﻿1
00:02:19,639 --> 00:02:20,640
...یا خـ

2
00:02:39,075 --> 00:02:42,495
« فُرمِ معنادار »

3
00:02:46,457 --> 00:02:50,837
« رانده شدن از بهشت »

4
00:03:02,015 --> 00:03:04,225
« لوسیفر »

5
00:03:19,490 --> 00:03:21,034
بله؟ -
،اِریک -

6
00:03:21,034 --> 00:03:24,495
.باید فامیلیِ یه دختری رو برام تأیید کنی
ویدیو به دستت رسید؟

7
00:03:25,079 --> 00:03:27,040
آره. بگو باید دنبالِ چی باشم

8
00:03:27,624 --> 00:03:32,045
ببین، یه دختربچه‌ای هست که
حدوداً بعد از 30 ثانیه دوربین میره روش و

9
00:03:32,045 --> 00:03:33,504
باهاش مصاحبه کردیم

10
00:03:33,504 --> 00:03:35,632
حتماً فُرم اجازۀ پخش رو امضا کرده، درست میگم؟

11
00:03:37,592 --> 00:03:38,760
اسمی ازش داری؟

12
00:03:38,760 --> 00:03:41,554
آره. لین گریسون

13
00:03:42,430 --> 00:03:44,474
موقع مصاحبه باید هشت‌نُه سالش بوده باشه

14
00:03:44,474 --> 00:03:45,642
حلـه. صبر کن

15
00:03:46,142 --> 00:03:47,185
خب

16
00:03:47,769 --> 00:03:48,561
« کودکانِ امروز، آینده‌سازانِ فردا »

17
00:03:48,561 --> 00:03:50,939
بخشِ استعدادیابیِ مسابقه

18
00:03:50,939 --> 00:03:54,525
دوروتی ترنر هستم، اخبار شبکۀ 8 -
!داری گند می‌زنی. پاشو ببینم -

19
00:03:56,069 --> 00:03:58,071
دوروتی؟ -
بله. بله، پشتِ خطم -

20
00:03:58,863 --> 00:04:00,031
شرمنده، دوروتی

21
00:04:00,531 --> 00:04:03,368
یا فرمی امضا نکرده یا به یه اسمِ دیگه شرکت کرده

22
00:04:06,579 --> 00:04:07,956
مطمئنی؟

23
00:04:07,956 --> 00:04:09,123
آره، صددرصد

24
00:04:25,014 --> 00:04:26,182
خوب خوابیدی؟

25
00:04:27,850 --> 00:04:29,185
!عالی

26
00:04:32,146 --> 00:04:33,856
اصلاً آهنگِ دیگه‌ای گوش نمی‌کنی؟

27
00:04:35,900 --> 00:04:37,068
بیا بریم قدم بزنیم

28
00:04:37,735 --> 00:04:40,405
نه. الان اصلا نمی‌تونم

29
00:04:40,405 --> 00:04:41,489
بیا

30
00:04:42,532 --> 00:04:43,658
بسپر به من

31
00:04:44,659 --> 00:04:46,452
.اِمولسیون بهم می‌ریزه...
...به‌نظرم ممکنـه

32
00:04:46,452 --> 00:04:48,496
اصلاً می‌شنوی چی میگم؟ -
بله، سرآشپز -

33
00:04:48,496 --> 00:04:50,164
خب پس. اینم از اِمولسیون مسخرت

34
00:04:52,041 --> 00:04:53,334
!پنج دقیقه

35
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
پس بهونه‌ت اینـه که هنوز کار داره؟

36
00:04:57,255 --> 00:05:01,175
تو آشپزخونۀ من زار می‌زنی؟... -
نه، سرآشپز -

37
00:05:01,175 --> 00:05:03,594
!تو اشکت بیشتر از این سُس اِکس‌او نمک هست

38
00:05:03,594 --> 00:05:04,846
...سرآشپز، فکرکنم یادم رفت کهـ

39
00:05:04,846 --> 00:05:07,765
!اینقدر بهونه نیار، دومینیک
!گورتو گم کن از آشپزخونۀ من برو بیرون

40
00:05:07,765 --> 00:05:10,143
!بیرون
!شان! شان! شان

41
00:05:10,143 --> 00:05:11,602
!ببین تو رو خدا

42
00:05:14,272 --> 00:05:16,065
!آره... دقیقاً

43
00:05:17,525 --> 00:05:19,736
بابایی حسابی معروف شده -
!گمشو برو بیرون -

44
00:05:22,989 --> 00:05:24,657
این چیـه دیگه؟ -
خودت خوب می‌دونی چیـه -

45
00:05:24,657 --> 00:05:27,285
.کتابی که قبل از خواب می‌خونی
مشغولِ تحقیقاتی؟

46
00:05:29,162 --> 00:05:32,915
.باید در موردش صحبت کنیم
ولی نه اینجا

47
00:05:36,794 --> 00:05:39,422
لین... عاملِ مشترکـه

48
00:05:40,757 --> 00:05:42,008
وقتی عصبانیـه همه‌چی بهم می‌ریزه

49
00:05:42,008 --> 00:05:44,677
.وقتی خوشحالـه همه‌چی ردیفـه
رسماً دیگه گل‌و‌بلبلـه

50
00:05:44,677 --> 00:05:47,722
تا وقتی هم که بهش خیانت نکنیم
همه‌چی بی‌نقص سرِ جاش می‌مونه

51
00:05:48,931 --> 00:05:53,478
،اون آلودگی، خراب‌شدنِ خونه
بلایی که سر دوروتی اومد، جریکو

52
00:05:54,896 --> 00:05:57,482
در موردش تحقیق کردم و
این قضیه یه اصطلاح خاصی داره

53
00:05:59,609 --> 00:06:00,735
«بهش میگن «معاملۀ فاوستی

54
00:06:02,236 --> 00:06:04,072
خیلی عجیبـه بابا! انگار دیوونه شدیم

55
00:06:04,572 --> 00:06:06,699
تو گفتی سنگ‌قبرِ لین رو پیدا کردی، مگه نه؟

56
00:06:07,950 --> 00:06:10,870
...خیال کردیم کَلکِ لین ـه، ولی
اگه کلک نبوده باشه چی؟

57
00:06:12,580 --> 00:06:13,581
نکنه واقعاً مُرده باشه؟

58
00:06:15,249 --> 00:06:16,918
نکنه به‌شکلِ یه موجود دیگه زنده شده؟

59
00:06:19,754 --> 00:06:21,464
فرقه‌ای‌ها معتقدن بنده‌های حقیقی خدان

60
00:06:23,591 --> 00:06:24,759
دقیقاً

61
00:06:24,759 --> 00:06:26,552
لین وقتی ازشون جدا شد
راه‌ و ‌روشش هم عوض شد

62
00:06:29,806 --> 00:06:31,849
فرشتۀ رانده‌شده

63
00:06:38,314 --> 00:06:39,357
چت شد؟

64
00:06:42,527 --> 00:06:43,528
...چـ

65
00:06:45,071 --> 00:06:46,322
نمی‌تونی حرف بزنی؟

66
00:06:51,661 --> 00:06:54,080
« کارِ لین ـه؟ »

67
00:06:55,748 --> 00:06:56,874
واسه چی اومدی پایین؟

68
00:06:57,792 --> 00:06:59,627
خواستم یه‌کم محیط عوض شه

69
00:06:59,627 --> 00:07:01,045
خب، باید می‌گفتی خودم می‌آوردمت

70
00:07:08,928 --> 00:07:10,388
جریکو رو می‌بری قدم بزنید؟

71
00:07:11,097 --> 00:07:12,098
آره

72
00:07:13,015 --> 00:07:16,018
کاش می‌شد منم بیام -
به‌زودی میشه -

73
00:07:18,688 --> 00:07:19,981
مشکلی نداری اینجا تنها باشی؟

74
00:07:19,981 --> 00:07:23,276
نه. اتفاقاً سرگرمِ یه گزارشی‌م

75
00:07:25,945 --> 00:07:26,988
کمکی از من برمیاد؟

76
00:07:29,490 --> 00:07:30,616
نه

77
00:07:32,076 --> 00:07:33,286
هنوز سرنخی دستم نیست

78
00:07:34,829 --> 00:07:36,706
انگار تو انبار کاه دنبالِ سوزن‌م

79
00:07:38,458 --> 00:07:39,876
!چه اصطلاح جالبی

80
00:07:41,002 --> 00:07:42,962
!به‌نظر کارِ آن‌چنان سختی نمیادها

81
00:07:46,382 --> 00:07:47,425
ولی حتماً از پسش برمیای

82
00:07:49,302 --> 00:07:50,553
نافِ دوروتی ترنر رو با موفقیت بُریدن

83
00:07:52,722 --> 00:07:53,723
...خب‌خب

84
00:07:54,724 --> 00:07:58,019
به‌نظرت گلولۀ نقره‌ای کارشو می‌سازه؟
...اگه بخوایم حسابی بدبین باشیم

85
00:08:03,357 --> 00:08:04,901
واسه گرگینه‌هاست». آره»

86
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
سیر چی؟

87
00:08:10,281 --> 00:08:11,282
...نه

88
00:08:12,408 --> 00:08:14,619
اسپاگتی سیر و روغن»‌هایی که درست می‌کنم رو»
خیلی دوست داره

89
00:08:14,660 --> 00:08:16,078
« واسه خون‌آشام‌هاست »

90
00:08:16,162 --> 00:08:17,163
راست میگی

91
00:08:19,874 --> 00:08:22,919
.شاید به آب حساسـه
من که تا حالا ندیدم بره حموم. تو دیدی؟

92
00:08:26,506 --> 00:08:27,507
...آره

93
00:08:35,848 --> 00:08:37,141
!سلام

94
00:08:37,141 --> 00:08:40,269
!این چه کاریـه، راسکو؟
از کِی اون پشتی؟

95
00:08:45,942 --> 00:08:47,610
شرمنده این مدلی اومدم

96
00:08:48,194 --> 00:08:49,320
« این چه وضعشـه، داداش؟ »

97
00:08:49,403 --> 00:08:51,113
یکی اومده شما رو ببینه

98
00:08:51,697 --> 00:08:53,658
یکی که می‌تونه جوابِ تمام سؤال‌هاتونو بده

99
00:09:02,875 --> 00:09:04,001
جورج

100
00:09:06,587 --> 00:09:08,839
« باز این بابا با اون تغییرچهره‌هاش »

101
00:09:11,676 --> 00:09:12,718
سلام، شان

102
00:09:14,345 --> 00:09:15,346
سلام، جولیان

103
00:09:15,930 --> 00:09:17,515
گفت من بیرون وایسم

104
00:09:18,641 --> 00:09:19,642
موفق باشید

105
00:09:23,896 --> 00:09:26,691
چطور اومدی تو؟
در اینا رو که قفل کرده بودم

106
00:09:26,691 --> 00:09:29,402
باید در موردِ مسائل خیلی مهم‌تری صحبت کنیم

107
00:09:29,986 --> 00:09:32,488
امروز روزِ خیلی مهمیـه‌ها

108
00:09:33,531 --> 00:09:35,533
روز اعتراف منـه

109
00:09:37,535 --> 00:09:40,454
وقتشـه حقیقتِ
ماجرای لین گریسون رو بهتون بگم

110
00:09:41,831 --> 00:09:45,167
در اونیدای ویسکانسین آتش‌سوزی مرگبار
جانِ خانوده‌ای سه‌نفره را گرفت

111
00:09:45,918 --> 00:09:47,128
،جسدِ لین گریسون

112
00:09:47,128 --> 00:09:50,881
.دختر خانواده، هرگز پیدا نشد
گمان می‌رود که جانش را از دست داده

113
00:09:51,507 --> 00:09:54,260
...از این چرت‌و‌پرت‌ها دیگه
اون‌موقع هشت سالش بوده

114
00:09:56,387 --> 00:09:58,723
دلیل آتیش‌سوزی مشخصـه؟ -
نه -

115
00:10:01,684 --> 00:10:04,145
یه عذرخواهی اساسی به کل خونواده‌تون بدهکارم

116
00:10:04,687 --> 00:10:06,814
نه، ماییم که باید عذرخواهی کنیم

117
00:10:06,814 --> 00:10:10,151
شما سعی کردی بهمون بفهمونی لین واقعاً چیـه
ولی ما باور نکردیم

118
00:10:11,777 --> 00:10:16,616
اخیراً تصمیم گرفتم از کلیسای لِسِر سِینتس جدا شم

119
00:10:18,492 --> 00:10:20,202
می‌خوام خطاهام رو جبران کنم

120
00:10:22,622 --> 00:10:26,542
کاری که با خونواده‌تون کردیم
یکی از بزرگ‌ترینِ اون خطاهاست

121
00:10:28,836 --> 00:10:30,504
دروغ به خوردتون داده شده

122
00:10:32,006 --> 00:10:33,090
فریب خوردید

123
00:10:33,883 --> 00:10:35,009
درست عین بقیه‌مون

124
00:10:37,845 --> 00:10:42,683
خیلی وقت پیش یه بار
خودمو دار زدم

125
00:10:44,352 --> 00:10:45,936
آدم خیلی افسرده‌ای بودم

126
00:10:48,105 --> 00:10:52,610
تو بیمارستان به‌هوش اومدم و
دیدم یه خانمی بهم زُل زده

127
00:10:55,029 --> 00:10:56,697
اسمش می مارکام بود

128
00:10:58,366 --> 00:11:02,787
بهم گفت که مُرده‌م و

129
00:11:03,621 --> 00:11:06,832
در قالب بندۀ خدا دوباره متولد شدم

130
00:11:10,503 --> 00:11:15,257
.منم هیچ دلیل دیگه‌ای واسه ادامۀ زندگی نداشتم
پس تصمیم گرفتم ایمان بیارم

131
00:11:16,967 --> 00:11:20,471
این شد اول ماجرا و ما هم شدیم
عمو جورج و خاله می

132
00:11:20,471 --> 00:11:22,139
مردم رو به انجیل دعوت می‌کردیم

133
00:11:22,139 --> 00:11:23,432
تو این کار خیلی ماهر بودیم

134
00:11:28,104 --> 00:11:33,526
خونوادۀ لین وقتی بچه بود
تو حادثۀ آتیش‌سوزی کُشته شدن

135
00:11:35,069 --> 00:11:38,489
مادرش خیلی بهش ظلم کرده بود

136
00:11:40,866 --> 00:11:45,663
واسه همین خودشو تا حد زیادی
مقصر مرگش می‌دونست

137
00:11:47,998 --> 00:11:49,834
مناسب‌ترین گزینه بود

138
00:11:51,335 --> 00:11:54,004
منم همون چیزی رو بهش گفتم که
یه زمانی خودم شنیده بودم

139
00:11:54,547 --> 00:11:59,969
گفتم تو آتیش‌سوزی مُرده و
در قالب بندۀ پروردگار دوباره متولد شده

140
00:12:02,096 --> 00:12:05,307
ولی مشکلات روحیش رو دست‌کم گرفته بودیم

141
00:12:07,685 --> 00:12:12,606
خیلی سریع از اون روال غیرعادی استقبال کرد و
شد افراطی‌ترین مؤمن

142
00:12:14,275 --> 00:12:16,652
...وقتی هم که ترک‌مون کرد

143
00:12:16,652 --> 00:12:21,115
لین به این باور رسید که
داره میشه یه چیزی فراتر از قبل

144
00:12:34,420 --> 00:12:36,046
« شیطان دوم؟ »

145
00:12:36,756 --> 00:12:38,090
ولی واقعیت این نیست

146
00:12:40,259 --> 00:12:44,847
می‌دونید... اعتقادات کلیسا از ریشه
توهمی بیش نبود

147
00:12:46,265 --> 00:12:51,937
لین یه دختر ره‌گم‌کردۀ روان‌پریش
ولی کاملاً عادیـه

148
00:12:51,937 --> 00:12:54,231
!چی؟ -
چیزی فراتر از این نیست -

149
00:12:54,231 --> 00:12:57,610
حرف بی‌خود ـه. ما خیلی چیزها دیدیم

150
00:12:57,610 --> 00:13:00,988
همین دیروز وسط جشن‌تولدِ جریکو
!حیوون‌ها زد به سرشون

151
00:13:01,655 --> 00:13:02,948
چیزی نمونده بود یه زنه بمیره

152
00:13:02,948 --> 00:13:05,451
تو عمرم ندیده بودم صورت یکی
!اون شکلی بشه

153
00:13:05,451 --> 00:13:06,660
واسه اینا چه توجیهی داری؟

154
00:13:07,244 --> 00:13:11,665
امروز صبح در راستای جبران خطاهام
رفتم عیادتِ بورلی الکات

155
00:13:12,374 --> 00:13:16,045
مار نیشش زده، ولی
داره کم‌کم خوبِ خوب میشه

156
00:13:16,045 --> 00:13:17,129
!چی؟

157
00:13:17,129 --> 00:13:20,925
زهرِ مارِ «بوتروپس پرِویی» ممکنـه باعث
ورم آنی و پریدنِ رنگ

158
00:13:21,592 --> 00:13:23,552
دست‌و‌پا و صورت بشه

159
00:13:30,100 --> 00:13:33,103
بیشترِ اوقات جواب درست
همون ساده‌ترین جوابـه

160
00:13:33,687 --> 00:13:35,481
در مورد مادرش چه اطلاعاتی هست؟

161
00:13:36,857 --> 00:13:37,858
لورا گریسون

162
00:13:38,359 --> 00:13:42,613
.انگار الکلی بوده
سال 2005 یه بار به‌خاطر رانندگی در مستی دستگیر شده

163
00:13:43,239 --> 00:13:44,240
تصادف خیلی ناجوری کرده

164
00:13:44,990 --> 00:13:45,991
خب

165
00:13:47,243 --> 00:13:48,327
شاید بشه یه چیزی از تو مشخصاتش درآورد

166
00:13:48,327 --> 00:13:51,831
چه تاریخ اینایی هست؟
تاریخ تولد، تاریخ دستگیری

167
00:13:51,831 --> 00:13:53,165
تاریخ وفات... هرچی

168
00:13:54,959 --> 00:13:56,710
از طریق مادرش میشه به یه چیزی رسید

169
00:13:57,962 --> 00:13:59,129
لین که تازه اومده بود اینجا

170
00:13:59,129 --> 00:14:03,050
وقتی از دستم دلخور شد
من کلاً بی‌حس شدم و چشایی‌م هم از کار افتاد

171
00:14:03,050 --> 00:14:07,012
با یه سرماخوردگی ساده هم
آدم موقتاً اینطوری میشه

172
00:14:07,972 --> 00:14:10,266
یا تحت‌تأثیر یه‌سری داروها

173
00:14:10,766 --> 00:14:13,644
ممکنـه چیزخورت کرده باشه که خیال کنی

174
00:14:14,144 --> 00:14:16,313
داری مجازات میشی

175
00:14:16,313 --> 00:14:19,400
.همه‌جای خونه پر از خرده‌چوب‌اینای تیز بود
!انگار رسماً خودِ خونه بهم حمله می‌کرد

176
00:14:19,400 --> 00:14:22,069
لین خیلی از این ترفند خوشش میاد

177
00:14:22,778 --> 00:14:25,698
بچه که بود وقتی می‌خواستم ادبش کنم

178
00:14:25,698 --> 00:14:29,326
کم پیش نمی‌اومد که فرداش رو صندلیم

179
00:14:29,326 --> 00:14:31,161
تراشۀ چوب یا خرده‌شیشه باشه

180
00:14:43,424 --> 00:14:44,550
« عروسکه چی؟ »

181
00:14:44,633 --> 00:14:47,887
تا لین پاشو از خونه می‌ذاره بیرون
جریکو دوباره میشه عروسک

182
00:14:47,887 --> 00:14:49,597
کل خونه رو هم زیر و رو کردیم

183
00:14:49,597 --> 00:14:52,558
کاملاً هم مطمئنم هیچ‌جایی نیست که
بگیم مثلاً اونجا مخفیش می‌کنه

184
00:14:53,142 --> 00:14:56,687
اینطور خونه‌های قدیمی همیشه پر رمز و رازن

185
00:14:57,771 --> 00:14:59,398
خونۀ شما حتی بیشتر از خیلی جاهای دیگه

186
00:15:00,524 --> 00:15:04,612
!بــچــه

187
00:15:06,989 --> 00:15:10,659
!بـچـه! پاشو، نی‌نی‌کوچولو

188
00:15:34,892 --> 00:15:37,436
زیر این محله یه‌سری تونل هست

189
00:15:38,062 --> 00:15:41,607
خونواده‌های ثروتمند
تو قرن نوزدهم ساختن‌شون تا

190
00:15:41,607 --> 00:15:44,443
از طریق این تونل‌ها بستگانی‌شون که
بیماری‌های روانی داشتن رو ببرن واسه درمان

191
00:15:45,319 --> 00:15:49,865
روشی بوده برای مخفی کردنِ مشکلات‌شون
از طبقۀ اشراف

192
00:15:50,991 --> 00:15:56,038
لین از اول که اومد اینجا
در جریانِ قضیۀ این تونل‌ها بود

193
00:15:57,790 --> 00:16:02,753
ما همیشه قبل از این‌که بریم جایی
ته‌توی تمام سوراخ‌سنبه‌هاشو درمیاریم

194
00:16:04,797 --> 00:16:09,510
لین از این طریق بچه رو آورد تو زندگی‌تون

195
00:16:11,136 --> 00:16:14,723
اینطوری هرموقع خواست غیبش کرد و ظاهرش کرد

196
00:16:16,767 --> 00:16:17,810
حقه بود و بس

197
00:16:21,480 --> 00:16:23,649
الحق که باهوشی، دوروتی

198
00:16:24,191 --> 00:16:26,944
مادره، لورا، دو روز بعد از آتیش‌سوزی مُرده

199
00:16:27,444 --> 00:16:30,030
تو تاریخ هفدهمِ آوریل 2011

200
00:16:30,948 --> 00:16:33,158
یه نگاه به ویدیوی هفدهم آوریل سال بعد بنداز

201
00:16:38,330 --> 00:16:40,916
تهِ گزارشت انعکاس تو شیشه رو خوب نگاه کن

202
00:16:41,667 --> 00:16:42,668
چی می‌بینی؟

203
00:16:42,668 --> 00:16:45,170
‫شنیدین میگن «طرف اونقدر بامزه‌ست که میشه خوردش»؟

204
00:16:45,170 --> 00:16:48,882
نون‌فانتزیِ فیلی تو خیابون بیستم
:یه نوآوری اساسی کرده

205
00:16:49,383 --> 00:16:51,343
کاپ‌کیک‌های صورت‌دار

206
00:16:51,844 --> 00:16:54,805
بگید ببینم چی شد که
این ایدۀ خوش‌مزه به ذهن‌تون رسید؟

207
00:16:55,639 --> 00:16:58,517
راستش اول قرار بود فقط مخصوصِ
روز ولنتاین باشه

208
00:16:58,517 --> 00:17:02,855
!ولی حسابی گرفت
انگار آدم‌ها دوست دارن همدیگه رو بخورن

209
00:17:03,731 --> 00:17:05,315
مخصوصاً اونایی رو که ازشون خوش‌شون نمیاد

210
00:17:06,316 --> 00:17:08,444
ایشون معلم کلاس سوممـه

211
00:17:10,946 --> 00:17:11,947
غیب شد رفت

212
00:17:13,032 --> 00:17:15,784
خلاصه که خوب گزینه‌ای به لیست بلندبالای

213
00:17:15,784 --> 00:17:19,288
کوکی‌ها، کیک‌ها و پای‌های محبوبِ
نون‌فانتزی خیابون بیستم اضافه شده

214
00:17:19,872 --> 00:17:23,459
.مردم هم که حسابی دارن ته‌شو درمیارن
دوروتی ترنر هستم، اخبار شبکۀ 8

215
00:17:25,836 --> 00:17:26,962
می‌بینی‌شون؟

216
00:17:26,962 --> 00:17:28,047
!وای، خدا

217
00:17:28,047 --> 00:17:30,799
.حالا مالِ سالِ بعد رو ببین
دقیقاً همون روز

218
00:17:31,925 --> 00:17:35,512
...نه
من خودم دیدم تو مرگ و زندگی دست می‌بره

219
00:17:35,512 --> 00:17:37,181
...یه سگه بود و

220
00:17:37,181 --> 00:17:40,017
جریان همکار دوروتی موقع پخشِ زنده

221
00:17:40,059 --> 00:17:41,310
« خونوادۀ مارینو چی؟ »

222
00:17:41,393 --> 00:17:45,064
همه‌مون تو وقایع ناگوار دنبال معنا می‌گردیم

223
00:17:48,317 --> 00:17:49,318
پسرم چی؟

224
00:17:51,195 --> 00:17:55,240
...می‌دونم مُرده، ولی اون پسربچه‌ای که بالاست
انگار واقعاً بچۀ خودمـه

225
00:17:56,366 --> 00:18:02,247
.تمام آگهی‌های افراد گم‌شده رو زیر و رو کردیم
هیچ موردی نبود. مطمئنم پسر خودمـه

226
00:18:05,501 --> 00:18:12,132
سپتامبر 2019 «فیلادلفیا اینکوایر» آگهی فوت یکی رو چاپ کرد

227
00:18:14,593 --> 00:18:17,554
یه زنی که اطرافِ پارک میدونِ «فیتلر» اوردوز کرده بود

228
00:18:18,680 --> 00:18:19,681
یه معتاد

229
00:18:20,849 --> 00:18:23,352
بعضی‌ها میگن یه نوزاد همراهش بوده

230
00:18:24,812 --> 00:18:27,940
یه پسربچۀ چشم‌آبی

231
00:18:30,400 --> 00:18:32,903
وقتی اصلاً گزارش مفقودی در کار نبوده
پس از کجا می‌دونید؟

232
00:18:33,529 --> 00:18:36,448
.به‌هر‌حال ما اینور و اونور آدم داریم
اینطور خبرها به گوش‌مون می‌رسه

233
00:18:45,707 --> 00:18:48,210
اوضاع محله باورنکردنیـه...

234
00:18:48,210 --> 00:18:49,628
همین امروز صبح

235
00:18:49,628 --> 00:18:54,800
سه‌نفر از ساکنین ادعا کردن که شیء بزرگ دایره‌مانندی
در آسمان مشاهده کردن

236
00:18:54,800 --> 00:18:57,386
شک‌گرایان ادعا می‌کنن
آدم‌فضایی‌ها واقعی نیستن و

237
00:18:57,386 --> 00:19:01,014
این شور و هیاهوی امروز صبح حاصلِ توهم
یا حتی یه حقه‌ست

238
00:19:01,014 --> 00:19:02,391
اگه دوست‌های فرازمینی‌مون واقعاً وجود دارن

239
00:19:02,391 --> 00:19:06,270
«حرف من فقط اینـه: «منو از اینجا ببرید

240
00:19:10,399 --> 00:19:12,109
...حرف من فقط اینـه اگهـ...

241
00:19:13,110 --> 00:19:16,488
این دختره سالگرد فوت مادرش هی اومده سراغِ تو

242
00:19:17,447 --> 00:19:18,740
بد خل‌و‌چل‌بازی‌ایـه

243
00:19:20,659 --> 00:19:22,286
آخه چرا باید با ما این کار رو کنه؟

244
00:19:23,287 --> 00:19:25,080
دلیلش چیـه که با دوروتی این کار رو کنه؟

245
00:19:25,080 --> 00:19:29,168
لین وقتی خیلی کوچیک بوده
یه بار دوروتی رو دیده

246
00:19:31,295 --> 00:19:34,089
یه‌کم بعد از فوت مادرش شیفته‌ش شد

247
00:19:37,217 --> 00:19:40,637
سالی یه بار بهش اجازه می‌دادم دوروتی رو
تو محلِ کارش ببینه

248
00:19:42,139 --> 00:19:44,099
به امید این‌که راحت‌تر
بتونه با غمِ از دست دادنِ مادرش کنار بیاد

249
00:19:45,142 --> 00:19:46,143
« هفدهم آوریل 2012،2013،2014،2015،2016،2017 »

250
00:19:46,226 --> 00:19:49,104
از چند هفته قبل واسه اون روز لباس انتخاب می‌کرد

251
00:19:51,481 --> 00:19:55,027
ولی از دور دیدنش براش کافی نبود

252
00:19:55,736 --> 00:19:58,572
می‌خواست حتماً تو زندگیِ دوروتی باشه

253
00:20:11,501 --> 00:20:14,838
هفته‌ها دوروتی رو زیرنظر داشت

254
00:20:32,189 --> 00:20:35,275
فوتِ پسرتون براش حکم نقطه‌عطف رو داشت

255
00:20:48,664 --> 00:20:49,790
کلیدش برای نفوذ بود

256
00:20:57,673 --> 00:21:00,842
به‌نظرم اون نوزاد یتیم رو دیده و
گفته دستِ تقدیر ـه

257
00:21:00,842 --> 00:21:05,847
گفته فرصتیـه تا از طریقش
به مادری که همیشه می‌خواسته برسه

258
00:21:08,809 --> 00:21:10,435
برش‌داشته و فرصت رو غنمیت شمرده

259
00:21:14,731 --> 00:21:15,774
سلام، جریکو

260
00:21:19,444 --> 00:21:22,823
امیدوارم بدونید برخلافِ میل باطنیم
دارم اینا رو به زبون میارم

261
00:21:24,366 --> 00:21:25,659
هم شرمنده‌تونم

262
00:21:27,035 --> 00:21:28,912
هم تسلیت میگم

263
00:21:31,790 --> 00:21:34,251
آدم با حقیقت که روبه‌رو شه
بهبود پیدا می‌کنه

264
00:21:36,128 --> 00:21:37,963
امیدوارم دیگه تو مسیر بهبود قدم بردارید

265
00:21:39,131 --> 00:21:43,593
...چیزی که الان ازتون می‌خوام کار ساده‌ای نیست

266
00:21:45,929 --> 00:21:49,016
ولی مهم‌ترین بخشِ اصلاحِ منـه

267
00:21:51,059 --> 00:21:54,521
باید کمکم کنید لین رو ببرم

268
00:22:00,527 --> 00:22:03,780
ما هم به‌جز بچه فقط همینو می‌خوایم، جورج

269
00:22:12,122 --> 00:22:14,041
یعنی هرچی بهم گفتید دروغ بوده؟

270
00:22:19,421 --> 00:22:22,007
سر ایمان به شما خونواده‌م رو ول کردم

271
00:22:23,300 --> 00:22:25,093
نقش خودتو ایفا کردی

272
00:22:26,553 --> 00:22:28,555
به‌نظرم وقتشـه برگردی پیش خونواده‌ت

273
00:22:30,307 --> 00:22:32,059
داستانِ اینجا دیگه داره تموم میشه

274
00:23:04,883 --> 00:23:06,301
همۀ اینا رو خودت تنهایی درست کردی؟

275
00:23:10,180 --> 00:23:13,016
میشه میز رو بچینی؟
الانـه که شام حاضر شه

276
00:23:16,019 --> 00:23:17,437
شما دوتا کجا بودین؟

277
00:23:17,437 --> 00:23:18,647
درگیرِ کارهای مردونه

278
00:23:19,606 --> 00:23:20,607
!صدات

279
00:23:21,691 --> 00:23:22,943
خیلی بهتر شدم

280
00:23:23,944 --> 00:23:25,195
میشه اینو ببری؟

281
00:23:39,418 --> 00:23:40,627
امروز چیکارها کردی، لین؟

282
00:23:41,503 --> 00:23:43,547
با جریکو رفتیم بازار

283
00:23:44,714 --> 00:23:46,675
صدات چرا اینطوری شده، جولیان؟

284
00:23:47,259 --> 00:23:48,552
حساسیتـه

285
00:23:50,637 --> 00:23:52,639
مطمئنی؟ -
میشه نمک رو بدی من، داتی؟ -

286
00:23:52,639 --> 00:23:53,890
نمک نمی‌خواد

287
00:23:53,890 --> 00:23:56,059
دقیقاً همون‌طوریـه که مامان درست می‌کرد

288
00:23:56,560 --> 00:23:59,354
یادتـه چه شام‌های خوش‌مزه‌ای برامون می‌پخت؟

289
00:24:00,063 --> 00:24:02,065
!خدایا! حسابی عاشق‌مون بود

290
00:24:02,065 --> 00:24:03,400
امروز واسه تو چطور بود، شان؟

291
00:24:04,734 --> 00:24:05,735
یه ویدیوم حسابی ترکوند

292
00:24:05,735 --> 00:24:07,446
!جداً؟ چه عالی

293
00:24:08,488 --> 00:24:09,656
حتماً خیلی خوشحالی

294
00:24:10,240 --> 00:24:12,701
.واسه خیلی‌ها پیش میاد
اونقدرهام اتفاق خاصی نیست

295
00:24:14,369 --> 00:24:15,537
اینطور نیست

296
00:24:16,163 --> 00:24:18,373
راستش اصلاً تو فکرِ فسخِ قراردادم

297
00:24:18,373 --> 00:24:20,542
!نباید همچین کاری کنی -
هر کار عشقش بکشه می‌کنه -

298
00:24:21,751 --> 00:24:22,752
!جونم؟

299
00:24:29,009 --> 00:24:30,260
!حواس‌تون باشه چیکار می‌کنیدها

300
00:24:43,148 --> 00:24:44,191
قشنگ نیست؟

301
00:24:45,984 --> 00:24:48,028
دوباره خودمون دورِ هم شام می‌خوریم

302
00:24:57,120 --> 00:25:00,957
بندۀ حقیرت را به‌خاطر کفرگویی ببخش

303
00:25:03,418 --> 00:25:05,712
با دروغ‌گویی مرتکب گناه شدم

304
00:25:13,178 --> 00:25:14,346
با فریب‌کاری

305
00:25:15,889 --> 00:25:18,934
این خانواده را در خطر بزرگی انداختم

306
00:25:25,941 --> 00:25:30,820
.اما همۀ ما در خطریم
آخرین امیدمان بود

307
00:25:31,947 --> 00:25:35,242
استدعا می‌کنم

308
00:25:36,034 --> 00:25:41,498
به آن‌ها توانایی عطا کن تا
رانده‌شده را به نزد خودمان بازگردانیم

309
00:25:47,462 --> 00:25:48,838
مرا ببخش

310
00:25:50,840 --> 00:25:55,136
مرا ببخش
