﻿1
00:00:52,886 --> 00:00:55,013
روال زندگی همیشه بر وفق مرادم نبوده

2
00:00:57,223 --> 00:01:00,894
.مثلاً پدر و مادر بی‌مسئولیتی داشتم
.هفده‌سالگی بی‌خانمان شدم

3
00:01:04,439 --> 00:01:05,899
بعد آشپزی منجیِ من شد

4
00:01:08,777 --> 00:01:12,989
از همین طریق تعامل با خودم و دیگران رو یاد گرفتم

5
00:01:16,534 --> 00:01:19,454
فهمیدم مهم نیست قبلاً تو چه شرایطی بودی

6
00:01:21,664 --> 00:01:24,084
این مهمـه که امروز خوراک کی رو تأمین می‌کنی

7
00:01:28,088 --> 00:01:29,756
خوراک هم می‌تونه باعث خوشحالی آدم بشه، هم دل‌شکستگی

8
00:01:29,756 --> 00:01:30,715
خوراک هم می‌تونه باعث خوشحالی آدم بشه، هم دل‌شکستگی

9
00:01:34,302 --> 00:01:36,471
...پس کسی که تحمل حرارت رو نداره

10
00:01:38,139 --> 00:01:40,558
بهتره گورشو گم کنه و از آشپرخونۀ من بره بیرون

11
00:01:48,650 --> 00:01:50,360
واقعاً سربلندمون کردی

12
00:01:50,443 --> 00:01:52,112
!ایشون باباتـه ها

13
00:01:52,195 --> 00:01:53,446
فوق‌العاده‌ست، شان

14
00:01:54,322 --> 00:01:55,990
زندگیتو از این رو به اون رو می‌کنه

15
00:01:56,074 --> 00:01:57,075
چی بگم والا

16
00:01:57,158 --> 00:01:59,369
به‌نظرم خال‌کوبی‌های مثلاً عجیبش اونقدری نیستن که

17
00:01:59,452 --> 00:02:00,870
!بتونه از این آشپزهای مشهور بشه

18
00:02:00,954 --> 00:02:06,042
نه. «جدال با خوراک‌شناس‌ها: فیلادلفیا» موفق‌ترین
.فصل برنامه‌شون میشه

19
00:02:07,001 --> 00:02:09,337
اسم شان ترنر به گوش همه می‌رسه

20
00:02:09,420 --> 00:02:13,299
خب، به‌هر‌حال هرچی هم که بشه
بی‌نظیر ظاهر شدی و

21
00:02:14,050 --> 00:02:16,052
همه‌مون رو حسابی خوشحال کردی

22
00:02:17,637 --> 00:02:19,722
راست میگی، دوروتی؟ -
!چی؟ -

23
00:02:21,182 --> 00:02:22,183
!معلومـه که راست میگم

24
00:02:23,560 --> 00:02:25,395
وقت گردشِ جریکو ـه

25
00:02:27,438 --> 00:02:28,731
هی، حاضری؟

26
00:02:29,649 --> 00:02:32,986
بیا. آره، آره

27
00:02:33,653 --> 00:02:35,947
!یه‌وقت ادعا نکنی برنامه‌ت از «کنتس پابرهنه» خفن‌تره

28
00:02:36,030 --> 00:02:37,448
اینا گارتن» رسماً گنجینۀ ملیـه»

29
00:02:38,741 --> 00:02:41,119
حالا کِی قراره با پادما لاکشمی آشنام کنی؟

30
00:02:41,828 --> 00:02:43,246
!دلم برات بگه... هیچ‌وقت

31
00:02:44,372 --> 00:02:45,415
پس همون اینا گارتن چی؟

32
00:02:46,040 --> 00:02:47,584
!اینجا که «فود نت‌ورک» نیست

33
00:02:54,215 --> 00:02:58,136
خب؟ اگه اشتباه نکنم بدون شان اینجا اومدن
.یه دلیلی داره

34
00:02:58,219 --> 00:03:00,847
!ازت می‌خوام دیگه با پرستاربچه هم صحبت نشی

35
00:03:02,807 --> 00:03:05,810
...الان اعصاب ندارم
.پس لطفاً انکار نکن. فقط بس کن

36
00:03:09,063 --> 00:03:10,273
رابطه‌مون تموم شده، خب؟

37
00:03:11,941 --> 00:03:13,818
چی اعصابت رو خرد کرده، داتی؟

38
00:03:13,902 --> 00:03:15,111
به‌خاطر کارتـه؟

39
00:03:16,029 --> 00:03:18,114
این مدت هی به در بسته خوردی، ولی می‌گذره

40
00:03:18,198 --> 00:03:20,575
!دو نفر بهش حمله کردن، جولیان

41
00:03:23,036 --> 00:03:24,037
مشکلی نداره؟

42
00:03:24,537 --> 00:03:26,372
کسی چه می‌دونه؟ خودش میگه نداره

43
00:03:27,165 --> 00:03:28,791
من که دیگه سر از هیچی درنمیارم

44
00:03:29,209 --> 00:03:33,838
راستش اصلاً یادم نمیاد پارسال شان تو برنامۀ
!جدال با خوراک‌شناس‌ها بوده باشه

45
00:03:35,340 --> 00:03:37,175
انگار دارم دیوونه میشم

46
00:03:37,258 --> 00:03:39,260
آخه اون زمان خیلی تحت فشار بودی

47
00:03:40,011 --> 00:03:41,012
...اشکال نداره

48
00:03:42,388 --> 00:03:46,017
.یه‌سری چیزها رو به‌خاطر فراموشی پس‌ از زایمان یادم رفته
...چه میشه کرد

49
00:03:48,144 --> 00:03:52,357
.فقط تو کار به کارِ لین نداشته باش
.همینطوری به‌قدرِ کافی کنترلش سخت هست

50
00:03:53,483 --> 00:03:55,193
باید خودم ببینم چیکارش میشه کرد

51
00:03:56,569 --> 00:03:58,780
نمی‌ذارم پای اون فرقه دوباره به زندگی‌مون باز شه

52
00:04:07,664 --> 00:04:09,666
...لین

53
00:04:11,125 --> 00:04:14,128
می‌دونی که من دوست دارم آزاد باشی و
واسه خودت بیای و بری

54
00:04:14,212 --> 00:04:16,464
ولی میشه یه لطفی بهم بکنی؟

55
00:04:17,507 --> 00:04:19,008
چیکار کنم، دوروتی؟

56
00:04:21,261 --> 00:04:26,057
میشه وقتی میری بیرون قدم بزنی، سمت پارک نری؟

57
00:04:28,268 --> 00:04:30,603
آخه کلی از این خانه‌به‌دوش‌ها

58
00:04:30,687 --> 00:04:36,985
اونجا اتراق کردن و با توجه به اتفاق‌هایی که افتاده
.به‌نظرم نری بهتره

59
00:04:42,490 --> 00:04:45,326
قبلاً یه خطری بود، دیگه گذشت و رفت

60
00:04:47,996 --> 00:04:49,580
نیازی نیست خودتو نگران کنی

61
00:04:51,332 --> 00:04:52,542
عزیزدلم

62
00:04:53,167 --> 00:04:56,963
اینا هرکی که هستن، بازم یه فرقۀ دیگه‌ن

63
00:04:57,630 --> 00:04:59,465
متوجه این الگوی خطرناک که تکرار میشه هستی؟

64
00:05:00,091 --> 00:05:01,509
خب، ما دیدمون نسبت به مسائل فرق داره

65
00:05:02,510 --> 00:05:08,433
روند کلی تصمیم‌گیری‌هات منو نگران می‌کنه

66
00:05:10,351 --> 00:05:13,688
واسه همین از دکتر زنان‌و‌زایمان خودم برات یه وقت گرفتم

67
00:05:14,272 --> 00:05:15,356
متوجه شدم که

68
00:05:15,440 --> 00:05:17,859
با برادرم هم رابطۀ داری

69
00:05:21,571 --> 00:05:23,531
دوروتی، تو وسایلم سرک کشیدی؟

70
00:05:23,614 --> 00:05:24,615
نه

71
00:05:25,491 --> 00:05:26,492
معلومـه که نه

72
00:05:28,244 --> 00:05:30,496
همچین کاری خیلی ناراحتم می‌کنه

73
00:05:31,372 --> 00:05:34,334
تو فرقۀ لِسِر سِینتس اجازه نداشتیم چیز شخصی‌ای داشته باشیم

74
00:05:34,417 --> 00:05:36,502
حق داری حریم شخصی داشته باشی

75
00:05:38,004 --> 00:05:40,923
تو این خونه باید بین‌مون اعتماد باشه

76
00:05:41,007 --> 00:05:44,677
واسه همین در مورد همه‌چی باید باهم روراست باشیم

77
00:05:44,761 --> 00:05:46,971
ممنون که این حرف‌ها رو زدی، دوروتی

78
00:05:47,764 --> 00:05:49,849
واقعاً خیلی چیزها رو برام روشن کردی که
.باید بهشون فکر کنم

79
00:05:50,767 --> 00:05:54,729
سلام. سلام! آره... همینـه

80
00:07:32,535 --> 00:07:36,664
،خب. شاید یه‌کم ناخوشایند باشه
.ولی چندان نگران‌کننده نیست

81
00:07:36,747 --> 00:07:39,000
،اینکه یه جوونی

82
00:07:39,083 --> 00:07:41,711
بزرگ‌ترهاشو یه‌کم مسخره کنه غیرعادی نیست

83
00:07:42,795 --> 00:07:47,216
!واسه تو گفتنش راحتـه
.چون کسی تو رو مسخره نکرده

84
00:07:48,759 --> 00:07:50,887
...تازه مسئله فقط همین نیست

85
00:07:50,970 --> 00:07:55,183
می‌ترسم مشکلاتش اساسی‌تر از اونی باشن که
.ما بتونیم حل‌شون کنیم

86
00:07:55,266 --> 00:07:59,187
،ببین، من اهل سرزنش‌کردنِ اونی که مظلوم واقع‌شده نیستم
.ولی واقعاً بی‌بندوبار ـه

87
00:07:59,187 --> 00:08:02,857
!که چی؟! دوتا روانی تو خونۀ ما دنبالش بودن
!آدم‌های دیوانه رو به خودش جذب می‌کنه

88
00:08:02,940 --> 00:08:05,151
!نمی‌خوام خل‌و‌چل‌های ترسناک دور و بر پسرم باشن

89
00:08:05,234 --> 00:08:08,404
.خطری جریکو رو تهدید نمی‌کنه، دوروتی
.می‌فهمم تحت فشاری

90
00:08:08,488 --> 00:08:09,947
نباید همینطوری مثل تازه‌کارها

91
00:08:10,031 --> 00:08:13,242
دست‌رو‌دست بذاری و منتظر باشی شبکه
.یه کاری بهت واگذار کنه

92
00:08:14,577 --> 00:08:16,412
این چه ربطی به جریان داره؟

93
00:08:16,496 --> 00:08:21,834
.امشب یه فرصت استثناییـه
.نه تماسی، نه آماده‌سازی، نه جدال با خوراک‌شناس‌ها

94
00:08:21,918 --> 00:08:26,547
واقعاً کشش ندارم سر هر مسئلۀ کوچیکی
.خودمو نگران کنم

95
00:08:28,591 --> 00:08:30,468
!خیلی شرمنده‌م، جناب بابی فِلی

96
00:08:30,551 --> 00:08:33,846
اینکه نگران خونواده‌مونم
برنامۀ فشردۀ جناب‌عالی رو بهم می‌ریزه؟

97
00:08:33,930 --> 00:08:36,307
،بالاخره تونستم به یه موفقیت بزرگ برسم
!اونوقت تو تحملش رو نداری؟

98
00:08:36,390 --> 00:08:39,227
!شان -
...این فقط موفقیت من نیست. موفقیت ماستـ -

99
00:08:39,310 --> 00:08:41,229
!شان! دارم در مورد یه موضوع خیلی واجب باهات حرف می‌زنم

100
00:08:41,312 --> 00:08:43,022
آره، بچه‌های گشنۀ توی پارک که

101
00:08:43,105 --> 00:08:45,733
معلوم نیست چطوری یه تهدید ترسناک واسه
!خونوادۀ ما به‌حساب میان

102
00:08:51,489 --> 00:08:53,491
هروقت شام حاضر شد صدام کن

103
00:09:11,467 --> 00:09:12,635
مرسی

104
00:09:13,386 --> 00:09:14,387
بیا

105
00:09:33,573 --> 00:09:34,574
خیلی خوشگلـه

106
00:09:37,034 --> 00:09:38,035
یه معجزه‌ست

107
00:09:50,256 --> 00:09:53,050
بیا. چیزهای جدیدی هست که
.باید نشونت بدیم

108
00:09:58,764 --> 00:09:59,849
هی، خوشگله

109
00:10:09,025 --> 00:10:10,568
چه ویژگی خاصی داره؟

110
00:10:13,613 --> 00:10:15,573
خارق‌العاده‌ست

111
00:10:15,656 --> 00:10:17,491
دل‌و‌جرئت طغیان‌کردن رو داره

112
00:10:18,492 --> 00:10:19,493
علیه کی؟

113
00:10:20,828 --> 00:10:22,455
هرکی که سد راهش بشه

114
00:10:54,987 --> 00:10:56,113
!خدایا -
هی -

115
00:10:56,197 --> 00:10:57,198
ببخشید

116
00:11:02,578 --> 00:11:05,581
اجازه بدید. ببخشید، ببخشید

117
00:11:05,665 --> 00:11:06,874
دوروتی

118
00:11:09,710 --> 00:11:10,920
کالسکه‌ش رو بیار ببینم

119
00:11:24,892 --> 00:11:27,687
دلم می‌خواد بدونم با اینکه دقیقاً بهت گفتم
،این کار رو نکنی

120
00:11:27,770 --> 00:11:31,857
چرا لازم دونستی پسرم رو ببری وسط چادرهای بی‌خانمان‌ها و
!جونش رو به‌خطر بندازی؟

121
00:11:32,483 --> 00:11:34,610
متوجه نیستی، دوروتی

122
00:11:34,694 --> 00:11:36,862
اگه اونجا امن نبود، محال بود ببرمش

123
00:11:36,946 --> 00:11:38,656
همۀ کسایی که اونجان مهربون و بی‌آزارن

124
00:11:38,739 --> 00:11:41,951
!شام حاضره. بولگوگی نباید از دهن بیفته ها
.بیاید

125
00:11:43,327 --> 00:11:47,748
لین. تو 18 سالتـه و ممکنـه
.حس کنی اونجا برات امنـه

126
00:11:47,832 --> 00:11:49,333
وظیفۀ من اینـه فقط بهت گوشزد کنم امن نیست

127
00:11:49,417 --> 00:11:52,920
ولی این دلیل نمیشه سرخود تصمیم بگیری
!کجا واسه بچۀ من امنـه و کجا نیست

128
00:11:53,003 --> 00:11:55,506
قبلاً با روی خوش بهت گفتم، ولی دیگه چاره‌ای برام نذاشتی

129
00:11:55,589 --> 00:11:57,174
حق نداری دیگه پات رو تو اون پارک بذاری

130
00:11:57,842 --> 00:12:00,094
!جالبـه که بعضی‌وقت‌ها چقدر سلطه‌جو میشی

131
00:12:00,177 --> 00:12:02,847
.آدم رو یاد خاله مِی می‌ندازی
متوجه این الگوی خطرناک که تکرار میشه هستی؟

132
00:12:04,598 --> 00:12:05,850
چه بوی خوبی میده، شان

133
00:12:05,933 --> 00:12:08,102
.خوشحال میشم امتحانش کنی
چطوره بیای دور هم بخوریم؟

134
00:12:12,982 --> 00:12:15,901
!شان، بچه رو برده بود بیرون پیش اونا

135
00:12:17,153 --> 00:12:18,237
!بچه چیزیش شده؟

136
00:12:18,320 --> 00:12:19,321
...نه، ولی

137
00:12:20,239 --> 00:12:22,533
خب، بعداً باهاش حرف می‌زنم -
کافی نیست -

138
00:12:23,659 --> 00:12:25,619
انتظار داری چیکار کنم؟ پرتش کنم بیرون؟

139
00:12:26,287 --> 00:12:27,580
هردومون می‌دونیم لین بی‌عیب‌و‌نقص نیست

140
00:12:27,663 --> 00:12:29,957
ولی خودت گفتی می‌تونیم کمکش کنیم اصلاح شه

141
00:12:30,040 --> 00:12:31,667
حالا چرا داری جا می‌زنی؟

142
00:12:32,293 --> 00:12:33,961
!چی... جا نزدم

143
00:12:34,044 --> 00:12:38,132
پس چرا نمی‌تونی خوش‌دل باشی؟
.لین هر مشکلی داشته باشه می‌تونیم حلش کنیم

144
00:12:38,215 --> 00:12:41,135
.ولی فعلاً اوضاع‌مون خوبـه
.اونقدری که تو این مدت اخیر بی‌سابقه‌ست

145
00:12:41,218 --> 00:12:45,222
چطوره فعلاً از شام‌مون لذت ببریم و
...این نوشیدنی «شیراز شیلیایی» هم که خریدمـ

146
00:12:47,391 --> 00:12:50,394
.دست بردار، دوروتی
.از دهن می‌افته، عزیزم

147
00:12:51,312 --> 00:12:52,313
دوروتی حالش خوبـه؟

148
00:12:53,481 --> 00:12:54,732
آره، چیزی نیست

149
00:12:55,524 --> 00:12:58,527
فقط نگران جریان تو، بچه‌های پارک و

150
00:12:58,611 --> 00:12:59,820
بقیه‌ست

151
00:13:04,575 --> 00:13:05,951
فقط دل‌شون می‌خواد ازم درس بگیرن

152
00:13:08,496 --> 00:13:10,414
اونا یه ویژگی‌هایی در من دیدن
.که دیگران هیچ‌وقت متوجه‌شون نشدن

153
00:13:10,498 --> 00:13:12,625
به‌نظرت دلیل اینکه
اینطوری باهات برخورد می‌کنن چیـه؟

154
00:13:16,796 --> 00:13:17,838
شاید لایقشم

155
00:13:28,516 --> 00:13:30,684
لین! میشه یه لحظه بیای اینجا؟

156
00:13:34,355 --> 00:13:36,357
سلام، ویرا -
حالِت چطوره؟ -

157
00:13:36,482 --> 00:13:37,900
چیزی لازم داری، دوروتی؟

158
00:13:37,983 --> 00:13:39,193
بیا بشین

159
00:13:39,276 --> 00:13:40,277
سلام، لین

160
00:13:44,573 --> 00:13:46,575
دیشب حسابی از دستت عصبانی بودم

161
00:13:46,659 --> 00:13:50,162
ولی بعد از خوابِ حسابی و
«تمرینات صبحگاهیِ «سلام بر خورشید

162
00:13:50,246 --> 00:13:51,831
ذهنم یه جرقه‌ای زد

163
00:13:51,914 --> 00:13:57,002
دلیل اینکه مدام باهم سروکله می‌زنیم اینـه که
.تو این خونه اسیر شدی

164
00:13:58,045 --> 00:13:59,129
با توجه به گذشته‌ت هم می‌دونم

165
00:13:59,213 --> 00:14:02,132
هیچ‌وقت فرصتش پیش نیومده
.مستقل‌بودن رو تجربه کنی

166
00:14:02,716 --> 00:14:05,427
...جولیان هم در مورد کلاس ورزش ویرا باهام حرف زده بود

167
00:14:05,427 --> 00:14:05,928
...جولیان هم در مورد کلاس ورزش ویرا باهام حرف زده بود

168
00:14:06,011 --> 00:14:10,057
آره، دوروتی هم به من گفت چقدر
.تمرین‌های صبحگاهی رو دوست داری

169
00:14:10,140 --> 00:14:12,059
میگه واقعاً بااستعدادی

170
00:14:13,185 --> 00:14:16,272
به‌نظرم دورۀ نمادشناسی ورزش کاملاً
.مناسب خودتـه

171
00:14:16,355 --> 00:14:17,898
گوش کن. حسابی خوشت میاد

172
00:14:19,483 --> 00:14:20,609
اینجا چه خبره؟

173
00:14:22,486 --> 00:14:23,571
یا برو یا حرف نزن

174
00:14:24,238 --> 00:14:27,366
ببین، یه مؤسسه‌ست توی نیوجرسی

175
00:14:27,449 --> 00:14:30,536
همراه با یه برنامۀ دوماهۀ ویژۀ نمادشناسی ورزش

176
00:14:31,662 --> 00:14:33,539
کلاس‌های آناتومی پایه هم دارن

177
00:14:33,622 --> 00:14:36,584
و به‌کار بردن نمادشناسی در ارتباطات روزمره

178
00:14:36,667 --> 00:14:40,462
مثل علوم برای ورزشکاراست و
.البته با یه‌کم چاشنی فلسفه

179
00:14:40,546 --> 00:14:42,131
تازه همه‌ش هم کار کردن نیست

180
00:14:42,214 --> 00:14:46,051
هفته‌ای 2 بار برای شاگردها
.فعالیت‌های اجتماعی دارن. مثلاً بولینگ

181
00:14:47,386 --> 00:14:51,682
ببین، چیزهای باارزشی یاد می‌گیری که
.به درد آیندۀ شغلیت می‌خوره

182
00:14:51,765 --> 00:14:54,435
برای مثال، رابطه‌ت با بچه‌ها عالیـه

183
00:14:54,518 --> 00:14:57,646
...اگه یه روزی خواستی به یه بچه ورزش یاد بدی

184
00:14:57,730 --> 00:14:59,440
واسۀ رزومه‌ت خیلی مناسبـه

185
00:15:00,316 --> 00:15:04,445
و بهترین قسمتش اینـه که
معمولاً یه لیست انتظار بلندبالا دارن

186
00:15:04,528 --> 00:15:09,450
ولی ویرا با آشنابازی
.تونست برات پذیرش بگیره

187
00:15:12,119 --> 00:15:16,332
.ما ترتیب همه‌چی رو می‌دیم
.فقط کافیـه جواب مثبت بدی

188
00:15:16,415 --> 00:15:19,585
آره. نظرت چیـه، لین؟

189
00:15:22,296 --> 00:15:24,798
اونقدری عاقل‌و‌بالغ، خلاق و

190
00:15:24,882 --> 00:15:28,510
باهوش هستی که همچین فرصتی رو از دست ندی

191
00:15:28,594 --> 00:15:29,595
مگه نه؟

192
00:15:30,596 --> 00:15:32,556
وقتی تموم شد، می‌تونی برگردی

193
00:15:33,390 --> 00:15:36,810
آره، صددرصد. می‌تونی برگردی و بهمون سر بزنی

194
00:15:39,313 --> 00:15:42,149
عالیـه! برای فردا برات بلیت قطار گرفتم

195
00:15:43,567 --> 00:15:45,527
راستش کلاس‌ها تا دوشنبه شروع نمیشن

196
00:15:45,611 --> 00:15:48,030
خب، چرا صبر کنیم؟

197
00:15:48,864 --> 00:15:51,575
شاید لین دلش بخواد
.توی این ماجراجویی از بقیه جلوتر باشه

198
00:16:01,919 --> 00:16:03,128
یه یادگاری کوچولو

199
00:16:05,255 --> 00:16:06,298
شب تولد پارسال جولیان

200
00:16:06,382 --> 00:16:09,009
که این لباس رو پوشیدی، خیلی خوشگل شده بودی

201
00:16:09,593 --> 00:16:11,095
می‌خوام پیش تو باشه

202
00:16:14,598 --> 00:16:15,808
نیازی نیست

203
00:16:17,935 --> 00:16:19,561
دلم نمی‌خواد لباست رو ببرم

204
00:16:35,744 --> 00:16:39,164
چطور تونستی بدون مشورت
با من این کار رو انجام بدی؟

205
00:16:41,208 --> 00:16:42,501
خواستم بهت بگم

206
00:16:42,584 --> 00:16:45,087
گفتی لبخند بزنم و شامم رو بخورم

207
00:16:46,422 --> 00:16:48,590
نمی‌تونم بهش اعتماد کنم. شدنی نیست

208
00:16:50,759 --> 00:16:52,261
جریکو دوستش داره

209
00:16:54,555 --> 00:16:56,974
وقتی لین اینجاست همه‌ش نگرانم

210
00:16:57,474 --> 00:16:59,351
...راحت نیستم جریکو رو پیشش تنها بذارم

211
00:16:59,351 --> 00:17:02,771
و از اونجایی که کارش
.تنها بودن با جریکوئــه، به مشکل خوردیم

212
00:17:03,772 --> 00:17:05,315
باید با حقایق کنار بیایم

213
00:17:05,399 --> 00:17:08,986
،مادامی که لین اینجاست
.هر لحظه ممکنـه اعضای اون فرقه بیان سراغش

214
00:17:09,486 --> 00:17:11,280
نه، باید همین کار رو انجام بدیم

215
00:17:11,989 --> 00:17:15,159
تازه این اردوی ورزش واقعاً براش خوبـه، می‌دونی؟

216
00:17:15,242 --> 00:17:17,494
می‌فهمه به چیزهایی بیشتر از اونی
.که ما می‌تونیم در اختیارش قرار بدیم نیاز داره

217
00:17:17,578 --> 00:17:19,580
اینجوری برای همه بهتره

218
00:17:22,541 --> 00:17:25,044
!حقِ اظهارنظر دربارۀ زندگیِ پسرم رو ندارم

219
00:17:25,127 --> 00:17:27,546
...مهم نیست من چه حسی دارم
!هر کاری دلت می‌خواد می‌کنی

220
00:17:27,546 --> 00:17:29,048
شریک زندگی می‌خوام

221
00:17:29,131 --> 00:17:31,592
نه یه شوهرِ میانجی‌گر که رئیس‌بازی درمیاره و

222
00:17:31,675 --> 00:17:34,011
!راحت دروغ به خوردِ همسرش میده و گولش می‌زنه

223
00:17:34,094 --> 00:17:35,471
گول می‌زنم؟ -
!آره -

224
00:17:36,472 --> 00:17:38,891
بهم نگو که همه‌چی روبه‌راهـه و

225
00:17:38,974 --> 00:17:42,728
!باید خوشحال باشم، چون اصلاً اینطور نیست، مسخره

226
00:17:43,979 --> 00:17:45,606
!ناسلامتی باید طرف من باشی

227
00:17:55,657 --> 00:18:01,121
،وقتی که دوره‌ش تموم شد
.باهاش حرف می‌زنیم و واسه برگشت ارزیابیش می‌کنیم

228
00:18:01,205 --> 00:18:02,456
اینجوری منصفانه‌ست

229
00:19:40,762 --> 00:19:43,724
لین، نمیای پیش‌مون؟

230
00:19:43,807 --> 00:19:46,226
نه ممنون، خانم ترنر. همین‌جا خوبـه

231
00:19:54,610 --> 00:19:55,944
!فکر بدیـه

232
00:19:56,028 --> 00:19:58,071
از صد فرسخی می‌تونم بوی فکر بد رو حس کنم و

233
00:19:58,155 --> 00:19:59,156
این یکی بدجور بوگند میده

234
00:19:59,239 --> 00:20:00,699
خوشبختانه تصمیمش با تو نیست

235
00:20:00,782 --> 00:20:02,659
دقیقاً جولیان، تو روند اصلاح خودتو باید طی کنی

236
00:20:02,743 --> 00:20:04,036
توی کارهای اینا دخالت نکن

237
00:20:04,119 --> 00:20:06,705
می‌دونم در جایگاهی نیستم که نسبت به
...تصمیم‌گیری‌های غیرمنطقی واکنشی نشون بدم

238
00:20:06,747 --> 00:20:09,208
ولی توی این مورد نسبت به
!تصمیم‌گیری غیرمنطقی‌تون واکنش نشون میدم

239
00:20:09,208 --> 00:20:11,668
...باشه، عزیزم
این قضیه به تو مربوط نیست، خب؟

240
00:20:13,670 --> 00:20:18,383
به‌خاطر نگرانی‌تون ممنونم، ولی جای بحث نداره

241
00:20:19,134 --> 00:20:22,137
لین امروز میره و همینـه که هست

242
00:20:25,599 --> 00:20:26,600
چیـه؟

243
00:20:26,683 --> 00:20:28,852
اومدم لین رو ببرم راه‌آهن

244
00:20:28,936 --> 00:20:30,938
توبی، یه‌کم زود اومدی

245
00:20:31,021 --> 00:20:32,481
...باشه، می‌تونم منتظر

246
00:20:33,315 --> 00:20:38,862
.خب، این از بلیت
.کُد تأییدت هم اینجاست

247
00:20:39,363 --> 00:20:42,783
...اسم، شماره و آدرس مؤسسه همـ

248
00:20:42,866 --> 00:20:44,576
بده‌ش من، بده‌ش من، باشه -
باشه -

249
00:20:44,660 --> 00:20:46,203
به‌نظرم بهتره همین الان باهاش خداحافظی کنی، لین

250
00:20:48,997 --> 00:20:49,998
آره

251
00:20:50,874 --> 00:20:53,043
اصلاً به خودت زحمت دادی بپرسی
خودش چی می‌خواد؟

252
00:20:53,126 --> 00:20:55,545
لین می‌دونه که همچین فرصتی کم پیش میاد

253
00:20:56,546 --> 00:20:59,216
اصلاً چه مسخره‌بازی‌ایـه؟
!نمادشناسی ورزش مطمئنی واقعیـه؟

254
00:20:59,299 --> 00:21:01,593
مشکلی نیست. مشکلی نیست -
!می‌خوره کلاه‌برداری باشه -

255
00:21:01,677 --> 00:21:03,553
کاملاً قانونیـه -
ببین، صندلیتـه -

256
00:21:03,595 --> 00:21:08,058
بعد از 90 دقیقه تحقیق به این نتیجه رسیدی؟ -
!صندلیت رو دوست داری، نه؟ آره -

257
00:21:08,141 --> 00:21:10,310
فکرکنم عاشق صندلیتی -
!نیازی نیست جوش بزنی -

258
00:21:10,352 --> 00:21:13,063
ویرا رئیس مؤسسه رو می‌شناسه

259
00:21:13,146 --> 00:21:16,483
!ویرا به‌خاطر سودوافدرین همه کار میکنه
.تو هیچی نمیشه روش حساب کرد

260
00:21:16,566 --> 00:21:18,485
چرا اینقدر با رفتنش مخالفی؟

261
00:21:18,568 --> 00:21:22,572
میشه به‌جای داد زدن صحبت کنیم؟

262
00:21:22,656 --> 00:21:23,782
عیبی نداره

263
00:21:25,492 --> 00:21:28,161
میرم، آقای ترنر. فقط 2 ماهـه

264
00:21:30,747 --> 00:21:32,541
عاشقش میشی

265
00:21:33,125 --> 00:21:34,543
قول میدم

266
00:21:55,105 --> 00:21:56,356
جریکو خراب‌کاری کرد

267
00:21:57,858 --> 00:21:58,900
،می‌خواستم عوضش کنم

268
00:21:58,984 --> 00:22:01,320
ولی فکر‌نکنم دل‌تون بخواد دست‌های کثیفِ

269
00:22:01,403 --> 00:22:02,612
!منِ معتاد بهش بخوره

270
00:22:03,864 --> 00:22:07,117
وضعیت خیلی پیچیده‌ست، خب؟
!پیچیده‌تر از اونی که فکرشو کنی

271
00:22:07,200 --> 00:22:09,786
چیزهای مهم‌تری در خطرن -
بهم گفتی معتاد -

272
00:22:09,870 --> 00:22:11,663
!اصلاً هم پیچیده نیست، جولیان

273
00:22:11,747 --> 00:22:14,291
کارهایی کردم که ای‌ کاش می‌تونستم
.از گذشته‌م پاک‌شون کنم، ولی نمی‌تونم

274
00:22:14,374 --> 00:22:18,462
پس بدون اینکه خجالت بکشم مسئولیت‌شون رو
.قبول می‌کنم چون خجالت مقدمۀ برگشتـه

275
00:22:19,171 --> 00:22:22,424
اینکه گذشته‌م رو زدی تو سرم
.خیلی حرکت کثیفی بود

276
00:22:22,507 --> 00:22:24,259
حق با توئـه. متأسف نیستم

277
00:22:24,343 --> 00:22:25,552
...خب، نمی‌تونی

278
00:22:37,647 --> 00:22:40,275
تحمل تکرار این جریان رو ندارم. نمی‌تونم

279
00:22:41,693 --> 00:22:43,528
چه غلطی کردی؟ -
هیچی -

280
00:22:43,612 --> 00:22:44,613
!پس کدوم گوریـه؟

281
00:22:44,696 --> 00:22:46,615
منظورت چیـه؟ گذاشتمش توی صندلی‌بچه

282
00:22:46,698 --> 00:22:49,576
گذاشتمش تو صندلیش. کاری نکردم

283
00:22:50,994 --> 00:22:51,995
انبار نوشیدنی

284
00:22:53,121 --> 00:22:55,123
!خدا رو شکر -
!خدایا! باز شروع نشه -

285
00:22:55,874 --> 00:22:59,211
!کاری نکردم! فقط گذاشتمش تو صندلیش بابا

286
00:22:59,211 --> 00:23:00,587
!خفه شو

287
00:23:00,587 --> 00:23:02,923
!آشپزخونه -
!همین الان اونجا بودین -

288
00:23:08,595 --> 00:23:11,431
!گذاشتمش تو صندلیش! جولیان، صبر کن

289
00:23:33,286 --> 00:23:34,996
وای نه -
میرم دوربین‌ها رو چک کنم -

290
00:23:36,540 --> 00:23:38,583
!درگیر گروه‌زدگی خطرناک شدیم
.باید زنگ بزنیم پلیس

291
00:23:38,667 --> 00:23:40,710
چطور تونستی تنهاش بذاری؟

292
00:23:40,794 --> 00:23:41,795
چه مرگتـه؟

293
00:23:42,421 --> 00:23:44,047
خودت چه مرگتـه؟

294
00:23:51,263 --> 00:23:54,141
لین. هی، خوبی؟

295
00:23:55,058 --> 00:23:57,018
بد تو این بدبختی غرق شدی -
لعنتی -

296
00:23:57,102 --> 00:23:59,438
نمی‌تونی بیای و بری خودتو بزنی به اون راه

297
00:23:59,521 --> 00:24:01,773
بچۀ روان‌شناس بودن
!باعث نمیشه روان‌شناس شی

298
00:24:03,483 --> 00:24:06,903
دارم تلاش می‌کنم. هر روز... جون می‌کَنم

299
00:24:07,487 --> 00:24:09,197
اصلاً حال نمیده ولی دارم تلاش می‌کنم

300
00:24:09,281 --> 00:24:12,617
اگه واقعاً می‌خوای بهتر بشی باید با

301
00:24:12,701 --> 00:24:14,327
بدترین مشکلت روبه‌رو شی

302
00:24:14,411 --> 00:24:16,830
تو این مورد من نمی‌تونم بهت کمکی کنم

303
00:24:17,414 --> 00:24:18,748
باید حواسم به خودم باشه

304
00:24:18,832 --> 00:24:21,626
عالیـه. برو حواست به خودت باشه، دور از من

305
00:24:50,864 --> 00:24:51,865
دوروتی؟

306
00:25:37,744 --> 00:25:42,165
لین؟
!اگه الان نریم حتماً از قطارت جا می‌مونی ها

307
00:25:46,962 --> 00:25:48,505
،اگه اونقدری که فکر می‌کنم باهوش باشی

308
00:25:48,505 --> 00:25:50,340
سوار اون قطار میشی
.و پشتِ سرت رو هم نگاه نمی‌کنی

309
00:25:51,967 --> 00:25:53,176
!سر درنمیارم

310
00:25:55,262 --> 00:25:56,263
لین؟

311
00:25:59,099 --> 00:26:00,308
برو خونه، توبی

312
00:26:12,362 --> 00:26:14,614
کرم ابریشم؟ این دیگه چه وضعشـه؟

313
00:26:35,635 --> 00:26:37,596
پسرم کجاست؟

314
00:26:38,680 --> 00:26:41,683
.فقط 10 ثانیه وقت داری
.خودت خوب می‌دونی چه کارهایی ازم برمیاد

315
00:26:44,519 --> 00:26:45,937
توی اتاقِ بچه خوابیده

316
00:26:46,688 --> 00:26:47,897
غیرممکنـه

317
00:26:48,857 --> 00:26:50,692
...همه‌جای این خونه رو زیر

318
00:27:08,501 --> 00:27:09,502
!وای خدا

319
00:27:11,087 --> 00:27:13,757
عزیزم، عزیزم -
هی -

320
00:27:21,389 --> 00:27:23,558
باشه. باشه

321
00:27:36,196 --> 00:27:37,572
ویرا رفت دیگه

322
00:27:42,077 --> 00:27:43,286
اجتناب‌ناپذیر بود

323
00:27:43,828 --> 00:27:45,246
ویرا مناسب تو نبود

324
00:27:46,790 --> 00:27:47,999
هردوتاتون مشکل دارین

325
00:27:49,793 --> 00:27:51,378
ولی تو نیازی به مُداوا نداری

326
00:27:57,717 --> 00:27:58,927
لین می‌مونه

327
00:28:00,470 --> 00:28:04,099
.اگه لین باشه جریکو هم هست
.پس لین می‌مونه

328
00:28:05,600 --> 00:28:06,726
دیوونه شدی؟

329
00:28:06,810 --> 00:28:09,104
یه نفر رو فرستاد تو خونه‌مون

330
00:28:09,187 --> 00:28:12,315
و مثل یه شوخیِ مسخره
.بچه‌مون رو قایم کرد

331
00:28:12,399 --> 00:28:13,400
لین مریضـه

332
00:28:13,483 --> 00:28:15,110
دیگه نمی‌خوام پسرم رو از دست بدم

333
00:28:15,860 --> 00:28:16,861
لین می‌مونه

334
00:28:20,573 --> 00:28:23,493
...نه، شان. یه برنامه‌ای هست

335
00:28:23,576 --> 00:28:24,994
نمی‌تونی این کار رو بکنی -
...لین -

336
00:28:25,078 --> 00:28:27,789
دلم می‌خواد از طرف همسرم معذرت‌خواهی کنم

337
00:28:28,581 --> 00:28:29,999
لازم نکرده از طرف من معذرت‌خواهی کنی

338
00:28:30,083 --> 00:28:35,213
همه‌مون خیلی خوشحال می‌شیم
.تا هرقدر که بخوای پیش‌مون بمونی

339
00:28:35,296 --> 00:28:36,798
از خدامـه

340
00:28:45,390 --> 00:28:48,101
ممنون که تلاش کردی
افق‌ دیدم رو بازتر کنی، دوروتی

341
00:28:50,478 --> 00:28:52,313
ولی هیچ‌وقت نمی‌تونم جریکو رو تنها بذارم

342
00:28:53,189 --> 00:28:56,401
اگه من نباشم، هر بلایی ممکنـه سرش بیاد
