﻿1
00:01:46,648 --> 00:01:47,690
اینم از این

2
00:01:58,034 --> 00:01:59,035
دوروتی؟

3
00:01:59,119 --> 00:02:01,663
مُسکنی که ریختم تو پیتزات
.ممکنه شکمت رو بهم بریزه

4
00:02:01,746 --> 00:02:03,873
باید هرچقدر می‌تونی غذا بخوری

5
00:02:06,292 --> 00:02:07,585
...من چجوریـ

6
00:02:12,298 --> 00:02:16,219
توبی؟ -
آره، دوستت، توبی، تو رو آورد اینجا -

7
00:02:16,719 --> 00:02:17,887
باید برم

8
00:02:27,814 --> 00:02:28,940
جریکو کجاست؟

9
00:02:30,900 --> 00:02:32,110
نمی‌دونم

10
00:02:33,570 --> 00:02:35,655
خب، تا وقتی یادت بیاد همین‌جا می‌مونی

11
00:02:48,835 --> 00:02:50,628
اگه دستشویی داشته باشه چی؟

12
00:02:52,589 --> 00:02:54,340
یه سطل و دستمال‌کاغذی براش گذاشتم

13
00:02:54,424 --> 00:02:56,176
سه تا و نصفی دستشویی داریم

14
00:02:56,259 --> 00:02:58,136
تو این جریان باید با من هماهنگ باشی

15
00:02:58,678 --> 00:03:00,430
فقط اگه هماهنگ باشیم نتیجه میده

16
00:03:00,513 --> 00:03:02,348
اگه به حرف نیاد چی؟ -
میاد -

17
00:03:03,725 --> 00:03:06,936
اون گزارش غم‌انگیز که سال 2015 در مورد
بازپروری و ترک اعتیاد ضبط کردم رو یادتـه؟

18
00:03:07,729 --> 00:03:09,397
شخص معتاد رو تنها می‌ذاری

19
00:03:09,480 --> 00:03:12,650
.عوامل وسوسه رو از بین می‌بری
.باید تو این راه محکم و استوار بود

20
00:03:12,734 --> 00:03:13,902
بعد وقتی تسلیم شدن و

21
00:03:13,985 --> 00:03:15,778
،اعتراف کردن نمی‌دونن صلاح‌شون چیه

22
00:03:15,862 --> 00:03:18,031
اون موقع‌ست که میشه فهمید دورۀ درمان‌شون شروع شده

23
00:03:18,114 --> 00:03:19,199
اون که معتاد نیست

24
00:03:19,991 --> 00:03:22,619
هروئین و مذهب، هر دوشون یه هیولان

25
00:03:23,703 --> 00:03:27,832
لین بیشتر عمرش رو تحت تأثیر یه فرقه بوده

26
00:03:27,916 --> 00:03:29,375
بهشون وفاداره

27
00:03:30,877 --> 00:03:34,505
باید از بند اون فرقه رهاش کنیم تا بهمون بگه
.جریکو کجاست

28
00:03:35,173 --> 00:03:36,174
به همین سادگی؟

29
00:03:38,426 --> 00:03:40,762
تحت هیچ شرایطی نباید بدون من بری طبقۀ بالا

30
00:03:40,845 --> 00:03:43,973
.گولت می‌زنه
.اونقدری که خودت فکر می‌کنی قوی نیستی

31
00:03:55,109 --> 00:03:56,611
اگه اتفاق مهمی افتاد بهم زنگ بزن

32
00:03:59,030 --> 00:04:00,949
اینجا رو ببین، عزیزم. کارگرهام اومدن

33
00:04:02,116 --> 00:04:03,660
دیدی؟ همه‌جا رو تعمیر می‌کنیم

34
00:04:04,535 --> 00:04:06,412
سلام، دوستان -
صبح بخیر -

35
00:04:09,082 --> 00:04:10,291
حال‌تون چطوره؟

36
00:05:13,855 --> 00:05:15,815
،قبولِ سرپرستی یه بچه بی‌اجازه یه چیز بود

37
00:05:15,898 --> 00:05:18,609
ولی دزدیدن و حبس کردنِ یه دختر هیجده‌ساله توی زیرشیروونی

38
00:05:18,693 --> 00:05:20,778
!اصلاً یه درجۀ جدیدی از خرابکاریه

39
00:05:20,862 --> 00:05:22,071
حبس نشده که

40
00:05:22,155 --> 00:05:25,408
نه بابا؟ میشه توجیه قانونی این جریان رو برام بگی؟

41
00:05:27,618 --> 00:05:30,371
!می‌خواستم ببینم چطور اوضاع از اینم ردیف‌تر میشه
!مرسی واقعاً

42
00:05:30,455 --> 00:05:33,333
.به‌خاطر این دستِ کوفتیمـه
.پاک فراموشش می‌کنم

43
00:05:36,377 --> 00:05:37,587
الان هیچی حس نمی‌کنی؟

44
00:05:37,670 --> 00:05:39,797
هیچی. انگار کلاً دستم قطعـه

45
00:05:39,881 --> 00:05:42,925
.باید بری دکتر
.اینطور که بوش میاد لختۀ خونی تو مغزتـه

46
00:05:43,009 --> 00:05:44,469
...آخه واسه چی باید مغزمـ

47
00:05:44,552 --> 00:05:46,429
حرفی هم زده؟

48
00:05:46,512 --> 00:05:48,389
آنه فرانک نیم‌وجبی که اون بالاست رو میگم

49
00:05:48,473 --> 00:05:49,599
نمی‌تونم برم پیشش

50
00:05:51,392 --> 00:05:53,561
!ممکنه پیش دوروتی هر حرفی بزنه ها

51
00:05:54,145 --> 00:05:56,481
فکر کردی خودم حالیم نیست؟

52
00:05:57,523 --> 00:06:00,026
اگه می‌تونستم باهاش حرف بزنم و
،منطقی به زبونش بگیرم

53
00:06:00,109 --> 00:06:01,819
شاید بهم می‌گفت بچه کجاست

54
00:06:02,278 --> 00:06:05,156
شایدم دوروتی رو گول بزنه تا
.مستقیم بیفته تو چنگ اون خالۀ روانی

55
00:06:05,239 --> 00:06:07,200
عمراً با دوروتی همکاری کنه

56
00:06:07,283 --> 00:06:09,410
خودت شنیدی در موردش به توبی چی گفت

57
00:06:11,329 --> 00:06:15,333
پیتر پن همیشه می‌گفت
« رازِ پرواز، داشتن افکار مثبتـه »

58
00:06:15,416 --> 00:06:18,044
ولی من واسه دیدنِ مقابله با جاذبۀ زمین

59
00:06:18,127 --> 00:06:20,546
باید به تونل بادی «کینگ آو پراشا» می‌اومدم

60
00:06:51,911 --> 00:06:54,288
سه تا فروشگاه مختلف رفتم تا تونستم
.سوپ گوجه گیربیارم

61
00:06:54,705 --> 00:06:56,833
احتمالاً کسی حجم زیادی خریده تا
.واسه زمستون ذخیره کنه

62
00:06:58,918 --> 00:07:00,711
می‌بینم که داری با اینجا اُخت میشی

63
00:07:02,797 --> 00:07:04,757
!این لباس‌ها واسه بازی نیستن

64
00:07:06,801 --> 00:07:09,929
،مادر خونواده‌ای که پیش‌شون بودم
.شدیداً مریض‌احوالـه

65
00:07:10,763 --> 00:07:15,143
اون پسربچه، سرجیو... کل خونواده‌شون
.به من نیاز دارن

66
00:07:15,810 --> 00:07:17,186
دلم براشون می‌سوزه

67
00:07:18,354 --> 00:07:19,647
بهشون تعهد دادم

68
00:07:19,730 --> 00:07:23,443
.بله خب، به ما هم تعهد دادی
.قرارداد امضا کردی

69
00:07:25,278 --> 00:07:26,988
نمی‌تونم جریکو رو بدم بهت

70
00:07:29,157 --> 00:07:31,325
پس فقط باید بهم بگی کجاست

71
00:07:40,543 --> 00:07:42,378
شاید فردا نظرت عوض شده بود

72
00:07:45,381 --> 00:07:46,799
روزی یه بار امتحان می‌کنیم

73
00:07:54,515 --> 00:07:57,477
امشب حسابی بداخلاق بود

74
00:07:58,352 --> 00:08:00,062
قبلاً اینطور ندیده بودمش

75
00:08:00,146 --> 00:08:03,107
انصافاً به‌خاطر اینـه که قبلاً نه زندانیش کردیم
.نه مجبورش کردیم توی سطل دستشویی کنه

76
00:08:03,191 --> 00:08:05,234
به‌خاطر دور شدنش از اوناست

77
00:08:06,068 --> 00:08:09,614
.بلد نیست خودش مستقلاً فکر کنه
.شست‌و‌شوی مغزیش دادن

78
00:08:10,907 --> 00:08:14,285
،شاید اگه حواس‌مون جمع باشه
.بشه بهش اجازه داد شب بیاد پایین

79
00:08:14,368 --> 00:08:16,204
بارها ازش پرسیدم

80
00:08:16,287 --> 00:08:19,540
ولی هیچ باری حاضر نشد بهم بگه جریکو کجاست

81
00:08:20,458 --> 00:08:21,459
...به‌نظرم

82
00:08:21,542 --> 00:08:24,879
،چیزی نمونده پسرمون رو برگردونیم خونه
.اونوقت تو می‌خوای کاری کنی دختره همه‌چی رو خراب کنه

83
00:08:25,963 --> 00:08:31,010
،میشه لطفاً، فقط همین یه بار
بهم اعتماد کنی و بذاری با روش درست حلش کنم؟

84
00:09:07,255 --> 00:09:09,799
باید بچه‌م رو برگردونی

85
00:09:09,882 --> 00:09:11,008
بهت که گفتم

86
00:09:12,093 --> 00:09:13,803
چرا این کار رو نمی‌کنی؟

87
00:09:15,555 --> 00:09:18,140
خانم ترنر، نکن

88
00:09:19,600 --> 00:09:20,726
!بس کن

89
00:09:20,810 --> 00:09:22,812
!می‌خوامش

90
00:09:24,438 --> 00:09:26,023
!خدایا! داری دستم رو می‌شکونی

91
00:09:36,701 --> 00:09:39,078
فکرکنم دیروز موقع پرواز
.پدرِ پشت و کمرم دراومده

92
00:09:39,161 --> 00:09:42,665
یک‌و‌نیم متر رو هوا بودی -
همون عضلاتمـه -

93
00:09:43,165 --> 00:09:44,959
شاید بد نباشه من صبحونه‌ش رو ببرم

94
00:09:46,210 --> 00:09:47,461
!روش‌مون مشخصـه

95
00:09:47,878 --> 00:09:50,548
ممکنه حرفی به من بزنه که
.حاضر نیست به تو بگه

96
00:09:51,382 --> 00:09:53,050
چرا باید به تو اعتماد کنه ولی به من نه؟

97
00:09:53,134 --> 00:09:54,885
...چه می‌دونم. آخه تو بعضی وقت‌ها

98
00:09:59,015 --> 00:10:00,099
من بعضی وقت‌ها چی؟

99
00:10:00,600 --> 00:10:02,852
بذار ببینم می‌تونم ازش حرف بکشم یا نه

100
00:10:08,065 --> 00:10:09,066
فقط یه تخم‌مرغ

101
00:10:13,738 --> 00:10:15,573
اگه ولت کنم لوسش هم می‌کنی

102
00:10:16,824 --> 00:10:19,035
لطفاً به ماشین بگو منتظرم بمونه -
باشه -

103
00:10:19,118 --> 00:10:20,494
صبحونه؟

104
00:10:21,412 --> 00:10:24,123
مادرم هر روز صبح بهمون تخم‌مرغ می‌داد

105
00:10:27,585 --> 00:10:30,630
.حواست به وسایل دکوریِ اینجا باشه
.خیلی قدیمی‌ان

106
00:10:33,132 --> 00:10:34,550
برام عجیبـه که لامپ‌ها هنوز کار می‌کنن

107
00:10:39,180 --> 00:10:42,141
تو هم بچگی‌هات هر روز صبحونۀ خاصی می‌خوردی، لین؟

108
00:10:45,353 --> 00:10:46,771
ما همه دور هم غذا می‌خوردیم

109
00:10:47,271 --> 00:10:49,065
فرقی نداشت اون روز چه اتفاقی افتاده

110
00:10:49,148 --> 00:10:52,193
دور هم جمع می‌شدیم و ماجراهامون رو تعریف می‌کردیم

111
00:10:58,282 --> 00:10:59,617
جریکو کجاست؟

112
00:11:02,662 --> 00:11:04,372
می‌خوام با آقای ترنر حرف بزنم

113
00:11:05,206 --> 00:11:07,416
هرچی می‌‌خوای به اون بگی، به منم میشه بگی

114
00:11:14,340 --> 00:11:15,341
خیلی‌خب

115
00:11:19,929 --> 00:11:21,222
نمی‌تونی بین ما اختلاف بندازی

116
00:11:21,305 --> 00:11:24,141
.من و شان یه خونواده‌ایم
.دقیقاً همون چیزی که مشخصـه تو نداشتی

117
00:12:22,241 --> 00:12:23,367
سلام، لین

118
00:12:28,080 --> 00:12:29,290
می‌بینم که انجلا رو پیدا کردی

119
00:12:31,959 --> 00:12:33,544
من بهش میگن خانم برینگتون

120
00:12:36,213 --> 00:12:39,800
.یه مدت توی اتاق‌خواب‌مون بود
.وقتی خونه‌مون توی «ریتن‌هاوس» بود

121
00:12:41,552 --> 00:12:43,053
بیشتر اوقات شال سرش بود

122
00:12:47,266 --> 00:12:49,101
از نقشۀ دوروتی بی‌خبر بودم

123
00:12:50,644 --> 00:12:51,979
نمی‌دونستم اونطوری می‌خواد تو رو بیاره اینجا

124
00:12:53,898 --> 00:12:55,399
چرا بهش نگفتی؟

125
00:12:58,027 --> 00:12:59,737
یکی‌تون باید بهش بگه

126
00:13:00,780 --> 00:13:02,156
دوروتی رو نمی‌شناسی

127
00:13:03,532 --> 00:13:05,659
نمی‌دونی ممکنه چه به سرش بیاد

128
00:13:05,743 --> 00:13:07,745
هر بلایی سرش بیاد حقشـه

129
00:13:09,205 --> 00:13:12,333
اگه کسی می‌خواد تنبیه‌ش کنه، مشکلی نیست

130
00:13:13,834 --> 00:13:16,796
!چون با بلایی که خودش سر خودش میاره قابل مقایسه نیست

131
00:13:20,049 --> 00:13:22,301
.دلت می‌خواد بهمون کمک کنی، لین
.مطمئنم

132
00:13:25,304 --> 00:13:26,931
در ازاش بذار منم کمکت کنم

133
00:13:27,807 --> 00:13:29,391
فقط بهم بگو بچه کجاست

134
00:13:31,602 --> 00:13:33,395
منم در قبالش هر کاری بخوای می‌کنم

135
00:13:35,564 --> 00:13:37,191
می‌خوام برم حموم

136
00:14:05,302 --> 00:14:06,720
دستت چی شده؟

137
00:14:07,596 --> 00:14:08,889
اتفاقی بود

138
00:14:10,599 --> 00:14:11,684
درد می‌کنه؟

139
00:14:14,144 --> 00:14:15,145
!عذابـه

140
00:14:29,201 --> 00:14:33,372
چندی پیش در این ساندویچی
.در «جرمن‌تاون» درگیری‌ای رخ داد

141
00:14:33,455 --> 00:14:35,082
،هنگامی که کارکنان اعلام کردن

142
00:14:35,165 --> 00:14:39,128
به هر مشتری تنها دو ساندویچ مرغ می‌رسه

143
00:14:39,211 --> 00:14:40,880
اونجا بود که اوضاع بهم ریخت

144
00:14:45,217 --> 00:14:47,887
!لعنتی! آره، رفیق. آره

145
00:14:47,970 --> 00:14:48,971
!دهنش رو سرویس کن، رفیق

146
00:14:49,054 --> 00:14:50,723
!بیا اینجا ببینم -
!چیکار می‌کنی؟ -

147
00:14:50,848 --> 00:14:52,308
مالِ تو نیست

148
00:14:52,892 --> 00:14:54,476
!بزنش

149
00:14:54,560 --> 00:14:55,895
!بزنش

150
00:15:13,871 --> 00:15:15,372
!تو ازم گرفتیش

151
00:15:16,624 --> 00:15:18,208
!خودتم بهم میگی کجاست

152
00:16:04,046 --> 00:16:05,297
خوب خوابیدی؟

153
00:16:08,258 --> 00:16:10,302
ساعت 2، وحشت‌زده و دست‌پاچه میشم

154
00:16:12,429 --> 00:16:16,433
انگار جسمم می‌خواد چیزی رو به ‌یاد بیاره که
.ذهنم فراموش کرده

155
00:16:18,936 --> 00:16:22,022
،خیلی عجیبـه که همیشه ساعت 2 این اتفاق می‌افته
تو اینطور فکر نمی‌کنی؟

156
00:16:23,941 --> 00:16:26,151
احساس می‌کنم به جریکو مربوطـه

157
00:16:27,361 --> 00:16:30,572
،شاید بهتر باشه با ناتالی حرف بزنیم
.ازش بخوایم برات یه چیزی تجویز کنه

158
00:16:31,949 --> 00:16:32,950
آره

159
00:16:33,492 --> 00:16:35,995
تو که از خداتـه. من رو به یه زامبی تبدیل کنی

160
00:16:37,997 --> 00:16:39,248
منظورم این نبود

161
00:16:41,417 --> 00:16:42,543
متأسفم، عزیزم

162
00:16:45,629 --> 00:16:46,922
خسته‌ام

163
00:16:55,014 --> 00:16:56,807
چطور خوابیدی؟

164
00:17:00,352 --> 00:17:02,187
قبلاً برات دعا می‌کردم، دوروتی

165
00:17:04,857 --> 00:17:05,899
دیگه این کار رو نمی‌کنم

166
00:17:09,403 --> 00:17:12,781
خب، خوبه، چون دیگه اجازه نمی‌دیم
.خرافات توی این خونه وجود داشته باشه

167
00:17:18,746 --> 00:17:21,457
.می‌تونی این قضیه رو تموم کنی، لین
!هر وقت که بخوای

168
00:17:47,399 --> 00:17:48,567
تخم‌مرغ صدساله‌ست

169
00:17:49,777 --> 00:17:52,279
،توی چای غوطه‌ورش می‌کنن
.رنگش به‌خاطرِ همینـه

170
00:17:55,657 --> 00:17:58,202
تا اواسط سی سالگی، تلاش نکردیم

171
00:17:59,244 --> 00:18:02,706
،اگه زودتر این کار رو می‌کردیم
.حرفه‌ش تحت‌‌الشعاع قرار می‌گرفت

172
00:18:02,790 --> 00:18:07,669
،به‌خاطر همینـه که خودش رو مقصرِ تمامِ اتفاقات می‌دونه
.میشه گفت تسلیم شده بودیم

173
00:18:08,796 --> 00:18:10,422
نمی‌دونم چرا دارم این حرف‌ها رو به تو می‌زنم

174
00:18:10,506 --> 00:18:12,925
چون می‌خوای دلم براش بسوزه

175
00:18:13,008 --> 00:18:14,593
یا اینکه یه‌کم بهتر درکش کنی

176
00:18:14,676 --> 00:18:18,138
راستش، اگه بتونیم برش‌گردونیم
.هرچی بخوای بهت میگم

177
00:18:19,848 --> 00:18:21,266
کی رو؟

178
00:18:23,185 --> 00:18:24,353
بازی درنیار

179
00:18:24,436 --> 00:18:26,730
،من می‌دونم تو آدمِ خوبی هستی
.می‌دونم برامون چیکار کردی

180
00:18:26,814 --> 00:18:29,358
بهم بگو دنبال کی هستی

181
00:18:32,236 --> 00:18:33,237
جریکو

182
00:18:34,530 --> 00:18:35,864
می‌خوایم جریکو برگرده

183
00:18:39,118 --> 00:18:41,036
جریکو مُرد، آقای ترنر

184
00:18:53,590 --> 00:18:56,468
ترکیبِ مخصوصِ گیاه‌ها و ادویه‌های جولیان

185
00:18:57,136 --> 00:18:59,304
،تا وقتی که خورردنی باشه حله
.نمی‌خوام دوروتی معده درد بشه

186
00:19:00,597 --> 00:19:02,516
از کِی دوباره رفته سراغِ نوشیدنی؟

187
00:19:02,599 --> 00:19:03,809
شبی یه لیوان می‌خوره

188
00:19:03,892 --> 00:19:07,479
،از اینجور آدم‌ها متنفرم
.یه سطح از خویشتن‌داریـه که نمی‌تونم تحملش کنم

189
00:19:13,360 --> 00:19:16,738
.نباید اجازه بدیم این ماجرا بیشتر از این ادامه پیدا کنه
.لین اون بالا ترسیده

190
00:19:17,197 --> 00:19:18,407
تونستی ببینیش؟

191
00:19:18,907 --> 00:19:20,284
ولی چیزی نمیگه

192
00:19:20,367 --> 00:19:22,369
و نخواهد گفت. تا وقتی که زندانیـه این کار رو نمی‌کنه

193
00:19:23,078 --> 00:19:24,580
ما آدم بدهای قصه نیستیم

194
00:19:24,663 --> 00:19:26,999
نیستیم؟ پس چی هستیم؟

195
00:19:27,457 --> 00:19:29,585
قربانی هستیم. مشخص نیست؟

196
00:19:36,800 --> 00:19:38,677
خداوند بین من و تو داور باشد

197
00:19:38,760 --> 00:19:41,805
.خداوند انتقام مرا از تو بگیرد
.من با تو کاری ندارم

198
00:19:41,889 --> 00:19:45,017
:این مَثَل قدیمی که می‌گویند
« کار بد از مردمِ بد سر می‌زند »

199
00:19:45,100 --> 00:19:46,768
من قصد ندارم که به تو بدی کنم

200
00:19:46,852 --> 00:19:48,896
داوود هم برخاست و از غار بیرون رفت و از پشت سر

201
00:19:48,979 --> 00:19:50,689
«!شائول را صدا کرد: «ای پادشاه

202
00:19:50,772 --> 00:19:53,066
،وقتی شائول به عقب نگاه کرد

203
00:19:53,150 --> 00:19:54,401
داوود خَم شد و تعظیم کرد

204
00:19:54,484 --> 00:19:56,778
و به شائول گفت: «چرا به حرف مردم که می‌گویند

205
00:19:56,862 --> 00:19:57,988
«من می‌خواهم به تو ضرر برسانم گوش می‌دهی؟

206
00:19:59,239 --> 00:20:01,617
البته که باید به فکر بچه‌ها بود

207
00:20:01,700 --> 00:20:05,370
منظورم اینه، اگه یه آدمِ بالغ بخواد ارادۀ آزادش رو
...به یه کلاهبرداری مذهبی تقدیم کنه

208
00:20:05,454 --> 00:20:06,496
...موفق باشه

209
00:20:06,580 --> 00:20:11,168
...ولی ذهنِ یه بچه اونقدر ظریف و حساسه، اونقدر

210
00:20:11,251 --> 00:20:15,422
کلمه‌ای که معنای این رو میده که
هر چیزی رو می‌تونه تو خودش جا بده چی میشه؟

211
00:20:15,505 --> 00:20:16,506
پُرمنفذ

212
00:20:19,635 --> 00:20:20,636
حالا بعداً یادم میاد

213
00:20:21,970 --> 00:20:23,347
مطمئناً پرمنفذ ـه

214
00:20:23,931 --> 00:20:25,891
چطوره من برم بالا و نقشِ پلیس‌بَده رو بازی کنم؟

215
00:20:25,974 --> 00:20:27,059
نه، نه

216
00:20:27,142 --> 00:20:31,605
،خیلی لطف داری ولی نه
.لین دقیقاً تو همون موقعیتیـه که می‌خوام باشه

217
00:20:33,607 --> 00:20:35,984
،اولین قانونِ روزنامه‌نگاری
...یه سؤالِ ساده می‌پرسی

218
00:20:36,068 --> 00:20:38,737
و بعدش اینقدر تکرارش می‌کنی تا به جواب برسی

219
00:20:38,946 --> 00:20:40,572
مذاکرات رو می‌ذاری به‌ عهدۀ من

220
00:20:41,490 --> 00:20:43,784
من مهارتِ بالایی در کنار گذاشتنِ احساسات دارم

221
00:20:44,493 --> 00:20:46,787
مثل بعضی‌ها زانو نمی‌زنم

222
00:20:50,290 --> 00:20:51,750
چی شده؟ -
هیچی -

223
00:20:52,668 --> 00:20:53,752
بهت نگفته؟

224
00:20:56,380 --> 00:20:59,174
عمو توی مراسمِ تعمید توی سرداب باهاش روبه‌رو شد

225
00:20:59,716 --> 00:21:01,051
مجبورش کرد دعا کنه

226
00:21:02,302 --> 00:21:03,303
دعا؟

227
00:21:05,097 --> 00:21:06,139
دعا برای چی؟

228
00:21:06,223 --> 00:21:07,641
یادم نیست

229
00:21:07,724 --> 00:21:09,518
توش فلفل دلمه‌ای ریختی؟

230
00:21:10,560 --> 00:21:11,561
تلاشِ خوبی بود

231
00:21:12,437 --> 00:21:14,898
ولی این دستورِ پخت
.با خودم به خاک سپرده میشه

232
00:21:14,982 --> 00:21:16,191
نه، یه چیزی هست

233
00:21:21,154 --> 00:21:23,240
فلفل ناگا وایپر ـه و
.با فلفل دلمه‌ای ترکیبش کردی

234
00:21:23,323 --> 00:21:25,117
اینجوری تونستی شیرینش کنی

235
00:21:25,200 --> 00:21:27,744
پاستا یه‌کم تَه گرفته ولی
.هرکسی می‌تونه این رو تشخیص بده

236
00:21:29,204 --> 00:21:30,205
یه حدسی زدی

237
00:21:31,581 --> 00:21:32,624
عزیزم

238
00:21:34,042 --> 00:21:35,335
مزه رو می‌فهمی

239
00:22:42,027 --> 00:22:45,739
زردچوبه‌ست. برای گودیِ زیرِ چشم

240
00:22:46,823 --> 00:22:48,200
کدوم گودیِ زیرِ چشم؟

241
00:22:54,039 --> 00:22:56,583
به‌زودی، حرف می‌زنه -
اینطور فکر می‌کنی؟ -

242
00:22:57,751 --> 00:22:59,378
داریم از شست‌وشوی مغزی نجاتش می‌دیم
.و از اول برنامه‌ریزیش می‌کنیم

243
00:22:59,461 --> 00:23:01,004
مادامی که فقط همین یه کار رو انجام بدیم

244
00:23:05,133 --> 00:23:06,343
چه پیشنهادی داری؟

245
00:23:08,303 --> 00:23:10,722
،فقط می‌خوام مطمئن باشم
.خطِ قرمزی رو زیرِ پا نمی‌ذاریم

246
00:23:14,101 --> 00:23:16,728
رفتی اون بالا؟ -
البته که نه -

247
00:23:31,159 --> 00:23:33,036
عاشق کالباس و سوسیسم

248
00:23:33,120 --> 00:23:36,706
همه‌چی داره. شوری، تند و تیزی، اومامی
« پنجمین مزه. به معنی طعم خوش »

249
00:23:37,374 --> 00:23:38,959
حالا که دوباره می‌تونی مزه رو بفهمی
.حتماً راحت شدی

250
00:23:39,584 --> 00:23:41,086
یهویی برگشت

251
00:23:43,964 --> 00:23:45,549
...اگه دوروتی ببینه اون پیشتـه

252
00:23:48,009 --> 00:23:49,010
چیکار می‌کنه؟

253
00:23:52,013 --> 00:23:53,849
بذار یه کاری برات بکنم، لین

254
00:23:54,975 --> 00:23:57,102
دوست داری ببرمت پیش خونواده‌ت؟

255
00:24:02,941 --> 00:24:04,359
نمی‌تونم بهت بگم کجاست

256
00:24:04,443 --> 00:24:05,444
مجبور نیستی بگی

257
00:24:06,236 --> 00:24:07,696
می‌تونی بیاریش خونه

258
00:24:08,363 --> 00:24:10,699
می‌دونم که می‌تونی -
شان؟ -

259
00:24:11,575 --> 00:24:12,826
من خونه‌ام

260
00:24:14,161 --> 00:24:16,788
بهتره نذاری اینجا ببیندت، آقای ترنر

261
00:26:37,387 --> 00:26:38,638
کجاست؟

262
00:26:41,975 --> 00:26:43,435
جای بهتریـه

263
00:26:44,811 --> 00:26:46,563
دور و بَرش رو آدم‌هایی گرفتن که دوستش دارن

264
00:26:48,356 --> 00:26:51,943
یه کاری می‌کنیم گرم و خوشحال باشه

265
00:26:52,861 --> 00:26:54,446
و در امان

266
00:26:55,864 --> 00:26:57,198
از دستِ تو

267
00:27:15,091 --> 00:27:16,468
...خدایا

268
00:27:22,849 --> 00:27:24,809
!دارم می‌سوزم. دوروتی

269
00:27:25,435 --> 00:27:26,686
!دوروتی

270
00:27:29,481 --> 00:27:30,482
...دورو

271
00:27:59,594 --> 00:28:00,595
دوروتی؟

272
00:28:13,024 --> 00:28:14,401
کجاست؟

273
00:28:37,424 --> 00:28:38,800
...چیکار

274
00:29:22,886 --> 00:29:24,220
چیکار کردی؟

275
00:29:25,889 --> 00:29:27,390
بهم نمی‌گفت

276
00:29:28,767 --> 00:29:30,101
این دیگه زیاده‌رویـه

277
00:29:33,855 --> 00:29:35,899
هیچ کاری زیاده‌روی نیست

278
00:29:36,983 --> 00:29:38,359
دوروتی

279
00:29:38,985 --> 00:29:40,278
دوروتی

280
00:29:54,375 --> 00:29:57,253
چیزی نیست. چیزی نیست

281
00:29:58,379 --> 00:29:59,631
چیزی نیست

282
00:30:01,966 --> 00:30:03,092
چیزی نیست

283
00:30:17,982 --> 00:30:19,317
کمک نمی‌خوای؟

284
00:30:19,400 --> 00:30:20,485
از پسش برمیام

285
00:30:24,864 --> 00:30:30,036
،اون آدمِ بدی نیست
.فقط جریکو رو خیلی دوست داره

286
00:30:32,455 --> 00:30:34,290
می‌تونی دوباره حسش کنی، نه؟

287
00:30:35,542 --> 00:30:36,543
دستت رو میگم

288
00:30:38,127 --> 00:30:40,088
واسه همین بیدار شدی و پیدام کردی؟
