401 --> 00:05:20,111
خودت دیدی که بقیه‌شون آخر چطور از آب دراومدن

60
00:05:20,611 --> 00:05:22,196
واسه چی اینقدر بدبینی؟

61
00:05:22,905 --> 00:05:26,117
توی بیشتر از یه هفته این بهترین شانس‌مون
.واسه رسیدن به پسرمونـه

62
00:05:26,200 --> 00:05:29,412
ممکنه پسرمون توی اون خونه باشه و
!اونوقت تو وایسادی حُمص درست می‌کنی

63
00:05:30,288 --> 00:05:31,372
فرض کنیم حق با توئه

64
00:05:33,207 --> 00:05:35,835
پا می‌شیم می‌ریم اونجا و
.تو شروع می‌کنی به جیغ و داد

65
00:05:37,128 --> 00:05:38,212
چه بلایی سر بچه میاد؟

66
00:05:45,595 --> 00:05:46,763
نه، معلومـه که همچین کاری نمی‌کنم

67
00:05:49,140 --> 00:05:50,141
حق با توئه

68
00:05:51,309 --> 00:05:53,895
فردا میرم اونجا یه پرس‌وجویی می‌کنم

69
00:05:55,521 --> 00:05:57,565
ولی فعلاً فقط باید صبور باشیم

70
00:06:09,202 --> 00:06:10,453
فقط یه خونه‌ست

71
00:06:10,536 --> 00:06:13,373
!نُه تا اتاق‌خواب داره
.خونۀ عادی نیست. یه پادگانـه

72
00:06:13,498 --> 00:06:15,625
مناسب‌ترین جا واسه مهیا کردن و تعلیم یه ارتشـه

73
00:06:15,708 --> 00:06:17,668
همسایه‌شون میگه احتمالاً رفتن بیرونِ شهر مسافرت

74
00:06:17,752 --> 00:06:18,920
!همسایه‌شون؟

75
00:06:19,003 --> 00:06:22,340
هیچ‌وقت نباید رو حرف همسایه حساب کرد چون
،هر بار یه زیرزمین پر از جسد پیدا می‌کنن

76
00:06:22,382 --> 00:06:24,717
همیشه میگن
« همسایه به هیچ چیز مشکوک نشده بود »

77
00:06:24,801 --> 00:06:26,052
وایسا ببینم. یه ماشین داره میاد

78
00:06:33,893 --> 00:06:36,062
چیه؟ مواد غذایی بُرده براشون؟

79
00:06:36,562 --> 00:06:38,731
آره، پیکـه

80
00:06:41,025 --> 00:06:43,903
پس یعنی خونه‌ان و شکم یه عده رو هم باید سیر کنن

81
00:06:45,196 --> 00:06:46,781
حالا میگی چیکار کنم؟

82
00:06:51,452 --> 00:06:52,412
برگرد خونه

83
00:06:53,079 --> 00:06:54,080
انواع همبرگر

84
00:06:54,122 --> 00:06:57,500
.برگر زیاد مناسب بردن با پیک نیست و خراب میشه
.سوشی. ماهی‌های خوشگل و خوشمزه یه‌ساعته می‌رسن

85
00:06:57,542 --> 00:07:00,211
بچه‌ها، بیاید الکی نپیچونیمش و
.بریم تو کار همون پیتزا

86
00:07:00,294 --> 00:07:02,088
مارینو. به‌هرحال فامیلی‌شون که ایتالیاییـه

87
00:07:02,171 --> 00:07:03,631
دلم نمی‌خواد پیتزاییِ دوزاری بزنم

88
00:07:25,862 --> 00:07:28,156
آروه، آروم، آروم. بچرخونش از این زاویه عالیه

89
00:07:29,031 --> 00:07:30,491
همینـه. آره

90
00:07:31,659 --> 00:07:33,035
خوبه

91
00:07:52,096 --> 00:07:55,641
.تبریک میگم
!رسماً فروشندۀ غذاهای کربوهیدرات‌دار شدیم

92
00:07:56,225 --> 00:07:57,602
بلکه این نقشه جواب بده

93
00:07:57,685 --> 00:07:59,437
هم پیتزاهای خوبی‌ان هم ارزون‌تر از جاهای دیگه

94
00:07:59,520 --> 00:08:01,606
اگه خونه باشن، حتماً سفارش میدن

95
00:08:01,731 --> 00:08:04,317
قبل از برگشتن یه سری منو هم بنداز دم خونۀ همسایه‌ها

96
00:08:04,400 --> 00:08:05,443
واسه چی؟

97
00:08:05,526 --> 00:08:07,320
واسه اینکه کارمون مشکوک به‌نظر نیاد

98
00:08:10,364 --> 00:08:11,574
حالا چیکار کنیم؟

99
00:08:11,616 --> 00:08:13,534
هیچی. صبر می‌کنیم

100
00:08:18,414 --> 00:08:20,124
خب، اگه بینندۀ ثابت ما باشید

101
00:08:20,166 --> 00:08:24,045
احتمالاً متوجه شدید که دوروتی ترنر عزیز
،طی چند هفتۀ گذشته

102
00:08:24,128 --> 00:08:25,546
در برنامه‌هامون حضور پیدا نکرده

103
00:08:25,922 --> 00:08:30,426
دلیلش اینـه که به‌خاطر شرایط اورژانسی‌ای که براش پیش اومده
.به دستور پزشک باید استراحت مطلق کنه

104
00:08:30,510 --> 00:08:35,515
اما هم‌اکنون به صورت تلفنی
.با دوروتی ترنر عزیزمون صحبت خواهیم کرد

105
00:08:35,598 --> 00:08:36,599
شبت بخیر، دوروتی

106
00:08:37,266 --> 00:08:38,226
شب تو هم بخیر، واکر

107
00:08:38,351 --> 00:08:39,810
بگو ببینم حالِت چطوره، دوروتی؟

108
00:08:40,686 --> 00:08:43,564
حسابی ترسیده بودم، این رو با اطمینان می‌تونم بهت بگم

109
00:08:43,606 --> 00:08:46,776
اما کادر درمانی کارشون رو عالی انجام دادن و

110
00:08:46,859 --> 00:08:50,863
دارم به توصیۀ مدبرانه‌شون گوش می‌کنم و
.قبل از زایمان فقط استراحت می‌کنم

111
00:08:51,322 --> 00:08:53,824
حتماً برات دشواره چون همیشه
.خیلی پرجنب‌و‌جوش هستی

112
00:08:53,908 --> 00:08:59,121
بله، خب، گاهی تو زندگی مجبوریم فقط لم بدیم و
،بپذیریم که

113
00:08:59,205 --> 00:09:01,582
برنامۀ هستی برای ما بی‌حکمت نیست

114
00:09:01,666 --> 00:09:04,377
گوش کن، همه‌مون برات آرزو می‌کنیم که
.سریعاً بهبود پیدا کنی، دوروتی

115
00:09:04,460 --> 00:09:05,836
وای، ممنونم، واکر

116
00:09:05,920 --> 00:09:10,841
جا داره یه تشکر ویژه هم از بیننده‌هایی بکنم که
.برام کارت پستال و گل فرستادن

117
00:09:10,925 --> 00:09:16,180
.من و همسرم واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتیم و خوشحال شدیم
.در پناه خدا باشید

118
00:09:31,362 --> 00:09:33,281
.ای بابا، من که همین‌جام
.می‌تونی درست صدام کنی

119
00:09:34,323 --> 00:09:35,908
ضبطش کردی؟ -
آره -

120
00:09:36,701 --> 00:09:39,161
می‌خوام ببینمش -
هیچ‌جا نباید بری -

121
00:09:40,496 --> 00:09:42,498
دو هفته گذشته. حالم خوبه

122
00:09:42,582 --> 00:09:45,793
هزار نوکریتو نکردم که حالا بخوای جا بزنی

123
00:09:46,586 --> 00:09:48,254
میشه بغلم کنی ببریم پایین؟

124
00:09:48,296 --> 00:09:51,465
.شنیدی که دکتر چی گفت
.همین که پام نخوره به زمین دیگه مشکلی نیست

125
00:09:52,133 --> 00:09:55,136
مگه کاپیتان دست‌وپاچلفتی رو نمی‌شناسی؟
.خودت گفتی از پسش برمیای

126
00:09:55,261 --> 00:09:58,055
،ولی اگه می‌بینی نمی‌تونی
.میشه با بیمارستان تماس بگیرم. تختم برات حاضره

127
00:09:59,682 --> 00:10:00,683
خیلی زورگویی

128
00:10:05,271 --> 00:10:06,689
کالاماری‌م تموم شده

129
00:10:06,772 --> 00:10:08,441
فردا بازم برات درست می‌کنم

130
00:10:08,524 --> 00:10:10,276
همین الان می‌خوام

131
00:10:10,359 --> 00:10:12,361
می‌دونی درست کردنِ خمیرابه‌ش و
خوابوندنش توش چقدر طول می‌کشه؟

132
00:10:12,445 --> 00:10:14,196
!آردش از آمستردام میاد

133
00:10:17,366 --> 00:10:20,161
چرا نمی‌تونی مثل یه آدم عادی استراحت کنی و
خواسته‌ای نداشته باشی؟

134
00:10:38,429 --> 00:10:39,597
شان؟

135
00:10:42,850 --> 00:10:44,644
چیزز کراست، سفارش‌تون رو می‌فرمایید؟

136
00:10:50,524 --> 00:10:52,526
ممکنه آدرس‌تون رو هم بگید؟

137
00:10:54,612 --> 00:10:56,530
هیاسنث، پلاک 1406

138
00:10:57,865 --> 00:11:00,076
بله، یه ساعت دیگه میاریم خدمت‌تون. تشکر

139
00:11:05,039 --> 00:11:06,374
قیمتی که گذاشتی خیلی بالاست

140
00:11:06,415 --> 00:11:10,586
،پیتزای 13 دلاری که می‌فروشیم
!واسه خودمون 30 دلار خرج داره

141
00:11:10,670 --> 00:11:12,505
پس چطور هنوز سفارشی ندادن؟

142
00:11:12,588 --> 00:11:14,715
!چه می‌دونم
.ولی کل محله‌شون عاشقش شدن

143
00:11:16,676 --> 00:11:21,472
.فانگو ای تارتوفو
.قارچ پورچینی، روغن ترافل و پنیر بوراتای زیاد

144
00:11:21,555 --> 00:11:22,556
چشم، سرآشپز

145
00:11:23,891 --> 00:11:24,892
راستی، سرآشپز؟ -
چیه؟ -

146
00:11:25,393 --> 00:11:27,103
چرا رفتیم تو کارِ غذای بیرون‌بر؟

147
00:11:27,186 --> 00:11:28,270
خواستم خودم رو به چالش بکشم

148
00:11:28,354 --> 00:11:30,022
!باشه... ولی آخه با پیتزا؟

149
00:11:31,023 --> 00:11:32,692
تا حالا با کسی که برات عزیزه پیتزا خوردی؟

150
00:11:33,025 --> 00:11:34,568
!قرارهای عاشقانه‌ای داشتم که تو پیتزا خلاصه شدن

151
00:11:35,069 --> 00:11:37,405
خب، پیتزا رو اصلاً باید به اشتراک گذاشت

152
00:11:37,488 --> 00:11:41,450
،خیلی وقت پیش همۀ غذاها اینطوری بودن
.کل خونواده باهم می‌خورنش

153
00:11:42,618 --> 00:11:43,786
فلسفه‌ش شریک شدن غذا با دیگریـه

154
00:11:50,584 --> 00:11:51,585
شان؟

155
00:12:00,094 --> 00:12:02,221
فست‌فودِ عیسی‌مسیـ... چیزز کراست بفرمایین

156
00:12:06,392 --> 00:12:07,435
آدرس‌تون؟

157
00:12:11,856 --> 00:12:13,315
درست شد

158
00:12:19,530 --> 00:12:22,825
آماده‌ست؟
.ماشینم رو تو جای مخصوص قرارگیریِ دوچرخه پارک کردم

159
00:12:22,908 --> 00:12:25,536
بیست دقیقه‌ست داره با ریحون وَرمیره و
.وقت تلف می‌کنه

160
00:12:25,619 --> 00:12:29,165
.اگه این سفارش رو لغو کنن، می‌کُشمش
این چه لباسیـه پوشیدی؟

161
00:12:29,248 --> 00:12:31,083
اُپرا بودم. خیر سَرم زندگی دارم ها

162
00:12:31,167 --> 00:12:33,836
ناتالی از اُپرا متنفره -
خوش به‌ حالش -

163
00:12:33,919 --> 00:12:35,921
با لباس رسمی که نمیشه پیتزا تحویل مردم داد

164
00:12:36,005 --> 00:12:37,006
!شان

165
00:12:37,631 --> 00:12:39,300
مطمئنی خودشونن؟

166
00:12:39,383 --> 00:12:42,428
،بیست تا پیتزای پنیری
.یه ایل آدمِ گرسنه توی اون خونه‌ست

167
00:12:42,511 --> 00:12:44,430
حتی یکی‌شون هم سلیقۀ خاصی نداره

168
00:12:44,513 --> 00:12:46,891
،شیش تا دیگه تو راهـه
.فقط یه دونه فِر داریم

169
00:12:47,224 --> 00:12:48,934
این چیـه پوشیدی؟

170
00:12:49,435 --> 00:12:51,854
عمراً باورشون بشه پِیکِ غذا باشه

171
00:12:52,521 --> 00:12:53,689
مجبوریم توبی رو بفرسیتم

172
00:12:54,190 --> 00:12:55,232
توبی؟ -
اون دست‌وپاچلفتی؟ -

173
00:13:00,821 --> 00:13:02,865
یه تحویلِ غذای ساده‌ست

174
00:13:02,948 --> 00:13:05,242
هر اتفاقی بیفته ما همراهتیم

175
00:13:05,326 --> 00:13:07,912
خب، کاملاً مطمئنم این کار نقضِ حقوقِ کارمندیمـه

176
00:13:07,995 --> 00:13:10,706
آره، خب، چطوره دو دقیقه غر به جونم نزنی و
این پول رو بذاری جیبت؟

177
00:13:19,465 --> 00:13:21,467
اگه خودشون باشن می‌خوای چیکارکنی؟

178
00:13:22,301 --> 00:13:24,470
هر اتفاقی بیفته، دوروتی رو همین‌جا نگه می‌داریم

179
00:13:37,149 --> 00:13:38,400
!شان

180
00:13:41,070 --> 00:13:42,071
عزیزم؟

181
00:13:59,463 --> 00:14:01,632
پلاکِ 9780 خیابانِ اسپروس

182
00:14:05,594 --> 00:14:06,720
نمی‌تونم

183
00:14:07,930 --> 00:14:09,515
نمی‌تونم از رو تخت پاشم

184
00:14:40,504 --> 00:14:41,505
نرسید؟

185
00:14:41,589 --> 00:14:42,882
خیلی فاصله نداره

186
00:15:03,485 --> 00:15:05,988
چرا اینقدر طولش میدن؟
چرا جواب نمیدن؟

187
00:15:09,033 --> 00:15:10,910
بله؟ -
خب، پیتزا آوردم -

188
00:15:18,542 --> 00:15:19,752
داره باز میشه

189
00:15:25,925 --> 00:15:27,217
خراب شده؟

190
00:15:28,093 --> 00:15:29,094
من که مزه‌ش رو نمی‌فهمم

191
00:15:29,178 --> 00:15:31,221
حداقل کاری که می‌تونی انجام بدی
.اینـه که عوضش کنی

192
00:15:31,305 --> 00:15:33,766
خودت عوضش کن دیگه -
باشه -

193
00:15:37,811 --> 00:15:39,229
چیزی رو از دست ندادم؟

194
00:15:59,583 --> 00:16:00,584
آهای

195
00:16:07,049 --> 00:16:09,843
سلام -
ممنون -

196
00:16:10,427 --> 00:16:12,429
آره، چند تا پیتزای دیگه توی ماشینـه

197
00:16:15,599 --> 00:16:16,600
هی

198
00:16:19,269 --> 00:16:21,021
همه‌شون بچه‌ان؟

199
00:16:25,109 --> 00:16:26,777
هی، باید بهم پول بدین

200
00:16:27,611 --> 00:16:29,238
آهان، طبقۀ بالان

201
00:16:30,322 --> 00:16:31,824
یه مهمونیـه؟

202
00:16:32,825 --> 00:16:34,576
یه مهمونی برای بچه‌هاست -
کجا داره میره؟ -

203
00:16:34,660 --> 00:16:36,370
باهاش تماس می‌گیرم، بهش میگم بیاد خونه

204
00:16:36,453 --> 00:16:37,538
وایسا

205
00:17:02,354 --> 00:17:03,397
لین؟

206
00:17:06,191 --> 00:17:07,943
پیدات کردم

207
00:17:09,903 --> 00:17:11,613
اینجا چیکار می‌کنی؟

208
00:17:11,697 --> 00:17:14,074
شما پیتزا سفارش دادین

209
00:17:14,158 --> 00:17:15,159
بیا اینجا

210
00:17:20,831 --> 00:17:25,377
،نه، نه، نه، نه، نه. برو دنبالش
!برو دنبال لین

211
00:17:41,185 --> 00:17:43,937
ببخشید. فرستادنم بالا پول بگیرم

212
00:17:48,817 --> 00:17:49,818
بیا

213
00:17:58,452 --> 00:18:00,579
شوهرم داشت برام کتاب می‌خوند

214
00:18:02,414 --> 00:18:03,874
خسته‌ست

215
00:18:06,960 --> 00:18:08,170
داریم وقت تلف می‌کنیم

216
00:18:09,379 --> 00:18:10,714
!جلوش رو بگیر -
...فقط -

217
00:18:10,798 --> 00:18:13,092
دوروتی، وایسا. وایسا، وایسا، وایسا -
نه -

218
00:18:13,175 --> 00:18:15,969
دوروتی، وایسا. وایسا، وایسا -
!برو کنار -

219
00:18:16,095 --> 00:18:18,347
نمی‌تونی مثل یه گردباد بری اونجا که

220
00:18:18,430 --> 00:18:19,598
!ممکنه جریکو پیشش باشه

221
00:18:19,681 --> 00:18:21,100
!ولی نیست

222
00:18:21,225 --> 00:18:24,019
لین رفته پیش یه خونوادۀ عجیب‌غریب کار می‌کنه

223
00:18:24,103 --> 00:18:27,106
به‌نظرت با شرایطِ اون زن دل‌شون می‌‌خواد یه بچه هم
تو دست و پاشون باشه؟

224
00:18:27,189 --> 00:18:30,359
...نمی‌دونم. نمی‌دونم. ولی نمی‌تونم

225
00:18:31,860 --> 00:18:34,530
!بهم نگو همین‌جا بشینم و دست رو دست بذارم

226
00:18:34,613 --> 00:18:36,615
لین رو پیدا کردی

227
00:18:37,616 --> 00:18:39,910
حالا باید برنامه‌ریزی کنیم

228
00:18:39,993 --> 00:18:41,954
باید با احتیاط عمل کنیم

229
00:18:42,996 --> 00:18:47,668
برای برگردوندنِ جریکو بهش نیاز داریم. مگه نه؟

230
00:18:51,547 --> 00:18:54,007
چرا بهم نگفتین لین اونجاست؟

231
00:18:54,091 --> 00:18:56,593
نمی‌تونستیم مطمئن باشیم. تا الان

232
00:18:56,677 --> 00:18:58,345
من رو فرستادین جاسوسیش رو بکنم، نه؟

233
00:18:58,428 --> 00:19:00,973
مأموریت انجام شد. به سی.آی.ای خوش اومدی

234
00:19:01,056 --> 00:19:02,057
هی

235
00:19:12,484 --> 00:19:13,694
« سفارش آنلاین چیزز کراست »

236
00:19:13,777 --> 00:19:16,321
مشتری:  لین | یک عدد مارگاریتا
پلاکِ 19292 خیابان وست‌ چستر

237
00:19:16,446 --> 00:19:18,115
یه دونه دیگه سفارش دادن

238
00:19:23,871 --> 00:19:25,164
یه دونه مارگاریتا

239
00:19:29,459 --> 00:19:30,961
لین ترسیده

240
00:19:31,044 --> 00:19:33,797
خب؟ لین دلش نمی‌خواد توبی برگرده اینجا و
.بگه اون رو دیده

241
00:19:35,257 --> 00:19:36,550
خب، من باید ببرمش؟

242
00:19:37,134 --> 00:19:39,636
باهاش حرف بزنم؟ -
در حال حاضر، خبر نداره ما چی می‌دونیم -

243
00:19:39,720 --> 00:19:41,930
...پس، تا وقتی که نقشه‌ای چیزی نداشته باشیم

244
00:19:42,014 --> 00:19:44,516
بیا... همینجوری که هست پیش بریم

245
00:19:46,059 --> 00:19:47,603
خوبی؟
.قیافه‌ت داغونـه

246
00:19:48,353 --> 00:19:50,939
عالی‌ام -
ناتالی چطوره؟ -

247
00:19:51,023 --> 00:19:55,152
،خدایا! ناتالی، ناتالی، ناتالی
.همه راجع‌به ناتالی می‌پرسن

248
00:19:55,944 --> 00:19:57,946
من تا حالا اسمِ ناتالی رو به زبون نیاوردم

249
00:19:58,071 --> 00:19:59,907
روحم هم خبر نداره حالش چطوره

250
00:20:05,120 --> 00:20:06,622
به‌نظرت حالش خوبـه؟

251
00:20:07,289 --> 00:20:09,708
دلت می‌خواد بری و خودت درستش کنی، نه؟

252
00:20:10,459 --> 00:20:14,046
.دلش می‌خواد همکاری کنه
.دلش می‌خواد احساس کنه داره یه کاری انجام میده

253
00:20:43,659 --> 00:20:44,660
بیا تو

254
00:20:55,545 --> 00:20:56,588
همراهیم می‌کنی؟

255
00:21:04,805 --> 00:21:06,556
اینجا چیکار می‌کنی، لین؟

256
00:21:10,143 --> 00:21:11,603
می‌خواستم خداحافظی کنم

257
00:21:13,355 --> 00:21:15,941
ولی با خودم گفتم
.سعی می‌کنی از رفتن منصرفم کنی

258
00:21:18,235 --> 00:21:20,153
به حرفم گوش می‌دادی؟

259
00:21:24,616 --> 00:21:25,659
شاید

260
00:21:28,036 --> 00:21:29,121
ولی باید می‌رفتم

261
00:21:30,706 --> 00:21:32,124
راه دیگه‌ای نداشتم

262
00:21:32,207 --> 00:21:35,419
با خونوادۀ ترنر به مشکل خوردی؟

263
00:21:39,298 --> 00:21:40,507
مشکل دوروتی بود

264
00:21:43,093 --> 00:21:45,220
حتی یه روز دیگه هم نمی‌تونستم باهاش زندگی کنم

265
00:21:45,304 --> 00:21:46,888
بسه دیگه

266
00:21:46,972 --> 00:21:47,973
قطعش نکن

267
00:21:48,640 --> 00:21:50,809
شبیه اون چیزی که توی تلویزیون نشون میده نیست

268
00:21:51,476 --> 00:21:54,062
خودخواه و ظالمـه

269
00:21:55,397 --> 00:21:56,523
احمقه

270
00:21:58,692 --> 00:22:01,028
دوروتی -
باید یه لحظه تنها باشم -

271
00:22:01,987 --> 00:22:03,697
اگه اتفاقی افتاد صدام کن

272
00:23:25,320 --> 00:23:28,824
این همه راه رو تا پایین اومدی؟
چرا زنگ نزدی؟

273
00:23:33,203 --> 00:23:34,746
نگران نباش. درستش کردم

274
00:23:41,002 --> 00:23:42,087
جدی نگفت

275
00:23:42,587 --> 00:23:43,839
همیشه بهم میگن

276
00:23:43,922 --> 00:23:46,675
مردم دل‌شون می‌خواد دوستم باشن
.ولی براشون وقت و فضای مناسب ندارم

277
00:23:46,758 --> 00:23:49,136
حسودی‌شون میشه. چیزِ جدیدی نیست

278
00:23:51,096 --> 00:23:52,097
بذار کمک کنم

279
00:23:56,184 --> 00:23:57,602
خودم می‌تونم

280
00:24:06,069 --> 00:24:07,779
به‌نظرت چقدر دیگه لازمـه؟

281
00:24:07,863 --> 00:24:08,905
نود ثانیه

282
00:24:10,323 --> 00:24:11,533
عالیـه

283
00:24:12,242 --> 00:24:14,369
یه لطفی کن تموم شد، بیارش

284
00:24:14,369 --> 00:24:16,413
مطمئنم اگه می‌خواستی، می‌ذاشتن برگردی

285
00:24:19,666 --> 00:24:21,793
خانم مارینو خیلی خوب باهام رفتار می‌کنه

286
00:24:23,753 --> 00:24:26,506
جریکو چی؟
.ولی اون دلش برات تنگ شده

287
00:24:30,051 --> 00:24:31,887
نباید بهشون بگی که من اینجام

288
00:24:33,889 --> 00:24:35,056
بهم قول بده

289
00:24:39,102 --> 00:24:40,103
توبی؟

290
00:24:41,104 --> 00:24:44,191
ببین، اونا فقط نگرانت بودن

291
00:24:53,074 --> 00:24:54,659
چیکار کردی؟

292
00:24:58,914 --> 00:24:59,831
...هی! من... من... من

293
00:25:02,334 --> 00:25:03,376
چی شده؟

294
00:25:04,461 --> 00:25:06,004
فشارم افتاد

295
00:25:06,087 --> 00:25:07,088
لین؟

296
00:25:07,172 --> 00:25:09,382
لین؟ لین؟

297
00:25:10,550 --> 00:25:11,843
لین؟

298
00:25:12,719 --> 00:25:14,638
!لین -
صدام رو باز کن -

299
00:25:18,058 --> 00:25:21,394
...باشه -
توبی. صدام رو می‌شنوی؟ -

300
00:25:21,978 --> 00:25:26,316
.آره. لین غش کرد
.خانمِ تی، باید زنگ بزنم اورژانس

301
00:25:26,399 --> 00:25:28,109
من همچین کاری رو پیشنهاد نمی‌کنم

302
00:25:28,693 --> 00:25:32,656
تو واردِ یه ملک شخصی شدی و
.یه زنِ جوون رو چیزخور کردی

303
00:25:34,407 --> 00:25:35,408
چـ... چی؟

304
00:25:37,494 --> 00:25:39,287
ازت می‌خوام این کار رو انجام بدی

305
00:25:40,330 --> 00:25:43,750
از رو زمین بلندش کن، بذارش صندلی عقبِ ماشینت

306
00:25:44,626 --> 00:25:45,835
و بیارش اینجا

307
00:25:47,254 --> 00:25:50,799
اگه این کار رو انجام ندی، من با پلیس تماس می‌گیرم

308
00:25:50,882 --> 00:25:51,925
...ولی

309
00:25:58,306 --> 00:26:00,809
نگران نباشین. درستش کردم

310
00:26:13,780 --> 00:26:14,781
بزنین
