﻿1
00:00:59,768 --> 00:01:01,311
اسم شما چیه؟ -
کلویی -

2
00:01:01,394 --> 00:01:04,105
کلویی. خب، برات آرزوی موفقیت می‌کنم، کلویی

3
00:01:04,189 --> 00:01:07,192
جا داره از تمامی مادرها و خاله‌هایی تقدیر کنیم که

4
00:01:07,275 --> 00:01:10,278
از راه خیلی دوری اومدن تا امروز در کنار دخترهاشون

5
00:01:10,278 --> 00:01:12,614
فکرکنم زمان کافی برای صحبت کردن با
.یک شرکت‌کنندۀ دیگه رو داشته باشیم

6
00:01:12,697 --> 00:01:15,450
کوچولویی که این گوشه بی‌کار وایساده و
.در انتظار با انگشت‌هاش بازی می‌کنه

7
00:01:15,533 --> 00:01:18,078
اسم شما چیه، خانم خوشگله؟

8
00:01:18,161 --> 00:01:19,162
لین

9
00:01:19,245 --> 00:01:21,372
.لین، خیلی خوشوقتم
اهل کجایی؟

10
00:01:21,456 --> 00:01:22,707
ویسکانسین

11
00:01:24,626 --> 00:01:29,005
با آرزوی موفقیت برای کوچولوهایی که...
.در این مسابقۀ استعدادیابی به رقابت می‌پردازن

12
00:01:29,089 --> 00:01:30,673
دوروتی ترنر هستم، اخبار شبکۀ 8

13
00:01:30,757 --> 00:01:32,550
داری گند می‌زنی. پاشو ببینم

14
00:02:47,375 --> 00:02:49,335
...جولیان هستم -
جواب نمیده -

15
00:02:49,419 --> 00:02:51,087
حتماً صبح بی‌سر‌و‌صدا رفته

16
00:02:52,422 --> 00:02:54,883
حاضر نشد؟

17
00:02:54,966 --> 00:02:56,259
چیزی نمونده

18
00:03:01,055 --> 00:03:02,891
خدمت شما -
عالی -

19
00:03:04,517 --> 00:03:06,436
دوروتی، مطمئنی معنیش همینیـه که ما فکر می‌کنیم؟

20
00:03:07,187 --> 00:03:09,772
.معلومـه که مطمئنم
آخه چه معنی دیگه‌ای ممکنه داشته باشه؟

21
00:03:18,489 --> 00:03:20,491
« خانواده‌ای سه نفره در آتش‌سوزی جان باختند »

22
00:04:13,086 --> 00:04:14,379
جورج؟

23
00:04:14,963 --> 00:04:16,172
صبحونه

24
00:04:20,760 --> 00:04:24,389
خب، دستگاه بتامکس‌ت رو سفارش دادم

25
00:04:24,472 --> 00:04:28,893
!هواشناسی پیش‌بینی کرده 30،40 سانتی برف بباره
.ولی آشنامون تو فدکس، استورات، خیلی پردل‌و‌جرأتـه

26
00:04:28,977 --> 00:04:31,896
از غرب میانه میاد. وقتی تونست وسط طوفان سندی
،میز کنسول ما رو بیاره

27
00:04:31,980 --> 00:04:35,483
صد درصد توی این هوا هم می‌تونه دستگاه بتامکس رو بیاره

28
00:04:38,236 --> 00:04:40,238
می‌دونم این نوار خیلی برات مهمـه

29
00:04:41,614 --> 00:04:43,616
می‌خوام هر کمکی که از دستم برمیاد بکنم

30
00:04:46,202 --> 00:04:47,537
یه قراری باهم گذاشتیم

31
00:04:52,542 --> 00:04:54,168
این چیه؟

32
00:04:54,252 --> 00:04:55,837
توی جعبه‌ت بود

33
00:04:56,546 --> 00:04:58,131
احتمالاً افتاده

34
00:04:58,923 --> 00:05:02,844
گفتم حتماً معنی خاصی برات داره

35
00:05:05,430 --> 00:05:06,681
پس خبر داری

36
00:05:08,266 --> 00:05:09,767
وقتشـه

37
00:05:12,562 --> 00:05:13,980
این طرفـه

38
00:05:21,946 --> 00:05:24,073
چطور پیش رفت، دوروتی؟

39
00:05:24,157 --> 00:05:25,867
فکرکنم خوب

40
00:05:26,492 --> 00:05:28,119
خواست از منقل استفاده کنه

41
00:05:28,202 --> 00:05:29,829
منقلِ من؟ واسه چی؟

42
00:05:30,455 --> 00:05:32,749
نمی‌دونم. فقط گفت می‌خواد ازش استفاده کنه

43
00:05:35,710 --> 00:05:38,463
لطفاً اینطوری نگاه‌م نکن -
نمی‌کنم -

44
00:05:38,546 --> 00:05:40,214
همه‌چی تحت کنترلمـه

45
00:06:01,652 --> 00:06:02,653
لین؟

46
00:06:07,533 --> 00:06:08,951
من رفته بودم خونه‌تون

47
00:06:10,036 --> 00:06:11,954
یا حالا همون چیزی که ازش باقی مونده

48
00:06:16,751 --> 00:06:21,672
...اگه دلت خواست با کسی صحبت کنی
.بدون که من به حرف‌هات گوش می‌کنم

49
00:08:18,331 --> 00:08:20,249
اینجا مهمونی عصرونه راه انداختی، نه؟

50
00:08:20,333 --> 00:08:21,584
!مسخره‌م می‌کنی

51
00:08:24,754 --> 00:08:26,422
چی می‌خوای، جولیان؟

52
00:08:26,506 --> 00:08:29,383
...کل این حقه‌بازی در و آهنگ اینا

53
00:08:30,760 --> 00:08:31,969
اونقدرهام زبل نیستی

54
00:08:32,929 --> 00:08:35,139
چون خودت می‌خوای، الان اینجام

55
00:08:37,350 --> 00:08:38,935
...گفتی اگه دلم خواست با کسی صحبت کنم

56
00:08:39,769 --> 00:08:41,646
آره، گفتم

57
00:08:43,898 --> 00:08:45,775
خیلی‌خب، بفرما

58
00:08:49,570 --> 00:08:50,821
نمی‌دونم از چی شروع کنم

59
00:08:51,531 --> 00:08:53,449
خب، می‌تونی از این شروع کنی

60
00:08:54,158 --> 00:08:57,036
!به‌نظر چیز... ناجور و مخوفی میاد

61
00:08:58,496 --> 00:08:59,956
من رو یاد مادرم می‌اندازه

62
00:09:02,667 --> 00:09:04,335
چشم‌هاشون شبیه همدیگه‌ست

63
00:09:15,137 --> 00:09:16,430
سلام -
سلام -

64
00:09:16,514 --> 00:09:19,475
کمکی ازم ساخته‌ست؟ -
با شان کار داشتم -

65
00:09:19,559 --> 00:09:20,685
شان؟

66
00:09:23,604 --> 00:09:26,065
عزیزم، این آقا میگه آشنای توئه

67
00:09:37,994 --> 00:09:40,079
مطمئنی می‌خوای همین‌جا بشینیم؟

68
00:09:41,080 --> 00:09:42,081
خیلی سرد ـه

69
00:09:42,164 --> 00:09:44,584
مشکلی نیست. همین‌جا عالیـه

70
00:09:46,419 --> 00:09:47,420
دنبال کی می‌گرده؟

71
00:09:47,503 --> 00:09:49,672
اوه، یه مهمونی داریم

72
00:09:51,924 --> 00:09:55,428
خب... شما دوتا از کجا همدیگه رو می‌شناسید؟

73
00:09:55,511 --> 00:09:59,348
عجیبـه که من قبلاً با یه دوست محترم شان آشنا نشده باشم

74
00:09:59,432 --> 00:10:01,642
شان، نمی‌خوای تو جواب بدی؟

75
00:10:02,393 --> 00:10:03,644
ایشون کارآگاه خصوصیـه

76
00:10:03,728 --> 00:10:06,314
من و جولیان استخدامش کردیم تا
.در مورد لین تحقیق کنه

77
00:10:06,981 --> 00:10:10,192
!وای، شان! نگو همچین کاری کردی

78
00:10:10,276 --> 00:10:12,987
.پیش خودم گفتم حتماً گذشتۀ مشکوکی داشته
!قطعاً خیلی پرت بودم

79
00:10:13,070 --> 00:10:16,365
به‌نظرت نباید این قضیه رو با منم در میون می‌ذاشتی؟

80
00:10:16,449 --> 00:10:18,701
!که مشغول تحقیقات در مورد پرستارمون هستید

81
00:10:18,784 --> 00:10:20,536
خب، نمی‌خواستم پای تو هم کشیده شه وسط

82
00:10:20,620 --> 00:10:22,204
خب، الان احساس حماقت می‌کنم

83
00:10:41,974 --> 00:10:44,477
خب، حالا که دیگه در جریانم
.باید همه‌چی رو کامل برام تعریف کنی

84
00:10:44,560 --> 00:10:47,021
هر اطلاعاتی که ممکنه به فهمیدنِ
.علت دزدیدن جریکو کمک کنه

85
00:10:47,104 --> 00:10:48,689
بعید می‌دونم اطلاعات به‌درد‌بخوری داشته باشم

86
00:10:48,773 --> 00:10:49,774
آخه چطور ممکنه؟

87
00:10:49,857 --> 00:10:52,193
با تحقیق در مورد لین، چی دستگیرتون شد؟

88
00:10:52,818 --> 00:10:53,861
چیز زیادی نبود

89
00:10:54,612 --> 00:10:59,617
.فقط یه خونۀ قدیمی تو مزرعه که سوخته بود
.انگار یه حادثۀ اسفناک بوده

90
00:11:02,078 --> 00:11:04,580
رابطۀ مادرت با عمو و خاله‌ت تا چه حد نزدیکـه؟

91
00:11:05,539 --> 00:11:07,667
!نکنه اصلاً جورج برادر اونـه؟

92
00:11:08,501 --> 00:11:11,879
جورج و می خونواده‌ای هستن که خودم انتخاب‌شون کردم

93
00:11:12,797 --> 00:11:14,548
واقعاً باهم نسبت فامیلی نداریم

94
00:11:18,636 --> 00:11:22,890
گفتن خدا اونا رو به مسیری فرستاده که
.منِ غرق‌در‌خاکستر رو پیدا کنن

95
00:11:25,142 --> 00:11:28,062
گفتن خدا شانس دوباره‌ای بهم داده

96
00:11:30,106 --> 00:11:32,942
هر اطلاعاتی در مورد اینا، حتی جزئی، می‌تونه مهم باشه

97
00:11:33,025 --> 00:11:37,697
.هر اطلاعاتی، هرچند کم‌اهمیت به‌نظر بیاد
.از قواعد پایه‌ای روزنامه‌نگاریـه

98
00:11:39,448 --> 00:11:40,449
حالِت خوبه؟

99
00:11:40,533 --> 00:11:43,619
خوبم -
بذار یه نوشیدنی برات بیارم -

100
00:11:43,703 --> 00:11:45,121
گفتم چیزیم نیست -
من میرم بیارم -

101
00:11:45,204 --> 00:11:47,748
لطفاً... بذارید من برم. همه‌ش تقصیر منـه

102
00:11:53,754 --> 00:11:55,297
این چیه دیگه؟

103
00:11:57,842 --> 00:11:59,385
همین‌جا پیداشون کردم

104
00:11:59,468 --> 00:12:01,178
حتماً مال مامان‌مون بوده

105
00:12:02,596 --> 00:12:04,807
ما اجازه نداریم موسیقی گوش کنیم

106
00:12:06,058 --> 00:12:07,852
میگن باعث وسوسه‌های پلید میشه

107
00:12:08,811 --> 00:12:11,021
ولی من که درک نمی‌کنم

108
00:12:11,981 --> 00:12:13,607
حس می‌کنم خیلی هم پاکـه

109
00:12:16,652 --> 00:12:18,028
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

110
00:12:20,614 --> 00:12:23,159
مال آرشیو یه خبرگزاری محلیـه

111
00:12:53,564 --> 00:12:55,232
ببین چطور بغلم کرده

112
00:12:57,067 --> 00:12:58,611
انگار می‌خواد بندازتم

113
00:13:00,654 --> 00:13:03,741
دوروتی هیچ‌وقت جریکو رو اینجوری بغل نمی‌کرد

114
00:13:03,824 --> 00:13:05,910
چه ربطی به دوروتی داره؟

115
00:13:06,494 --> 00:13:08,579
فکر می‌کردم، دوروتی بهترین مادرِ دنیاست

116
00:13:10,039 --> 00:13:11,665
خیلی خوشگل بود

117
00:13:12,666 --> 00:13:13,667
مهربون بود

118
00:13:15,669 --> 00:13:17,379
اصلاً شبیه مادر من نبود

119
00:13:22,593 --> 00:13:23,677
ولی درباره‌ش اشتباه می‌کردم

120
00:13:29,558 --> 00:13:32,895
ماجرای بچه یه اتفاق بود. تقصیر اون نبود

121
00:13:32,978 --> 00:13:34,188
پس تقصیر کی بود؟

122
00:13:34,897 --> 00:13:36,816
اگه من بودم احتمالاً خدا رو سرزنش می‌کردم

123
00:13:38,150 --> 00:13:40,236
البته اگه فکر می‌کردم خدایی برای سرزنش کردن
.وجود داشته باشه

124
00:13:46,826 --> 00:13:48,327
فعلاً تقصیر منه

125
00:13:51,497 --> 00:13:56,085
فکر می‌کردم نگفتنِ بهت بهتره و
.اشتباه می‌کردم

126
00:13:56,168 --> 00:13:58,254
نباید به همدیگه دروغ بگیم، شان

127
00:13:59,463 --> 00:14:00,464
بهم قول بده

128
00:14:02,758 --> 00:14:06,136
ببخشید. مجبور شدم برم دستشویی

129
00:14:07,429 --> 00:14:08,430
ممنون

130
00:14:45,467 --> 00:14:47,219
سلام جوجو، داتی‌ام

131
00:14:49,096 --> 00:14:51,432
...اگه مهم نبود زنگ نمی‌زدم ولی

132
00:14:52,892 --> 00:14:55,603
اوضاع خیلی خرابـه

133
00:14:57,938 --> 00:15:02,651
جریکو همه‌ش گریه می‌کنه و
...هرکاری که فکر می‌کنی رو امتحان کردم

134
00:15:03,736 --> 00:15:08,699
الان حالم خیلی بَده

135
00:15:08,782 --> 00:15:12,244
...پس... بلکه بتونی یه سر بیای اینجا

136
00:15:13,037 --> 00:15:16,415
جوجو، حتی اگه شده برای چند ساعت

137
00:15:17,458 --> 00:15:22,379
خب. باهام تماس بگیر، باشه؟
.خداحافظ

138
00:15:24,256 --> 00:15:25,507
چرا نرفتی؟

139
00:15:27,760 --> 00:15:33,474
،دوستم مریض بود رفتم کمکش
.نمی‌تونستم بیخیالش بشم

140
00:15:34,683 --> 00:15:37,186
دوروتی چهار روز با جنازه‌ش تنها بود

141
00:15:41,106 --> 00:15:42,608
...تنها چیزی که می‌تونم بهش فکر کنم

142
00:15:45,069 --> 00:15:46,487
اگه رفته بودم چی؟

143
00:15:46,570 --> 00:15:48,447
چرا داری اینا رو به من میگی؟

144
00:15:49,406 --> 00:15:51,533
چی می‌خوای؟ می‌خوای دلم براش بسوزه؟

145
00:15:52,201 --> 00:15:53,202
نه

146
00:15:55,329 --> 00:15:58,040
...فقط وقتی که یه اتفاق بد می‌افته

147
00:15:59,708 --> 00:16:01,335
...و آدم وانمود می‌کنه که نیفتاده

148
00:16:02,836 --> 00:16:04,672
از درون نابود میشه

149
00:16:13,931 --> 00:16:16,558
...یه لباس سبز رنگ بود که مادرم عاشقش بود

150
00:16:19,603 --> 00:16:21,605
تصمیم گرفتم نابودش کنم

151
00:16:24,108 --> 00:16:26,568
شاید سعی کردم یه فضایی
.برای اینکه دوستم داشته باشه به‌وجود بیارم

152
00:16:29,863 --> 00:16:31,281
گذاشتمش روی گاز

153
00:16:33,867 --> 00:16:36,620
نمی‌دونستم آتیش چقدر سریع پخش میشه

154
00:16:38,122 --> 00:16:40,582
حتی اصلاً نترسیده بودم

155
00:16:42,126 --> 00:16:43,419
فقط عصبانی بودم

156
00:16:46,296 --> 00:16:47,965
حس می‌کردم خودمم دارم می‌سوزم

157
00:16:52,970 --> 00:16:56,265
خاله‌م و عمو گفتن این حتماً کار خدا بوده

158
00:16:58,183 --> 00:17:00,394
اینکه اتفاقات بد بی‌دلیل رخ نمیدن

159
00:17:02,354 --> 00:17:03,522
نظر تو چیه؟

160
00:17:05,941 --> 00:17:07,860
...نظر من اینه که اگه کار خداست

161
00:17:10,529 --> 00:17:12,406
پس نمی‌خوام کاری باهاش داشته باشم

162
00:17:15,325 --> 00:17:17,119
جورج، بدون لین از این خونه نمیره

163
00:17:17,786 --> 00:17:20,456
،پس تا وقتی که لین پیش ماست
.معامله‌مون سرجاشه

164
00:17:23,042 --> 00:17:25,377
خیلی‌خب. بریم داخل. خیلی سرده

165
00:17:25,461 --> 00:17:27,087
می‌تونم برات یه پتو بیارم

166
00:17:28,797 --> 00:17:31,675
لطف داری، راسکو
.ولی مشکلی نیست

167
00:17:31,759 --> 00:17:33,469
باید یه سر به جورج بزنیم

168
00:17:33,552 --> 00:17:35,345
اینطوری بهتره، هوای تازه و آزاد

169
00:17:35,429 --> 00:17:37,723
گفتم شاید بشه یه‌کم دیگه همین‌جا بمونیم

170
00:17:38,640 --> 00:17:43,020
واقعاً سردمـه ولی می‌تونیم
.صحبت‌هامون رو توی آشپزخونه ادامه بدیم

171
00:17:43,103 --> 00:17:44,480
راسکو، داری چیکار می‌کنی؟

172
00:17:45,272 --> 00:17:46,732
نمی‌تونم بذارم برین داخل

173
00:17:47,608 --> 00:17:48,692
چرا؟

174
00:17:49,818 --> 00:17:54,031
،اون بهم گفت در هر صورت
.تا غروب آفتاب... همین‌جا نگه‌تون دارم

175
00:17:54,114 --> 00:17:55,115
کی؟

176
00:17:57,284 --> 00:17:58,285
جورج

177
00:18:03,957 --> 00:18:05,501
پیش خودت فکر کردی داری چیکار می‌کنی؟

178
00:18:05,584 --> 00:18:07,920
!گفتم می‌خواستم بهت کمک کنم

179
00:18:08,003 --> 00:18:09,922
چیه، نکنه فکر کردی می‌تونی سرمون شیره بمالی؟

180
00:18:10,005 --> 00:18:13,675
فکر کردی می‌تونی بدون انجام
سهمت از معامله راه‌ت رو بکشی و بری؟

181
00:18:15,219 --> 00:18:18,055
!جواب بده ببینم -
برای آماده شدن، به زمان نیاز داشتم -

182
00:18:19,098 --> 00:18:21,183
باید این کارها رو تنهایی انجام بدیم

183
00:18:21,725 --> 00:18:23,811
آماده شدن؟ -
بله -

184
00:18:25,062 --> 00:18:26,313
همه‌مون باید آماده باشیم

185
00:18:26,855 --> 00:18:29,942
وقتی که اوضاع درست بشه، دیدارِ مجدد اتفاق می‌افته

186
00:18:31,026 --> 00:18:32,778
هیچ شکی نیست

187
00:18:35,405 --> 00:18:36,406
خوبه

188
00:18:38,492 --> 00:18:39,493
بهتره همینطوری باشه

189
00:18:40,536 --> 00:18:42,204
متأسفم، رفیق -
برو -

190
00:18:42,287 --> 00:18:45,249
تو متوجه نیستی. گوش کن ببین چی میگم، شان

191
00:18:46,917 --> 00:18:47,918
تو من رو می‌شناسی

192
00:18:48,836 --> 00:18:50,379
می‌دونی که من یه آدم منطقی‌ام

193
00:18:51,088 --> 00:18:54,800
یه اتفاقی داره برام می‌افته. اوضاع داره تغییر می‌کنه

194
00:18:55,634 --> 00:18:57,469
داره بهتر میشه

195
00:18:58,137 --> 00:18:59,429
منظورت چیه؟

196
00:18:59,513 --> 00:19:00,764
نمی‌تونم توضیح بدم

197
00:19:01,765 --> 00:19:04,017
فقط می‌دونم همه‌چی
.از وقتی شروع شد که جورج رو دیدم

198
00:19:04,101 --> 00:19:06,603
پس وقتی که ازم خواست
...یه کار ساده و بی‌ضرر رو انجام بدم

199
00:19:06,687 --> 00:19:08,522
می‌دونستم باید قبول کنم

200
00:19:08,605 --> 00:19:09,815
راسکو، باید بری

201
00:19:09,898 --> 00:19:11,984
دارم سعی می‌کنم بگم
.می‌تونی بهشون اعتماد کنی

202
00:19:12,693 --> 00:19:14,069
اونا مثل ما نیستن

203
00:19:17,114 --> 00:19:18,323
خاصن

204
00:20:53,252 --> 00:20:56,380
کریسمس همیشه زمان این بوده
که بچه‌ها بشینن روی پای بابانوئل

205
00:20:56,463 --> 00:20:58,882
و آرزوهاشون رو درِ گوشش بگن

206
00:20:58,966 --> 00:21:04,179
ولی امروزه روانشناس‌های حوزۀ کودک میگن که
.این کار باعث تشویق رفتار سوءاستفاده‌گرانه میشه

207
00:21:04,263 --> 00:21:06,348
این بحث رو مطرح می‌کنن که بچه‌ها باید تشویق بشن

208
00:21:06,431 --> 00:21:09,851
تا آرزوها و خواسته‌هاشون رو به صورت مستقیم و
.بدون انجام هرگونه کار اضافه یا بازی به زبون بیارن

209
00:22:36,813 --> 00:22:38,357
همه بهم دروغ میگن

210
00:22:41,068 --> 00:22:43,362
میاد سراغت

211
00:22:44,112 --> 00:22:45,322
بذار بیاد

212
00:22:46,740 --> 00:22:48,325
از پسِ می برمیام

213
00:22:49,326 --> 00:22:51,161
می رو نمیگم

214
00:23:18,563 --> 00:23:22,776
یا خدا! تو دیگه از کجا پیدات شد؟
آقا؟ آقا! حالِت خوبه؟
