﻿1
00:00:47,172 --> 00:00:48,715
،مَل عزیز

2
00:00:48,798 --> 00:00:51,009
،نمی‌دونم این نامه کجا به دستت میرسه

3
00:00:51,092 --> 00:00:52,761
ولی نباید نگران من باشی

4
00:00:54,345 --> 00:00:55,388
من خوبم

5
00:00:55,472 --> 00:00:58,933
تو کاخ کوچک در امانم

6
00:00:59,017 --> 00:01:01,519
انگار پلک زدم و کل دنیا تغییر کرد

7
00:01:02,479 --> 00:01:07,192
ولی از طرفی، برای اولین بار
!برای خودم یه اتاق خصوصی دارم

8
00:01:07,275 --> 00:01:10,070
یا مقدسات! تو تا به حال حموم کردی؟

9
00:01:10,945 --> 00:01:12,322
و چی به سر صورتت اومده؟

10
00:01:13,907 --> 00:01:15,992
بیش از چیزی که انتظار داشتم وقت می‌بره

11
00:01:16,076 --> 00:01:17,243
حاضرش کنید

12
00:01:18,578 --> 00:01:22,082
با این شروع می‌کنم که چشماش کمتر
مدل شو ها باشه، خانم سافین

13
00:01:26,002 --> 00:01:28,379
همه برن بیرون

14
00:01:43,937 --> 00:01:45,063
ممنون

15
00:01:45,146 --> 00:01:47,440
خوشحالم از شر ندیمه های بدبخت خلاص شدیم

16
00:01:47,524 --> 00:01:50,318
.افرادمو خودم انتخاب نمی‌کنم
ملکه اون‌ها رو تعیین می‌کنه

17
00:01:50,401 --> 00:01:52,320
بیش‌تر برای اینکه بتونه جاسوسی منو بکنه

18
00:01:52,403 --> 00:01:53,988
چشم‌هامو تغییر نده

19
00:01:57,492 --> 00:01:59,494
برام مهم نیست که یه رگه‌ی شو داری

20
00:02:00,995 --> 00:02:02,664
مهم اینه که افتضاح به نظر میای

21
00:02:04,582 --> 00:02:08,586
،بعضی‌هاشون سطحیه
ولی بعضی‌هاش عمیق بریده شده

22
00:02:14,134 --> 00:02:15,301
تو یه درمانگری

23
00:02:17,011 --> 00:02:18,429
من یه خیاطم

24
00:02:18,513 --> 00:02:22,475
،می‌تونم تعمیر کنم
ولی می‌تونم پیرایش هم انجام بدم

25
00:02:25,895 --> 00:02:27,564
تا به حال یه خیاط ندیده بودم

26
00:02:28,356 --> 00:02:30,483
تقریبا به اندازه‌ی خودت کمیابم

27
00:02:31,192 --> 00:02:33,611
هرچند سخت میشه گفت
نجات دادن ملکه از افتادگی

28
00:02:33,695 --> 00:02:35,155
باعث میشه به اندازه‌ی تو مهم باشم

29
00:02:35,989 --> 00:02:37,699
،البته، برای ملکه مهمه

30
00:02:37,782 --> 00:02:41,119
دوست نداره رو پوستش ترک بیوفته

31
00:02:49,794 --> 00:02:53,673
نه، این... منو یاد خونه می‌ندازه

32
00:02:53,756 --> 00:02:54,757
چه احساسی

33
00:02:56,176 --> 00:02:57,886
بعدا رو اونم کار می‌کنم

34
00:02:57,969 --> 00:03:00,346
ولی فعلا، بشین

35
00:03:08,313 --> 00:03:10,064
این خوب میشه

36
00:03:24,454 --> 00:03:26,080
اثرش فقط چند روز می‌مونه

37
00:03:28,374 --> 00:03:30,126
چند سالت بود که فهمیدی؟

38
00:03:30,210 --> 00:03:32,462
وقتی 11 سالم بود آزمون گیرنده‌ها پیدام کردن

39
00:03:32,545 --> 00:03:35,340
اون موقع بود که ژنرال کریگان منو
به ملکه هدیه داد

40
00:03:35,423 --> 00:03:38,092
ولی از وقتی سه سالم بود
رو خودم کار می‌کردم

41
00:03:38,176 --> 00:03:39,510
از سه سالگی؟

42
00:03:40,428 --> 00:03:43,306
یا مقدسات! من نمی‌تونم به حضور پادشاه برم

43
00:03:43,389 --> 00:03:46,017
.وقت بیش‌تری می‌خوام
فقط یه روزه که گریشا بودم

44
00:03:46,100 --> 00:03:48,853
شاید فقط یه روزه که با خبر شدی

45
00:03:50,855 --> 00:03:53,775
ولی تمام عمرت یه گریشا بودی

46
00:03:53,858 --> 00:03:57,445
،و الان اینجایی
تا حصار رو نابود کنی

47
00:03:57,528 --> 00:03:59,948
تو رو فقط برای اینکه ما رو
به اون سمت حصار ببری استخدام نکردم

48
00:04:00,031 --> 00:04:03,326
تو با مایی چون گریشا رو
،قاچاقی از کاخ کوچک بیرون آوردی

49
00:04:03,409 --> 00:04:05,370
و اونم محل هدف ماست

50
00:04:05,453 --> 00:04:07,038
احضار کننده‌ی خورشید -
ادعا شده -

51
00:04:07,830 --> 00:04:09,666
اون‌ها یه کلاه‌بردار متقلب رو

52
00:04:09,749 --> 00:04:12,085
در امنیتی‌ترین محل در سراسر راوکا نگه نمی‌دارن

53
00:04:13,711 --> 00:04:16,297
گفتی یه رابط داری که می‌تونه
ما رو ببره داخل

54
00:04:17,090 --> 00:04:18,091
یه هارت‌رِندِر

55
00:04:18,591 --> 00:04:19,592
اوهوم

56
00:04:20,301 --> 00:04:22,095
چطور بدونم می‌شه بهش اعتماد کرد؟

57
00:04:22,178 --> 00:04:24,097
نینا اونجا بزرگ شده

58
00:04:24,180 --> 00:04:26,683
بیش‌تر گریشاها تو کاخ کوچک بزرگ شدن

59
00:04:26,766 --> 00:04:28,476
تعداد خیلی کمی به کلیت
،خودشون خیانت می‌کنن

60
00:04:28,559 --> 00:04:31,938
و تعداد کم‌تری هستن که هنوز به خارجی‌ها
کمک می‌کنن ارزشمندترین داراییشون رو بدزدن

61
00:04:32,563 --> 00:04:34,023
نینا یه افراطیه

62
00:04:34,107 --> 00:04:37,026
فکر می‌کنه گریشا باید خودش انتخاب کنه
به سلطنت خدمت کنه یا نه

63
00:04:37,110 --> 00:04:40,697
اون خدمات از سر اجبار رو بیش از
فیِدران‌ها تحقیر می‌کنه

64
00:04:42,407 --> 00:04:45,034
نینا، پرداختت عقب افتاده

65
00:04:45,118 --> 00:04:48,538
خومون حل و فصلش کنیم؟
یا می‌خوای پاسبان‌های محلی رو خبر کنم؟

66
00:04:52,959 --> 00:04:55,712
یکم صبر داشته باش

67
00:04:59,882 --> 00:05:01,551
البته

68
00:05:01,634 --> 00:05:04,595
کار دیگه‌ای هست براتون انجام بدم
که قبل از برگشتن به جزیره سرگردان

69
00:05:04,679 --> 00:05:06,764
بیش‌تر از اقامتتون لذت ببرید؟

70
00:05:06,848 --> 00:05:11,227
یه مرد که خودش رو راهنما می‌خونه
به زودی میرسه

71
00:05:12,186 --> 00:05:13,855
لطفا اون رو به اتاقم راهنمایی کن

72
00:05:15,148 --> 00:05:16,774
باعث افتخارمه

73
00:05:24,240 --> 00:05:25,450
اگه اتاق نیاز دارید

74
00:05:25,450 --> 00:05:27,118
ساحره

75
00:05:35,335 --> 00:05:36,586
الان دیگه تو متعلق به مایی

76
00:05:51,893 --> 00:05:53,895
یه زن جنگجو

77
00:06:12,163 --> 00:06:13,664
از اومدن ما با خبر بود

78
00:06:13,748 --> 00:06:16,376
اون دیر نکرده. رفته

79
00:06:17,627 --> 00:06:19,212
...آره، ولی تمام وسایلش

80
00:06:19,712 --> 00:06:20,797
این چیه؟

81
00:06:20,880 --> 00:06:24,592
.دروسکل
شکارچیان بی‌رحم گریشا

82
00:06:24,675 --> 00:06:26,052
این قضیه که فیِدران کریدا صاحب مسافرخونه

83
00:06:26,135 --> 00:06:28,304
وقتی رسیدیم در حال شمارش بود
رو توضیح میده

84
00:06:28,388 --> 00:06:30,056
به احتمال زیاد گزارشش رو داده

85
00:06:30,139 --> 00:06:32,558
احتمالا تا الان تو یه کشتی
به مقصد فیِدران اسیره

86
00:06:33,601 --> 00:06:35,228
خط حمله‌ی مشخصی داشتن

87
00:06:36,604 --> 00:06:39,232
.یه نگاه بنداز
حواست باشه غافلگیری دیگه‌ای پیش نیاد

88
00:06:40,441 --> 00:06:41,734
خب، همین دیگه

89
00:06:44,237 --> 00:06:46,823
راهمون برای ورود به کاخ کوچک
رو از دست دادیم

90
00:06:50,785 --> 00:06:51,786
خطری نیست

91
00:06:52,620 --> 00:06:57,458
به نظر میاد در این مقطع منطقیه
طرح احضار کننده خورشید رو کنار بذاریم

92
00:06:58,584 --> 00:06:59,585
کنار بذاریم؟

93
00:07:01,587 --> 00:07:03,047
ما دیگه شروع کردیم

94
00:07:03,131 --> 00:07:05,174
و می‌دونم یه میلیون کروگه برام
چه معنایی داره

95
00:07:05,258 --> 00:07:06,884
برای شما چه معنایی داره؟ -
آزادی -

96
00:07:06,968 --> 00:07:09,011
خوش گذرونی. حداقل چند ماهی

97
00:07:11,931 --> 00:07:14,517
بازنشستگی -
درسته، پس ادامه میدیم -

98
00:07:15,184 --> 00:07:18,354
ما را از حصار رد کن باقیش رو
خودم اون سمت یه کاریش می‌کنم

99
00:07:19,063 --> 00:07:20,064
باشه

100
00:07:22,942 --> 00:07:27,196
برای عبور، به 9 کیلوگرم
زغال سنگ آلاباستر نیاز دارم

101
00:07:28,281 --> 00:07:29,824
یه مقدار برگ خشک مجدالون جوردای

102
00:07:29,907 --> 00:07:32,827
مال کرچ نباشه. اون زیادی ضعیفه

103
00:07:33,411 --> 00:07:34,412
...و یه

104
00:07:36,289 --> 00:07:37,290
یه بز

105
00:07:39,750 --> 00:07:43,254
حالا، نیمه شب همدیگه رو می‌بینیم

106
00:07:43,337 --> 00:07:46,841
در حاشیه‌ی شمال شرقی شهر
لاشه‌ی یه اسکیف هست

107
00:07:47,925 --> 00:07:50,845
خب، کی چی رو فراهم می‌کنه؟

108
00:07:50,928 --> 00:07:54,056
.اینج، جوردای با تو
منم بز رو می‌گیرم

109
00:07:54,891 --> 00:07:55,892
...و جسپر

110
00:07:57,435 --> 00:08:00,563
فقط زغال سنگ، بی گشت و گذار

111
00:08:02,190 --> 00:08:04,775
زغال سنگ آلاباستر؟

112
00:08:05,902 --> 00:08:06,903
اون طرف؟

113
00:08:08,905 --> 00:08:11,199
!یازده! بانکدار همه رو برنده میشه

114
00:08:14,368 --> 00:08:16,537
.اشکالی نداره
می‌تونی ببری و پَسش بگیری

115
00:08:17,872 --> 00:08:19,582
کی خیلی خر شانسه؟

116
00:08:23,336 --> 00:08:25,046
.خیلی خب، پول‌هاتون رو بذارید
بفرمایید

117
00:08:26,506 --> 00:08:27,632
میشه بازی کرد؟

118
00:08:31,928 --> 00:08:34,013
هیچ لباس ارتشی نداره

119
00:08:34,096 --> 00:08:35,556
خوب به نظر میای

120
00:08:35,640 --> 00:08:37,642
به یکی که می‌خواست کاخ کوچک
رو ترک کنه بگو

121
00:08:37,725 --> 00:08:39,185
ولی هر چی بخوای اینجا هست

122
00:08:39,268 --> 00:08:41,479
یه چیزهایی هست که تو کمپ جا گذاشتم

123
00:08:41,562 --> 00:08:43,731
می‌تونم یه سر برگردم -
مسخره نباش -

124
00:08:43,814 --> 00:08:44,815
از این طرف

125
00:08:49,153 --> 00:08:50,071
!بس کن

126
00:08:50,154 --> 00:08:52,323
قبل از پادشاه پیوتر کسی نباید تو رو ببینه

127
00:08:58,829 --> 00:09:01,749
.خیلی خوبه
این لباس مسخره‌ست

128
00:09:03,626 --> 00:09:06,671
متاسفانه، پادشاه ارتش اول
رو اینطوری می‌بینه

129
00:09:06,754 --> 00:09:09,382
اهمیت چندانی به نژاد، خون یا فداکاری نمیده

130
00:09:09,465 --> 00:09:10,967
من نباید کِفتا بپوشم؟

131
00:09:11,050 --> 00:09:11,926
اوه‌، نه

132
00:09:12,009 --> 00:09:16,055
پادشاه توقع داره یه دختر فروتن
که از صفوف ارتش خودش  جدا شده رو ببینه

133
00:09:16,681 --> 00:09:18,391
می‌خواد بابت تو اعتبار کسب کنه

134
00:09:19,684 --> 00:09:21,852
وقتی قدرتت رو ببینه
یه لباس کِفتا می‌گیری

135
00:09:21,936 --> 00:09:23,104
درسته، قدرتم

136
00:09:25,439 --> 00:09:28,150
در مجموع، پادشاه پیوتر، ملکه

137
00:09:28,234 --> 00:09:29,485
،ولیعهد وَسیلی

138
00:09:29,569 --> 00:09:33,990
و مشاور معنوی پادشاه، آپارات

139
00:09:35,074 --> 00:09:36,409
...یه موش موذیه که

140
00:09:36,492 --> 00:09:38,244
اونجا کتابخونه بود؟

141
00:09:38,327 --> 00:09:39,954
برای همه قابل استفاده‌ست؟

142
00:09:40,037 --> 00:09:41,914
هر چی که اینجاست برای همه در دسترسه

143
00:09:41,998 --> 00:09:45,042
ژنرال این عمارت رو برای ما ساخته
که بتونیم شکوفا بشیم

144
00:09:45,126 --> 00:09:47,044
تا حالا شده یه گریسا فرار کنه؟

145
00:09:47,128 --> 00:09:48,838
برنامه داری فرار کنی؟

146
00:09:50,506 --> 00:09:52,675
...منظورم این نبود

147
00:09:56,012 --> 00:09:57,346
!اوه، یا مقدسات

148
00:09:58,139 --> 00:10:01,225
فکر می‌کنم کاخ بزرگ
زشت‌ترین ساختمونیه که به عمرم دیدم

149
00:10:02,435 --> 00:10:04,437
خوب استراحت کردی؟ -
استراحت نداشتم -

150
00:10:05,021 --> 00:10:07,189
...علارغم جادوی جِنیا، من هیچ -
این جادو نیست -

151
00:10:07,857 --> 00:10:11,402
.این علمه
یا بهتر بگم، علم کوچک

152
00:10:12,278 --> 00:10:13,988
ما از هیچی سحر نمی‌کنیم

153
00:10:14,739 --> 00:10:17,533
چیزی که در اطرافمون وجود داره رو
تغییر شکل میدیم

154
00:10:17,617 --> 00:10:19,285
اینطور که میگی ساده به نظر میاد

155
00:10:20,411 --> 00:10:22,163
یه پرنده باعث میشه پرواز ساده به نظر بیاد

156
00:10:23,164 --> 00:10:24,749
ولی برای این کار زاده شده

157
00:10:25,625 --> 00:10:26,792
وقتی آماده بشه

158
00:10:27,668 --> 00:10:30,338
پس، آماده باش

159
00:10:31,297 --> 00:10:32,673
ازم می‌خواین کاری رو انجام بدم

160
00:10:32,757 --> 00:10:34,717
که تا همین سه روز پیش
نمی‌دونستم قادر به انجامش هستم

161
00:10:34,800 --> 00:10:37,553
فکر می‌کنی تو رو آوردم اینجا
که خودت رو مضحکه کنی؟

162
00:10:37,637 --> 00:10:39,096
که هر دومون مضحکه بشیم؟

163
00:10:41,098 --> 00:10:44,477
،فقط تمرکزت رو بذار روی من
و مشکلی برات پیش نمیاد

164
00:10:46,562 --> 00:10:49,148
وقتی ببینه می‌تونی چی کار کنی
،و اجازه‌اشو دریافت کردیم

165
00:10:50,024 --> 00:10:51,359
اینجا می‌مونی که آموزش ببینی

166
00:10:51,901 --> 00:10:52,902
اجازه‌اش رو بگیریم؟

167
00:10:53,778 --> 00:10:55,529
فکر می‌کردم تو گریشا رو رهبری می‌کنی

168
00:10:56,113 --> 00:11:00,910
،من ارتش دوم رو رهبری می‌کنم
ولی پادشاه هنوزم پادشاهه

169
00:11:43,869 --> 00:11:45,538
فکر می‌کردم بلندتر باشه

170
00:11:45,621 --> 00:11:47,248
من فکر می‌کردم یه شو باشه

171
00:11:48,207 --> 00:11:50,418
خب، گمونم به حد کافی شو هست

172
00:11:51,711 --> 00:11:54,964
...بهش بگو، چه می‌دونم
صبح بخیر

173
00:11:55,715 --> 00:11:58,968
راستش به زبان شو صحبت نمی‌کنم، اعلیاحضرت

174
00:12:00,052 --> 00:12:01,387
پس کجایی هستی؟

175
00:12:10,354 --> 00:12:11,939
اون آلینا استارکوفه

176
00:12:13,649 --> 00:12:16,736
احضارکننده‌ی خورشید، اعلیاحضرت

177
00:12:19,864 --> 00:12:21,657
اون آینده رو تغییر میده

178
00:12:24,910 --> 00:12:26,162
از همین الان

179
00:12:54,857 --> 00:12:56,400
حالا خورشید رو احضار کن

180
00:13:35,397 --> 00:13:37,107
!آفرین

181
00:13:37,191 --> 00:13:39,485
!آفرین! احسنت

182
00:13:40,319 --> 00:13:41,612
چقدر زمان نیاز داره؟

183
00:13:44,031 --> 00:13:46,492
نابود کردن حصار کار ساده‌ای نیست

184
00:13:48,035 --> 00:13:49,995
ممکنه به تنهایی قادر به انجامش نباشه

185
00:13:51,789 --> 00:13:54,959
در کاخ کوچک پیش من می‌مونه
تا آموزش ببینه

186
00:13:56,794 --> 00:13:57,795
بدون مزاحم

187
00:14:00,589 --> 00:14:02,049
پس سریع آموزشش بده

188
00:14:03,300 --> 00:14:05,511
،جنگ‌هامون رو نجیبانه پی می‌گیریم

189
00:14:05,594 --> 00:14:11,058
ولی این صحبت از استقلال غرب
،و تبدیل شدن به یه کشور مستقل

190
00:14:11,141 --> 00:14:13,018
باید متوقف بشه

191
00:14:14,228 --> 00:14:17,189
هرچه زودتر دوباره یه کشور بشیم، بهتره

192
00:14:18,357 --> 00:14:19,358
موافقم

193
00:14:21,235 --> 00:14:22,236
اعلیحضرت

194
00:14:31,370 --> 00:14:33,163
عالی بودی

195
00:14:33,247 --> 00:14:34,665
نمی‌دونم از کجا اومد

196
00:14:34,748 --> 00:14:36,667
از همه جا اومد

197
00:14:38,127 --> 00:14:39,920
چون اون رو فراخوندی که بیاد

198
00:14:43,132 --> 00:14:45,718
به خونه خوش اومدی، خانم استارکوف

199
00:15:03,611 --> 00:15:06,113
باعث اقتخاره که رسما شما رو می‌بینم

200
00:15:09,116 --> 00:15:12,161
بوی گند یتیم‌خونه میدی، دورگه

201
00:15:13,037 --> 00:15:14,997
تو واقعا منحصر به فردی

202
00:15:15,748 --> 00:15:18,792
کل کشور قراره درموردت حرف بزنن

203
00:15:20,794 --> 00:15:24,006
می‌خوان باور کنید که
یه احضارکننده خورشید پیدا شده

204
00:15:24,089 --> 00:15:26,008
که بالاخره قراره دیواری که
ما رو جدا کرده فرو بریزه

205
00:15:26,091 --> 00:15:26,926
!درسته

206
00:15:27,009 --> 00:15:29,970
چند بار تا حالا همچین داستانی به خوردمون دادن؟

207
00:15:30,054 --> 00:15:33,057
و چند بار تا حالا به ما که در غرب هستیم

208
00:15:33,140 --> 00:15:37,478
گفتن پسران و دخترانمون رو
از طریق حصار برای یه سال دیگه بفرستیم؟

209
00:15:37,561 --> 00:15:41,982
وقتشه قبول کنیم باید از کشور قدیمی جدا بشیم

210
00:15:42,066 --> 00:15:45,402
،حالا وقتشه کشور خودمون رو تشکیل بدیم

211
00:15:45,486 --> 00:15:49,239
تا چیزی که می‌سازیم و به دست میاریم
رو به جای اینکه بفرستیم شرق نگه داریم

212
00:15:52,743 --> 00:15:54,078
!برای راوکای واقعی

213
00:15:54,161 --> 00:15:58,832
!راوکای واقعی

214
00:16:33,450 --> 00:16:34,576
دوست داشتنیه

215
00:16:34,660 --> 00:16:35,911
بهش دلبسته نشو

216
00:16:37,037 --> 00:16:39,665
فکر نمی‌کردم مجبور باشم
برای تو مسیر انحرافی رو مشخص کنم

217
00:16:39,748 --> 00:16:42,543
حتی اگه فقط چند دقیقه بتونه
به یه عمر سوال پایان بده؟

218
00:16:43,210 --> 00:16:45,921
والدین تو سولی بودن

219
00:16:46,005 --> 00:16:47,715
اون‌ها از حصار رد نمیشن. دورش میزنن

220
00:16:47,798 --> 00:16:49,216
می‌دونم

221
00:16:49,299 --> 00:16:50,759
فقط فکر کردم

222
00:16:50,843 --> 00:16:55,014
،اگه اسمشون رو اونجا ببینم
می‌تونم فکرشون رو از سرم بیرون کنم

223
00:16:56,306 --> 00:16:57,433
این رو می‌بینی؟

224
00:16:59,393 --> 00:17:01,895
وقتی به مِناژری فروخته شدم
فقط همین رو همراهم داشتم

225
00:17:01,979 --> 00:17:04,815
،و اگه کمترین ارزشی داشت
هِلین اینو ازم می‌گرفت

226
00:17:05,774 --> 00:17:09,778
ولی این فقط یه نشونه‌ی ساده
از ایمانه که مادرم گلدوزی کرده

227
00:17:12,406 --> 00:17:14,408
کَز، از اون‌ها فقط همین برام مونده

228
00:17:15,284 --> 00:17:17,202
...مگر اینکه -
امید خطرناکه -

229
00:17:21,623 --> 00:17:22,833
حس قضاوتت رو خدشه‌دار می‌کنه

230
00:17:24,334 --> 00:17:28,338
دعا کن، فریاد بکش، هرکاری لازمه بکن که اینو
از ذهنت بیرون کنی و ازش بگذری

231
00:17:29,131 --> 00:17:30,549
همگی دِینی دارین که باید ادا کنیم

232
00:18:02,748 --> 00:18:04,291
دارین ما رو کجا می‌برین؟

233
00:18:06,376 --> 00:18:07,544
حرف نمیزنی؟

234
00:18:08,754 --> 00:18:10,964
شاید تو اون درسکل بدنامی که میگن نباشی

235
00:18:12,800 --> 00:18:15,803
شاید فقط یه برده با لباس خز باشی
که زن‌ها رو برای فروش می‌بره

236
00:18:16,386 --> 00:18:18,931
من برده نیستم. ساکت باش

237
00:18:19,681 --> 00:18:21,308
پس داری ما رو  پیش فیِردا می‌بری؟

238
00:18:23,185 --> 00:18:24,478
به قتلگاهمون؟

239
00:18:24,561 --> 00:18:28,065
که طبق قانون محاکمه بشید

240
00:18:28,857 --> 00:18:31,902
تو این محکمه‌ای که می‌گی
چند تا گریشا بی‌گناه شناخته شدن؟

241
00:18:35,906 --> 00:18:38,367
!درسته. هیچی

242
00:18:39,284 --> 00:18:42,955
!محکمه‌ی شما ساختگیه
درست مثل تو و دوستات

243
00:18:53,298 --> 00:18:54,299
اون تیرکمان

244
00:19:03,433 --> 00:19:04,434
تو اونجا بودی

245
00:19:08,939 --> 00:19:10,482
اوه، درسکل بزرگ بدنام

246
00:19:10,566 --> 00:19:12,651
!پنج به یک بودیم

247
00:19:12,734 --> 00:19:14,653
!عجب افتخاری، چقدر نجیبانه

248
00:19:15,529 --> 00:19:17,072
فکر می‌کردم به زن‌هاتون احترام می‌ذارین

249
00:19:18,323 --> 00:19:20,200
تو یه زن نیستی

250
00:19:20,909 --> 00:19:22,161
تو یه گریشایی

251
00:19:25,664 --> 00:19:27,124
دیگه با من حرف نزن

252
00:19:37,509 --> 00:19:38,635
دیگه تقریبا رسیدیم

253
00:19:40,429 --> 00:19:41,722
جسپر کدوم گوریه؟

254
00:19:43,432 --> 00:19:44,808
یکم جلوتره

255
00:19:53,483 --> 00:19:54,484
زمین‌های مین گذاری شده

256
00:19:55,944 --> 00:19:57,571
ما منتظر می‌مونیم

257
00:19:59,072 --> 00:20:00,699
راهی که تو باز می‌کنی دنبال می‌کنیم

258
00:20:02,409 --> 00:20:04,745
اون علامت، ایده‌ی من بود
تا مردم رو دور نگه داره

259
00:20:04,828 --> 00:20:06,413
باید محتاط باشیم

260
00:20:06,496 --> 00:20:08,081
مشکلی نیست. بیاین

261
00:20:19,051 --> 00:20:22,054
،شنیدن درموردش یه چیزه
...ولی این

262
00:20:22,137 --> 00:20:24,306
هیچی با چیزی که درونش هست
قابل قیاس نیست

263
00:20:51,708 --> 00:20:52,709
اونجاست

264
00:20:53,502 --> 00:20:57,172
خب، بُز، جوردای. ممنون

265
00:20:57,256 --> 00:20:59,216
...حالا فقط منتظر می‌مونیم تا

266
00:20:59,800 --> 00:21:01,468
!صبر کن منم بیام

267
00:21:02,719 --> 00:21:05,430
نمی‌تونن قطار رو ببینن -
!یسپرا، فورا بیا اینجا -

268
00:21:05,514 --> 00:21:07,099
فانوس رو بذار -
!مین گذاری شده -

269
00:21:08,809 --> 00:21:10,519
!صبر کن منم بیام

270
00:21:11,144 --> 00:21:13,355
!بدون من نرین

271
00:21:13,897 --> 00:21:14,940
!صبر کنید

272
00:21:15,691 --> 00:21:17,276
!عجله کن

273
00:21:18,694 --> 00:21:20,028
!یالا، دنبالش برین

274
00:21:24,449 --> 00:21:27,661
لطفا بهم بگو  که 9 کیلو
زغال سنگ آلاباستر رو آوردی

275
00:21:27,744 --> 00:21:29,288
یه گیر کوچیک تو کار پیش اومد

276
00:21:29,371 --> 00:21:32,541
مشخص شد بچه‌ای که بهم
کمک می‌کرد زغال سنگ بخرم

277
00:21:32,624 --> 00:21:36,503
دقیقا نمی‌دونست باید چطور
زغال سنگ بخره

278
00:21:37,129 --> 00:21:38,630
میدونیم همشو تو بازی باختی

279
00:21:39,798 --> 00:21:41,466
یه مقدار کمی از پول رو باختم

280
00:21:42,301 --> 00:21:43,593
تمام پول رو باختم

281
00:21:43,677 --> 00:21:47,889
ولی تونستم 9 کیلو زغال سنگ آلاباستر بدزدم

282
00:21:47,973 --> 00:21:49,391
نه، نه، اینجا 7 کیلو هست

283
00:21:49,474 --> 00:21:51,018
7کیلو زغال سنگ آلاباستر

284
00:21:51,101 --> 00:21:52,227
با 7 کیلو میتونیم انجامش بدیم؟

285
00:21:52,311 --> 00:21:53,645
هیچ وقت انجام نشده

286
00:21:53,729 --> 00:21:55,897
!بیاین بریم
رد پاهاشون رو دنبال می‌کنیم

287
00:21:59,943 --> 00:22:02,821
اینجا بشین. اصلا وزنت رو سمت دیگه ننداز

288
00:22:06,950 --> 00:22:08,744
حیلی ازش رد شدی؟

289
00:22:08,827 --> 00:22:10,162
بازی شماره‌هاست

290
00:22:10,245 --> 00:22:12,414
از این زیاد رد بشی کابوس سراغت میاد

291
00:22:15,584 --> 00:22:18,170
مین‌های زمینی -
فکر کردم گفتی واقعی نیست -

292
00:22:19,379 --> 00:22:20,756
همچین چیزی نگفتم

293
00:22:20,839 --> 00:22:22,883
فقط گفتم خودم نشونه رو گذاشتم

294
00:22:38,315 --> 00:22:40,233
آلینا! پس اینجایی

295
00:22:40,317 --> 00:22:42,235
دنبالت می‌گشتیم

296
00:22:42,819 --> 00:22:46,698
.ما قبلا درست با هم آشنا نشدیم
من مِری‌ام. اینم نادیاست

297
00:22:46,782 --> 00:22:48,658
چرا نگهبانا منو داخل نگه میدارن؟

298
00:22:48,742 --> 00:22:52,579
.الان باید در حال تمرین باشی
تو واقعا یه نقشه سازی؟

299
00:22:52,662 --> 00:22:55,791
واقعا فیردن‌ها بهت حمله کردن؟ -
چندتا فیردن رو کشتی؟ -

300
00:22:55,874 --> 00:22:59,294
کشتن؟ به سختی به یکیشون یه ضربه زدم -
به نظر میرسه زمان بندیمون عالیه -

301
00:22:59,378 --> 00:23:02,255
به اولین بخش برنامه روزانه‌ی جدیدت خوش اومدی

302
00:23:03,757 --> 00:23:05,300
تمرین مبارزه

303
00:23:08,553 --> 00:23:09,846
احضارکننده‌ی خورشید

304
00:23:10,347 --> 00:23:14,101
تمام دشمنان راوکا می‌خوان
قبل از اینکه حصار رو نابود کنی تو رو بکشن

305
00:23:14,184 --> 00:23:15,977
داشتن دشمن‌های زیاد افتخار بزرگیه

306
00:23:16,061 --> 00:23:17,729
عجب خوش‌آمد گویی گرمی

307
00:23:18,271 --> 00:23:19,398
همیشه همینطوره

308
00:23:19,481 --> 00:23:21,483
باید یاد بگیری سریع از خودت دفاع کنی

309
00:23:22,025 --> 00:23:23,276
بلدی چطور مبارزه کنی؟

310
00:23:27,614 --> 00:23:28,615
خیلی خب

311
00:23:31,326 --> 00:23:32,536
یه مقدار آموزش دیدم

312
00:23:33,370 --> 00:23:36,581
.نشونم بده
یه حریف انتخاب کن

313
00:23:41,711 --> 00:23:42,712
اون

314
00:23:43,797 --> 00:23:45,298
زویا نازیالنسکی

315
00:23:46,174 --> 00:23:48,009
از وقتی ده ساله بوده تمرینش دادم

316
00:23:51,430 --> 00:23:53,306
میخوای عقب بکشی؟

317
00:23:54,057 --> 00:23:55,684
همچین چیزی تو ذاتم نیست

318
00:23:56,268 --> 00:23:57,477
مبارزان آمادن؟

319
00:23:58,103 --> 00:23:59,855
!و ... بجنگید

320
00:24:11,908 --> 00:24:12,909
!دوباره

321
00:24:14,494 --> 00:24:15,495
بجنگید

322
00:24:21,668 --> 00:24:24,754
دوست ردیابت هم وقتی گذاشتمش
رو کولش خوشش اومد

323
00:24:24,838 --> 00:24:25,964
آروم، زویا

324
00:24:45,859 --> 00:24:46,860
!آلینا

325
00:24:47,903 --> 00:24:50,071
خوبی؟ -
لطفا خوب باش -

326
00:24:51,114 --> 00:24:52,240
حالت خوبه؟

327
00:24:54,701 --> 00:24:56,912
باورم نمیشه همچین کاری کرد -
اون فقط حسودیش میشه -

328
00:24:56,995 --> 00:24:59,748
تحملش رو نداره یکی دیگه
نور چشمی ژنرال کریگان باشه

329
00:24:59,831 --> 00:25:02,542
نمیدونم چرا وقتش رو با
جوش زدن برای اون هدر میده

330
00:25:02,626 --> 00:25:03,877
وقتی میتونه با من باشه

331
00:25:03,960 --> 00:25:07,047
با خودت چه فکری کردی؟
در مقابل احضارکننده‌ی خورشید؟

332
00:25:07,130 --> 00:25:08,548
عقلتو از دست دادی؟

333
00:25:08,632 --> 00:25:11,635
!الان اگه من دشمنتم اونم هست! برو

334
00:25:18,141 --> 00:25:20,060
می‌خوای ببریمت داخل که معاینه بشی؟

335
00:25:20,769 --> 00:25:22,979
خودم می‌تونم برم داخل. ممنون

336
00:25:28,401 --> 00:25:31,363
از جهاتی، تفاوت زیادی با یتیم خونه نداره

337
00:25:32,030 --> 00:25:34,282
اینجا هم باید همیشه مراقب باشی

338
00:25:35,492 --> 00:25:38,078
اگه دوست داشته باشی بیای
می‌تونم به جات درخواست خروج بدم

339
00:25:38,703 --> 00:25:40,580
تا خودت همه چی رو ببینی

340
00:25:41,790 --> 00:25:43,625
کاش اینجا بودی

341
00:25:43,708 --> 00:25:45,335
اگه بودی، اینقدر طاقت فرسا نبود

342
00:25:46,836 --> 00:25:48,880
بازم خواب اون گوزن رو دیدم

343
00:25:48,964 --> 00:25:50,632
میدونم که اگه بودی می‌خندیدی

344
00:25:50,715 --> 00:25:52,884
بهم می‌گفتی فقط یه افسانه‌ست

345
00:25:53,718 --> 00:25:56,972
ولی از طرفی، احضارکننده خورشید هم
یه افسانه بود

346
00:25:57,055 --> 00:25:59,933
و با این حال، من الان اینجام

347
00:26:31,423 --> 00:26:32,591
تو رو می‌شناسم

348
00:26:45,270 --> 00:26:47,981
جاده‌ی استخوان فرو رفته"
"و جاده‌ی استخوان جریان دارد

349
00:26:50,984 --> 00:26:52,277
از کتاب‌ها خوشت میاد؟

350
00:26:53,612 --> 00:26:55,739
تو  باسوادی، مگه نه؟

351
00:26:56,323 --> 00:26:57,407
تحصیل کرده؟

352
00:26:58,533 --> 00:26:59,951
خانم مدیر جایی که توش بزرگ شدم

353
00:27:00,035 --> 00:27:02,912
،گفت چون استعداد فیزیکی خاصی ندارم

354
00:27:02,996 --> 00:27:04,789
باید دانش بیاندوزم

355
00:27:04,873 --> 00:27:07,000
خوب گفت مگه نه؟

356
00:27:07,834 --> 00:27:10,879
من مشاور معنوی پادشاهم

357
00:27:10,962 --> 00:27:13,882
می‌خواستم دوست باشیم

358
00:27:14,466 --> 00:27:17,886
مهمه که ما دوست باشیم

359
00:27:18,762 --> 00:27:20,930
من فقط داشتم تحقیق می‌کردم

360
00:27:21,014 --> 00:27:24,726
اوه، پس در مورد
افسانه گوزن کنجکاوی، مگه نه؟

361
00:27:24,809 --> 00:27:28,104
خب، بذار یه مقدار نوشته برات جدا کنم

362
00:27:29,105 --> 00:27:30,106
!آها

363
00:27:36,279 --> 00:27:39,199
بیا، همه چی با این مرد شروع شد

364
00:27:39,282 --> 00:27:41,743
یکی از اولین گریشاهایی که در تاریخ ثبت شده

365
00:27:42,786 --> 00:27:43,995
استخوان ساز

366
00:27:45,205 --> 00:27:48,166
اون می‌دونست که گریشا
همیشه مورد اذیت و آزار قرار می‌گیره

367
00:27:48,249 --> 00:27:54,172
پس تو فکر طراحی یه نقشه‌ای بود
تا قدرتشون رو افزایش بده

368
00:27:54,798 --> 00:27:58,134
ببخشید، گفتید بهش می‌گفتن استخوان ساز؟

369
00:27:58,218 --> 00:28:02,681
اون از استخوان‌های انگشت‌های خودش
موجوداتی خلق می‌کرد

370
00:28:04,140 --> 00:28:08,937
حیوانات افسانه‌ای قدرتمند

371
00:28:10,105 --> 00:28:11,981
که فقط به گریشا ملحق میشن

372
00:28:12,607 --> 00:28:15,443
فهمیدن با کشتن یکی از این موجودات

373
00:28:15,527 --> 00:28:17,696
و آمیختن یه تیکه ازش با بدن خودشون

374
00:28:17,779 --> 00:28:19,739
توانایی‌هاشون تقویت میشه

375
00:28:20,657 --> 00:28:23,118
،گاهی اوقات دست آوردشون اندک بود

376
00:28:23,201 --> 00:28:29,290
،ولی با پیوند درست
میزان افزایش قدرت حیرت آور بود

377
00:28:31,209 --> 00:28:34,087
حیوانات رو برای به دست آوردن قدرتشون
سلاخی می‌کردن؟

378
00:28:34,170 --> 00:28:38,049
تنها گریشایی که جون اون موجود رو بگیره
می‌تونه قدرتش رو بدست بیاره

379
00:28:41,302 --> 00:28:42,303
یه هدیه

380
00:28:43,680 --> 00:28:45,223
برای مزین کردن دوستی جدیدمون

381
00:28:45,807 --> 00:28:47,058
زندگی قدیس ها؟

382
00:28:48,101 --> 00:28:49,561
بگرا منتظره

383
00:28:49,644 --> 00:28:50,812
بگرا؟

384
00:28:50,895 --> 00:28:54,983
هر گریشا توسط یه بگرا تعلیم داده میشه
تا قدرتش رو کنترل کنه

385
00:28:55,066 --> 00:28:57,068
خیلی بی‌رحمانه‌ست

386
00:28:57,152 --> 00:28:59,738
معمولا رعیت‌ها از گریشا متنفرن

387
00:28:59,821 --> 00:29:02,657
ولی به نظرم دلیلش اینه که
گریشا زجر نمی‌کشه

388
00:29:04,617 --> 00:29:09,122
ولی تو زجر کشیدی، مگه نه؟

389
00:29:11,750 --> 00:29:13,752
فکر می‌کنم بازم زجر می‌کشی

390
00:29:36,566 --> 00:29:37,567
سلام؟

391
00:29:43,698 --> 00:29:44,699
سلام؟

392
00:29:53,082 --> 00:29:54,209
دیر کردی

393
00:29:56,211 --> 00:29:57,629
بذار یه نگاه بهت بندازم

394
00:30:01,800 --> 00:30:06,346
یه احضارکننده‌ی خورشید که وقتش رو
با تمرین کردن با باتکین هدر میده؟

395
00:30:07,555 --> 00:30:10,099
میخوای از طریق حصار سایه
راهتو به زور باز کنی؟

396
00:30:12,060 --> 00:30:13,436
بقیه‌اتون کجان؟

397
00:30:15,480 --> 00:30:16,856
دختر، تو لالی؟

398
00:30:17,524 --> 00:30:18,525
نه

399
00:30:19,567 --> 00:30:21,069
به گمونم، اینم یه چیزیه

400
00:30:31,913 --> 00:30:33,206
والدینت کجان؟

401
00:30:33,289 --> 00:30:34,374
گمونم مرده باشن

402
00:30:35,291 --> 00:30:37,293
ـ کجا بزرگ شدی؟
ـ کرامزین

403
00:30:37,794 --> 00:30:41,005
از شکاف عبور کردی و جایی که
بهش تعلق نداشتی موندی

404
00:30:41,089 --> 00:30:42,632
به کجا تعلق داری؟

405
00:30:43,883 --> 00:30:45,969
با دوستام، در ارتش

406
00:30:46,052 --> 00:30:48,930
برای خودت تو کتاب نقاشی
یه خونه کوچک می‌کشی؟

407
00:30:49,013 --> 00:30:50,431
تو به اینجا تعلق نداری؟

408
00:30:50,974 --> 00:30:52,559
بهم گفتن به اینجا تعلق دارم

409
00:30:52,642 --> 00:30:55,019
هرچی بهت بگن باور می‌کنی؟

410
00:30:55,103 --> 00:30:56,312
نه همیشه

411
00:30:57,438 --> 00:30:58,982
پس تو  چی هستی؟

412
00:31:01,234 --> 00:31:03,528
یه احضارگر خورشید؟

413
00:31:03,611 --> 00:31:07,115
میتونی بدون اینکه ژنرال مُچت رو گرفته باشه
خورشید رو احضار کنی؟

414
00:31:07,198 --> 00:31:11,578
خون و استخوانش باقی گریشاها رو
قدرتمند می‌کنه. اینو می‌دونستی؟

415
00:31:12,161 --> 00:31:13,496
انسان تقویت کننده وجود نداره

416
00:31:13,580 --> 00:31:15,790
استاد این چیزایی؟

417
00:31:17,792 --> 00:31:19,544
میتونی تنهایی قدرت رو احضار کنی؟

418
00:31:20,253 --> 00:31:21,379
نمی‌تونم

419
00:31:22,046 --> 00:31:23,131
الان چطور؟

420
00:31:26,718 --> 00:31:28,803
همه باور دارن تو همون فرد منتخبی

421
00:31:31,347 --> 00:31:33,600
وقتی خودتم باورش کردی برگرد

422
00:31:45,486 --> 00:31:47,155
میدونم باید شکرگزار باشم

423
00:31:47,238 --> 00:31:50,742
لباس‌ها، غذا، فراتر از
چیزیه که تصور می‌کردیم

424
00:31:51,743 --> 00:31:55,079
...با این حال، ای کاش من
با ارتش اول بودم

425
00:31:56,372 --> 00:31:58,833
تو یه چادر قدیمی، در حال کشیدن یه دنیا

426
00:31:58,917 --> 00:32:01,502
جایی که کاخ کوچک
فقط یه مقدار مغز مداد رو کاغذه

427
00:32:02,086 --> 00:32:03,171
واقعی نیست

428
00:32:03,254 --> 00:32:04,631
هیچکدومش واقعی نیست

429
00:32:05,715 --> 00:32:06,966
هیچکدومش بد نیست

430
00:32:18,519 --> 00:32:19,354
اون چی بود؟

431
00:32:19,437 --> 00:32:22,607
یه سیستم زمان‌دار درامتداد خط درست کردم

432
00:32:23,191 --> 00:32:26,235
یه چنگک فلزی روی یه تیرک
که سرعت کارمون رو یادآوری کنه

433
00:32:26,319 --> 00:32:28,112
از کجا می‌دونستی قطب‌ها رو کجا بذاری؟

434
00:32:28,196 --> 00:32:32,075
فیزیک و مهندسی
کلید بیشتر موفقیت‌هام بوده

435
00:32:32,158 --> 00:32:33,076
و باقیش؟

436
00:32:33,159 --> 00:32:35,203
چیزی که می‌تونیم مداخله آسمانی بنامیم

437
00:32:35,286 --> 00:32:37,497
چیزی که بقیه ممکنه بهش بگن شانس

438
00:32:37,580 --> 00:32:40,375
و به هر حال حصار با ولکرا ضخیم شده

439
00:32:41,376 --> 00:32:44,170
و راه آهن تکمیل نشده

440
00:32:44,253 --> 00:32:45,838
زعال سنگ، لطفا -
ببخشید -

441
00:32:45,922 --> 00:32:47,840
گفتی راه آهن تکمیل نبوده؟

442
00:32:47,924 --> 00:32:50,009
گفتم تکمیل نشده -
چی؟ -

443
00:32:50,093 --> 00:32:51,928
آ، آ، تکون نخور

444
00:32:52,762 --> 00:32:54,973
ما یکم دیر کردیم. زغال سنگ بیشتر

445
00:32:55,056 --> 00:32:56,265
برگردیم به مشکل اصلی

446
00:32:56,349 --> 00:32:59,894
ما رو خطوطی هستیم
که به بقیه خطوط متصل نیستن؟

447
00:32:59,978 --> 00:33:02,313
...یه فاصله‌ای وجود داره ولی -
ـ تو گفتی میتونی ما رو رد کنی

448
00:33:02,397 --> 00:33:05,942
این فاصله چقدره؟ -
ـ من روی ماشین میله ساختم -

449
00:33:06,025 --> 00:33:08,695
اونا زیر چرخ‌ها به جاشون متصل میشن

450
00:33:08,778 --> 00:33:10,697
توربین به اندازه کافی باد تولید میکنه

451
00:33:10,780 --> 00:33:13,074
تا مارو به خط شرفی هل بده

452
00:33:13,157 --> 00:33:15,368
مادامی که ما تعادل وزنی رو بهم نزنیم

453
00:33:17,912 --> 00:33:21,207
الان سر و صدا ممکنه ولکرا ها رو
جذب کنه ولی تنها راهمون برا عبور همینه

454
00:33:26,713 --> 00:33:29,132
الان، یه لانه این نزدیکی‌هاست

455
00:33:29,215 --> 00:33:32,802
.ولی مشکلی پیش نمیاد
...اگه دیگه بهمون حمله نکنن

456
00:33:34,429 --> 00:33:36,139
خوب الان به مشکل خوردیم

457
00:33:42,228 --> 00:33:44,147
وقتت با بگرا چطور گذشت؟

458
00:33:44,939 --> 00:33:47,233
شروع نویدبخشی بود

459
00:33:50,486 --> 00:33:51,487
!اوه

460
00:33:52,572 --> 00:33:54,699
برای شادباش پیروزیت با پادشاهه

461
00:34:00,455 --> 00:34:03,166
و یکی رو داری که غذاتو امتحان می‌کنه

462
00:34:04,083 --> 00:34:06,169
معمولا برای خانواده سلطنتی رزرو شده

463
00:34:09,547 --> 00:34:10,882
خوشمزه‌ست

464
00:34:11,507 --> 00:34:15,136
.از خوردن این غذا لذت می‌بری
اگه، من زنده بمونم

465
00:34:15,219 --> 00:34:16,220
نمک، لطفا

466
00:34:17,013 --> 00:34:18,264
نمک رو بگیر

467
00:34:18,347 --> 00:34:20,475
فکر میکنم ایمن باشه

468
00:34:21,059 --> 00:34:23,061
این برات یه جور مجازاته؟

469
00:34:23,853 --> 00:34:25,563
این یه شغل رویاییه

470
00:34:26,147 --> 00:34:28,733
وقتی مزه کننده‌ی قبلی مُرد
خیلی خوشحال شدم

471
00:34:34,697 --> 00:34:35,698
ممنون

472
00:34:36,908 --> 00:34:38,201
به این غذاها عادت نکن

473
00:34:38,284 --> 00:34:42,080
ژنرال کرگان اصرار داره
برای حفظ فروتنی غذای رعیت بخوریم

474
00:34:42,622 --> 00:34:46,918
اخباری از جبهه‌ی فیِدران

475
00:34:48,377 --> 00:34:53,549
در ارتش اول، در گردان‌های 18
و 27 و 36 تلفات زیادی داشتیم

476
00:34:54,425 --> 00:34:55,593
گفت گردان 36؟

477
00:34:55,676 --> 00:34:57,261
،در میان مردگان

478
00:34:57,345 --> 00:35:02,183
شش درمانگر، چهار جادوگر آتش
و سه هارت‌رِندِر

479
00:35:02,767 --> 00:35:05,853
فیدران در مقابل راوکاهای متحد
حرفی برای گفتن نداره

480
00:35:06,813 --> 00:35:09,398
شما چرا اینجا انجیر می‌خورید؟

481
00:35:10,983 --> 00:35:14,362
شما باید هرلحظه از زمان بیداریتون رو
برای فرو ریختن حصار تمرین کنید

482
00:35:27,375 --> 00:35:29,127
چطور باهاشون می‌جنگی؟ -
ازشون جلو میزنم -

483
00:35:29,168 --> 00:35:31,129
،دریچه رو باز کن و کل زغال سنگ رو بریز

484
00:35:31,212 --> 00:35:33,089
که اگه 9 کیلو داشتیم عملی میشد

485
00:35:41,222 --> 00:35:43,141
این چیز احمق خودش رو میخکوب کرده

486
00:35:43,224 --> 00:35:44,976
.درش بیار
بقیه روش وایمیستن

487
00:35:45,059 --> 00:35:47,603
ـ زغال سنگ بیشتر!
ـ فقط خاکش باقی مونده

488
00:35:47,687 --> 00:35:50,690
با این وزن اضافه موفق نمی‌شیم

489
00:35:50,773 --> 00:35:52,608
یه ثانیه وقت بده -
قراره اینطوری بمیریم؟ -

490
00:35:52,692 --> 00:35:55,236
ـ جسپر بز رو بگیر
ـ من بزه رو بیرون نمیندازم

491
00:35:55,319 --> 00:35:58,406
!بز لعنتی رو بگیر
!طعمه نیست. برای توئه

492
00:35:58,489 --> 00:36:01,367
.می‌خوام آروم بگیری
بز رو بغل کن. و خفه‌خون بگیر

493
00:36:03,911 --> 00:36:06,622
ـ باید بیست ثانیه پیش بهش می‌رسیدم
ـ بیست ثانیه؟

494
00:36:06,706 --> 00:36:09,208
زمان بندیم برای بیرون رفتنمون دقیقه

495
00:36:09,792 --> 00:36:13,296
حتی بیست ثانیه تاخیر به این معنیه که
... قطار داخل حصار توقف می‌کنه و

496
00:36:14,755 --> 00:36:16,382
به این معنیه که ما می‌میریم

497
00:36:20,553 --> 00:36:21,596
!تعداد بیش‌تری تو راهه

498
00:36:23,097 --> 00:36:24,599
خیلی نرمه

499
00:36:31,272 --> 00:36:32,982
شاید بخواین دعایی بخونین

500
00:37:06,182 --> 00:37:07,558
همشون مردن؟

501
00:37:34,460 --> 00:37:37,255
...چیزی که تو این نامه نگفتم، مَل

502
00:37:38,130 --> 00:37:41,384
چیزی که سعی داشتم در میان
...این حروف به هم ریخته بنویسم اینه که

503
00:37:42,385 --> 00:37:43,761
من می‌ترسم

504
00:37:44,804 --> 00:37:46,430
من ترسیدم، مَل

505
00:37:47,723 --> 00:37:49,267
ما از بچگی با خوندن درمورد یه قدیس

506
00:37:49,350 --> 00:37:51,269
که یه روز معجزه نور رو انجام میده

507
00:37:51,352 --> 00:37:53,479
و مشکل کشورمون رو حل میکنه
بزرگ شدیم

508
00:37:53,562 --> 00:37:55,106
و می‌دونستیم اون داستان یه دروغه

509
00:37:55,690 --> 00:37:59,402
می‌دونیم که هیچ غریبه‌ای
تا حالا مشکلات مارو حل نکرده

510
00:37:59,485 --> 00:38:01,153
هیچ معجزه بزرگی در راه نبود

511
00:38:01,904 --> 00:38:03,364
به همین خاطر همدیگرو داشتیم

512
00:38:05,992 --> 00:38:08,786
دنیا سخت و ظالمه

513
00:38:10,955 --> 00:38:13,165
ولی ما همدیگرو داشتیم
و همین کافی بود

514
00:38:14,125 --> 00:38:17,169
،اگه قدیس ها یه زمانی واقعی بودن
خیلی وقته که ما رو ترک کردن

515
00:38:17,920 --> 00:38:21,799
و الان همه جوری به من نگاه می‌کنن
انگار من جواب همه چیزم

516
00:38:22,550 --> 00:38:25,052
انگار من معجزه‌ایم که دنیا انتظارشو داشته

517
00:38:25,136 --> 00:38:27,096
یا شایدم میدونن من یه متقلبم

518
00:38:27,722 --> 00:38:28,848
یه دغل باز

519
00:38:28,931 --> 00:38:30,558
!مَل

520
00:38:30,641 --> 00:38:31,976
من وحشت کردم

521
00:38:32,059 --> 00:38:32,893
!آلینا

522
00:38:32,977 --> 00:38:35,313
از شکست یا موفقیت

523
00:38:36,355 --> 00:38:39,734
،اگه من واقعا این قدرت رو دارم
کی هستم؟

524
00:38:40,693 --> 00:38:43,404
من تمام اون چیزهاییم که
تمسخر  و رد کردیم

525
00:38:43,487 --> 00:38:45,156
با خودم غریبه‌ام

526
00:38:45,906 --> 00:38:47,116
و با تو

527
00:38:47,783 --> 00:38:50,453
یه بار بهم گفتی وقتی گم شده بودی
بیش‌تر از هر موقعی ترسیده بودی

528
00:38:51,829 --> 00:38:54,915
ولی گم شدن حتی می‌تونه زمانی
اتفاق بیافته که می‌دونی کجایی

529
00:38:56,083 --> 00:38:57,793
تو راجع به شمال اصلی بهم گفتی

530
00:38:57,877 --> 00:38:59,253
و شمال واقعی

531
00:39:00,212 --> 00:39:02,673
شمال اصلی یه جهت روی نقشه

532
00:39:03,299 --> 00:39:06,302
شمال واقعی؟
شمال واقعی خونه‌ست

533
00:39:07,928 --> 00:39:09,055
جاییه که احساس امنیت می‌کنی

534
00:39:09,138 --> 00:39:10,139
آلینا

535
00:39:10,181 --> 00:39:11,390
و دوست داشته شدی

536
00:39:12,016 --> 00:39:14,185
تو همیشه شمال واقعی من بودی، مَل

537
00:39:15,311 --> 00:39:16,645
یه راهی برای برگشتن پیش تو
پیدا می‌کنم

538
00:39:16,729 --> 00:39:20,232
،و اگه قراره از این ماجرا نجات پیدا کنم
باید دوباره برگردم خونه

539
00:39:20,316 --> 00:39:21,609
تو چمنزار می‌بینمت

540
00:39:23,069 --> 00:39:24,195
با تو
