﻿1
00:00:05,422 --> 00:00:13,388
«سایه و استخوان»
«فصل دوم: قسمت سوم»

2
00:00:30,613 --> 00:00:32,240
این قدرت مالِ مـنه

3
00:00:34,576 --> 00:00:36,745
در چه حالی؟ آماده‌ای با حصار تاریکی
مقابله کنی؟

4
00:00:36,828 --> 00:00:38,538
حس می‌کنم آمادگیش رو
دارم که با کُلِ دنیا مقابله کنم

5
00:00:38,621 --> 00:00:40,206
نیازی نیست با دنیا مقابله کنی

6
00:00:40,290 --> 00:00:42,584
همونقدر که با آدمایی که
دنبال‌مونن مقابله کنی، کافیه

7
00:00:42,667 --> 00:00:44,502
!خب میشه همون کُلِ دنیا

8
00:00:45,754 --> 00:00:49,591
از جاهای شلوغ نمیرم ولی
باز هم دیگه خودمونیم و خودمون

9
00:00:49,674 --> 00:00:51,801
کی گفته خودتونین و خودتون؟

10
00:00:52,761 --> 00:00:55,346
من می‌خوام از نزدیک
شاهد نوربازی باشم، ممنون

11
00:00:55,430 --> 00:00:58,016
بعلاوه پادشاه اون طرفِ حصارِ تاریکیه

12
00:00:58,099 --> 00:01:00,477
همینطور پاداشِ من

13
00:01:00,560 --> 00:01:04,606
قطعاً زراد خانه‌ت به کارمون میاد -
مثلاً کالسکۀ زرهی داری؟ -

14
00:01:04,689 --> 00:01:07,734
کالسکه؟ سفرهای زمینی حوصله‌م رو سر می‌برن

15
00:01:08,693 --> 00:01:10,236
تازه چندین روز هم تو راهیم

16
00:01:10,320 --> 00:01:11,529
بیایین ببینم

17
00:01:12,113 --> 00:01:14,324
برای جداسازی آماده بشین

18
00:01:15,283 --> 00:01:16,284
کووُو

19
00:01:19,287 --> 00:01:21,081
دکل دوم آزاد شد

20
00:01:28,880 --> 00:01:30,757
بادبان دوم رو بکشید

21
00:01:56,491 --> 00:01:57,826
الینا، باید این رو ببینی

22
00:01:57,909 --> 00:01:59,202
نه، واقعاً نمی‌خوام ببینم

23
00:01:59,285 --> 00:02:01,496
نه، باور کن می‌خوای -
نه -

24
00:02:02,205 --> 00:02:03,832
بیا دیگه

25
00:02:18,471 --> 00:02:19,889
آخه چطور ممکنه؟

26
00:02:24,936 --> 00:02:26,855
انتظار کمتر از اینا رو داشتی؟

27
00:02:26,938 --> 00:02:28,815
انگار اصلاً منو نشناختی

28
00:02:30,275 --> 00:02:35,530
چندین سال طراحی کردم و کلی
از نمونه‌های اولیه‌م سقوط کردن

29
00:02:35,613 --> 00:02:36,614
سقوط کردن؟

30
00:02:37,031 --> 00:02:38,408
اسمش رو گذاشتم مرغ مگس‌خوار

31
00:02:38,992 --> 00:02:41,369
ناخدا، حصار تاریکی قابل رویته

32
00:02:42,120 --> 00:02:43,163
...ایستگاه بعدی

33
00:02:46,749 --> 00:02:47,750
سرنوشتـه

34
00:02:55,758 --> 00:02:58,887
مثل اینکه پِکا در نبودمون
فقط انجمن کلاغ رو تصاحب نکرده

35
00:02:58,970 --> 00:03:02,473
کلِ بندرگاه پنجم رو خریده -
می‌دونی، اینِژ صدمات جدی‌ای دیده -

36
00:03:02,557 --> 00:03:03,975
این تازه‌کارمونم نزدیک بود سرشو از دست بده

37
00:03:04,058 --> 00:03:06,227
و قلب‌کوب هم تیر خورده ولی جای نگرانی نیست

38
00:03:06,311 --> 00:03:08,479
مهم اینه که تو از دارایی‌های پِکا سر درآوردی

39
00:03:08,563 --> 00:03:10,940
با بریدن دمِ شیر نمیشه از پا درش آورد

40
00:03:11,024 --> 00:03:12,650
اونوقت جنابعالی کی شکار رفتین؟

41
00:03:13,151 --> 00:03:16,362
ما داریم جون‌مون رو به خطر میندازیم -
فکر می‌کردم ترجیحت همین باشه -

42
00:03:16,446 --> 00:03:17,614
حال اینِژ خوب میشه؟

43
00:03:17,697 --> 00:03:20,158
حالا من که همچین درمانگر ماهری نیستم

44
00:03:20,241 --> 00:03:22,076
ولی اینجا موندگار نمیشه

45
00:03:22,160 --> 00:03:22,994
البته نه فعلاً

46
00:03:23,077 --> 00:03:25,496
درواقع دیگه کسی رو اینجا دفن نمی‌کنن

47
00:03:25,580 --> 00:03:27,999
چندسال پیش که بیماری آبلۀ آتشین شیوع پیدا کرد

48
00:03:28,082 --> 00:03:31,044
اینقدر آدم مُرد که کوره‌های مرده‌سوزی
دیگه کفاف نمی‌داد

49
00:03:31,127 --> 00:03:33,421
پس مجبور شدن جسدها رو بندازن توی بندرگاه

50
00:03:36,591 --> 00:03:38,134
!بسه دیگه

51
00:03:50,146 --> 00:03:50,980
اپلبروک؟

52
00:03:51,064 --> 00:03:54,150
پکا اونجا یه کارخونه شیشه‌سازی داره
ولی هیچ معدن شن و ماسه‌ای توی اپلبروک نیست

53
00:03:54,234 --> 00:03:56,486
واسه همین کل سودش میره
پای هزینه‌های حمل و نقل

54
00:03:56,569 --> 00:03:57,862
ببین واقعاً داره چی کار می‌کنه

55
00:04:00,156 --> 00:04:04,786
اگه قصدت کمکه، جای اینکه حقایق تاریخی
بی‌فایده بگی، همراه جسپر برو

56
00:04:10,083 --> 00:04:13,211
می‌دونم عین خیالت نیست ولی
شاید بخوای به شبحت یه استراحتی بدی

57
00:04:13,294 --> 00:04:15,713
من همیشه دلم می‌خواست درمانگر بشم
ولی معنیش این نیست که کارم خوبه

58
00:04:15,797 --> 00:04:17,882
اگه باز بهت نیاز داشتم، بهت خبر میدم

59
00:04:24,639 --> 00:04:26,891
تمام نگهبان‌هایی که روی مبارزات
زندان هل‌گیت نظارت می‌کنن

60
00:04:26,975 --> 00:04:29,477
به پکا وفادارن و از اون دستمزد می‌گیرن

61
00:04:29,560 --> 00:04:31,437
همه‌ به جز یکی‌شون -
مبارزه؟ -

62
00:04:32,188 --> 00:04:34,857
نمایش جهنمی. دقیقاً همون چیزیه که تصور می‌کنی

63
00:04:36,025 --> 00:04:39,862
یه نگهبان به اسم همیسترا رو پیدا کن
یه لکه قرمز روی پیشونیش داره

64
00:04:39,946 --> 00:04:42,740
اون پیامت رو به نامزدت فیرداییت می‌رسونه -
قابل اعتماده؟ -

65
00:04:42,824 --> 00:04:45,493
می‌تونیم مطمئن باشیم که نمی‌خواد
پکا بو ببره من چی علیه‌ش دارم

66
00:04:47,704 --> 00:04:49,914
با این کاری که کردی عضو انجمن کلاغ شدی

67
00:04:51,416 --> 00:04:52,834
زیاد جلب توجه نکن

68
00:04:54,127 --> 00:04:55,753
الان دیگه پکا تحت نظرت داره

69
00:05:01,426 --> 00:05:03,136
بازی شانسیه

70
00:05:03,886 --> 00:05:06,597
جفت‌مون باید سر یه چیزی بازی کنیم -
گوش کن، پسرجون -

71
00:05:07,557 --> 00:05:10,143
اگه نظرت مثبت باشه
من از کمیسیونم صرفنظر می‌کنم

72
00:05:10,226 --> 00:05:12,979
پولش رو جور می‌کنم. تصمیم‌مون قطعیه

73
00:05:13,062 --> 00:05:15,189
خیلی هم عالی. چقدر
می‌خوای سرمایه‌گذاری کنی؟

74
00:05:15,273 --> 00:05:18,192
درآمد حاصل از فروش مزرعۀ پدرم رو دارم

75
00:05:18,276 --> 00:05:20,695
تضمین می‌کنم آیندۀ خوشی
در انتظار تو و برادرته

76
00:05:20,778 --> 00:05:21,779
پس بریم تو کارش

77
00:05:24,532 --> 00:05:27,577
چرا فقط ثروتمندان باید این فرصت رو
داشته باشن که ثروتمندتر بشن؟

78
00:05:27,660 --> 00:05:28,661
هوم

79
00:05:30,538 --> 00:05:33,458
چند روزی بهم وقت بده این پول رو بذارم توی بورس

80
00:05:33,541 --> 00:05:37,003
یه هفته دیگه برگرد و سودت رو بگیر

81
00:05:41,341 --> 00:05:42,133
جر زدی

82
00:05:42,216 --> 00:05:45,178
چرا که نه؟ بدون جر زدن که حال نمیده

83
00:05:54,187 --> 00:05:55,146
اینژ

84
00:06:05,031 --> 00:06:06,824
اینقدر دزدکی نگاه نکن

85
00:06:07,575 --> 00:06:09,744
یا بیا تو یا بذار به حال خودم باشم

86
00:06:18,503 --> 00:06:21,089
فقط می‌خواستم خاطرجمع بشم
که جات راحت باشه، مادر

87
00:06:21,172 --> 00:06:24,509
چند هفتۀ تموم منو با اون
موج‌ساز دیوونه یه جا حبس کردی

88
00:06:24,592 --> 00:06:28,096
حالا چطور باید باور کنم یکهو
نگرانِ راحت بودن یا نبودنِ من شدی؟

89
00:06:28,179 --> 00:06:29,305
چی می‌خوای؟

90
00:06:32,892 --> 00:06:35,478
یه زمانی بود که هم عقیده بودیم

91
00:06:37,605 --> 00:06:39,982
کل دنیا می‌خواست ما با ترس زندگی کنیم

92
00:06:42,235 --> 00:06:44,404
ولی تو بهم یاد دادی که گریشاها برتر هستن

93
00:06:44,987 --> 00:06:46,531
که اونا باید از ما بترسن

94
00:06:47,824 --> 00:06:51,702
گذشت زمان دیدگاهم رو تغییر داده

95
00:06:51,786 --> 00:06:53,287
چی به سر اون زنی اومده که حاضر بود

96
00:06:54,038 --> 00:06:58,668
روستا‌ها رو به آتیش بکشه تا
فقط پسرش رو در امان نگه داره؟

97
00:06:59,252 --> 00:07:02,255
من به تنها روشی که بلد بودم
ازت محافظت کردم

98
00:07:03,381 --> 00:07:06,008
بهت یاد دادم قوی و حیله‌گر باشی

99
00:07:07,218 --> 00:07:08,970
ولی هیچ‌وقت یادت ندادم دلسوز باشی

100
00:07:10,054 --> 00:07:13,474
الان می‌فهمم چه اشتباهی
کردم که دیگه خیلی دیره

101
00:07:13,558 --> 00:07:16,477
اشتباهی در کار نیست، آدم فقط درس می‌گیره

102
00:07:16,978 --> 00:07:19,147
من دارم این کشور رو
به خاطر گریشاها از نو می‌سازم

103
00:07:19,230 --> 00:07:22,984
ما با هم این کار رو شروع کردیم و حالا
تو داری مجبورم می‌کنی تنهایی تمومش کنم

104
00:07:24,652 --> 00:07:25,987
شایعات به گوشم می‌رسه

105
00:07:27,113 --> 00:07:28,948
میگن دوباره دارن افتادن دنبالِ گریشاها

106
00:07:30,241 --> 00:07:33,119
از همون کاخی که ساختی تا ازشون
محافظت کنی هم بیرون‌شون کردن

107
00:07:33,703 --> 00:07:36,664
همینطور بی حساب و کتاب به
دستِ سربازهای پادشاه کشته شدن

108
00:07:36,747 --> 00:07:38,749
صدها سال گذشته

109
00:07:38,833 --> 00:07:42,712
و تو ما رو برگردوندی سر خونۀ اول

110
00:07:42,795 --> 00:07:46,215
باید اولین پادشاهی که دیدم رو
می‌کشتم و تاجش رو می‌گرفتم

111
00:07:47,425 --> 00:07:49,343
اینم یه درسه. می‌بینی؟

112
00:07:49,427 --> 00:07:51,971
این دفعه فقط دنبال کاخ نیستم

113
00:07:52,763 --> 00:07:54,390
کل کشور مالِ ما میشه

114
00:07:54,474 --> 00:07:55,683
یه امپراتوری کوچیک

115
00:07:55,766 --> 00:07:56,767
شاید

116
00:07:58,102 --> 00:07:59,312
و اون قدیسه کوچولو چی؟

117
00:07:59,395 --> 00:08:02,023
....پیداش می‌کنم و وقتی پیداش کنم

118
00:08:02,106 --> 00:08:05,193
یه زمانی بود که می‌تونستی
دلش رو به دست بیاری

119
00:08:05,276 --> 00:08:07,028
نه اینکه قدرتش رو بگیری

120
00:08:08,488 --> 00:08:09,655
اینم یه درس دیگه‌ست؟

121
00:08:12,909 --> 00:08:13,910
یا شاید

122
00:08:15,703 --> 00:08:17,747
یه اشتباه دیگه باشه

123
00:08:45,483 --> 00:08:47,068
حالم از اینجا بهم می‌خوره

124
00:08:47,777 --> 00:08:50,404
فقط یه مدت کوتاهی در خدمت
تاریکی مطلق و هیولاهای خونخواریم

125
00:08:52,031 --> 00:08:53,115
کیه که خوشش نیاد؟

126
00:08:53,866 --> 00:08:55,993
گویا روز خوبی برای کشتنِ چندتا ولکراست

127
00:08:56,077 --> 00:08:59,330
من که یه حمام آب گرم و
یه کتاب غزل رو ترجیح میدم

128
00:09:00,831 --> 00:09:02,250
مطمئنی آمادگیش رو داری؟

129
00:09:04,043 --> 00:09:05,378
حس می‌کنم از همیشه قدرتمندترم

130
00:09:06,045 --> 00:09:08,172
این فرصتیه تا بالاخره ریشه‌کنش کنم

131
00:09:09,006 --> 00:09:10,091
برای همیشه

132
00:10:20,244 --> 00:10:21,162
الینا؟

133
00:10:21,245 --> 00:10:22,163
چی شده؟

134
00:10:22,246 --> 00:10:25,916
تنهایی از پسش برنمیای -
!الینا -

135
00:10:25,916 --> 00:10:26,584
تنهایی از پسش برنمیای -
!الینا -

136
00:10:28,586 --> 00:10:31,213
الینا. الینا. الینا

137
00:10:36,510 --> 00:10:38,304
کووُو، ببرمون بیرون

138
00:11:17,093 --> 00:11:19,136
حالت خوبه، چیزیت نیست، چیزیت نیست

139
00:11:21,806 --> 00:11:23,015
تو نمی‌تونی نجات‌شون بدی، الینا

140
00:11:35,027 --> 00:11:36,904
کووُو، شروع کن به فرود اومدن

141
00:11:36,987 --> 00:11:38,781
آمادۀ فرود بشین

142
00:11:53,546 --> 00:11:54,547
همگی خوبین؟

143
00:12:10,563 --> 00:12:11,897
حصار تاریکی زیادی قویه

144
00:12:12,773 --> 00:12:14,608
خیال می‌کردم دوتا تشدید کننده
...کافی باشه ولی

145
00:12:15,234 --> 00:12:16,318
نبود

146
00:12:25,411 --> 00:12:27,371
...خب، گویا قراره از یه مراسم استقبال سنتی

147
00:12:27,371 --> 00:12:30,958
.شما غیرقانونی وارد خاک رَوکا شدین
.خودتون رو معرفی کنید

148
00:12:33,127 --> 00:12:34,128
من درستش می‌کنم

149
00:12:34,712 --> 00:12:35,629
چی کار می‌کنی؟

150
00:12:35,713 --> 00:12:37,715
فوراً خودتون رو معرفی
کنید وگرنه بهتون شلیک می‌کنیم

151
00:12:37,798 --> 00:12:39,675
واقعاً اینقدر تغییر کردم، رِوسکی؟

152
00:12:39,759 --> 00:12:41,552
می‌دونم چندین سال گذشته

153
00:12:41,635 --> 00:12:44,305
ولی مردم میگن من همچنان
مثل قبل خوشتیپم

154
00:12:45,181 --> 00:12:46,182
امکان نداره

155
00:12:47,183 --> 00:12:48,184
چرا، داره

156
00:12:53,355 --> 00:12:54,356
شاهزادۀ من

157
00:13:03,157 --> 00:13:05,367
دیگه داشتیم ناامید می‌شدیم

158
00:13:11,373 --> 00:13:13,417
جنابِ نیکولای لنتسوف

159
00:13:14,084 --> 00:13:16,045
سرگرد هنگ بیست و دو

160
00:13:16,128 --> 00:13:17,755
سرباز ارتش پادشاه

161
00:13:18,339 --> 00:13:20,382
دوکِ بزرگ اودووا

162
00:13:20,466 --> 00:13:23,469
و دومین پسر اعلیحضرت همایونی

163
00:13:23,552 --> 00:13:25,221
پادشاهِ پیوتر سوم

164
00:13:25,304 --> 00:13:27,306
فرمانروای تاج و تختِ عقاب دو سر
رو بهتون معرفی می‌کنم

165
00:13:27,389 --> 00:13:28,724
حتماً شوخی‌شون گرفته

166
00:13:28,808 --> 00:13:29,642
پناه بر قدیسان

167
00:13:29,725 --> 00:13:31,602
و همونطور که یادمه قبلاً می‌گفتی

168
00:13:31,685 --> 00:13:35,231
بی‌تجربه‌ترین و به‌دردنخورترین
!سربازی‌ام که از بدشانسیت گیرت اومده

169
00:13:35,981 --> 00:13:38,609
من در خدمتم. می‌خواستم زودتر برگردم

170
00:13:38,692 --> 00:13:39,735
ولی نه بدون اون

171
00:13:40,319 --> 00:13:42,696
،همسفر محترمم الینا استارکوف

172
00:13:42,780 --> 00:13:46,742
نقشه‌نگار سابق که گاهی قدیسه هم
صداش می‌کنن رو خدمت‌تون معرفی می‌کنم

173
00:13:47,493 --> 00:13:49,453
سول کورولیوا، شنیده بودیم شما مُردین

174
00:13:49,537 --> 00:13:51,205
!عوضیه دروغگو

175
00:13:53,249 --> 00:13:57,211
ترتیب وظایفِ نیروهای جدید به شرح زیره

176
00:13:58,546 --> 00:14:04,677
موج‌سازان، شما مِهی رو که ما رو از
چشم دشمنان‌مون پنهان می‌کنه، حفظ کنید

177
00:14:04,760 --> 00:14:09,223
قلب‌کوب‌ها، شما با آتش‌افروزها همراه
بشین و به گروه‌های جست‌وجو ملحق بشین

178
00:14:09,306 --> 00:14:11,642
جنیا، عجب سورپرایزی

179
00:14:11,725 --> 00:14:13,727
تا ندیده‌تت برو

180
00:14:13,811 --> 00:14:14,770
اینجا امن نیست

181
00:14:15,354 --> 00:14:17,398
پادشاه همچنان بیمار و ضعیفه

182
00:14:18,190 --> 00:14:21,151
واسیلی فرماندۀ ارتش اول شده
و انگاری ما بازیچه‌هاشیم

183
00:14:21,652 --> 00:14:23,445
دستوراتش ما رو وادار
به جنگ با گریشاها می‌کنه

184
00:14:23,529 --> 00:14:25,322
و این در حالیه که تهدید
فیردایی‌ها رو نادیده می‌گیره

185
00:14:25,406 --> 00:14:28,325
برادرم معمولاً تصمیم‌های درست و درمونی
نمی‌گیره

186
00:14:29,451 --> 00:14:31,579
حال مادرم خوبه؟

187
00:14:31,662 --> 00:14:35,624
طبق آخرین نامه‌ای که به دست‌مون رسید
خانواده‌تون از ترس انتقام، آس آلتا رو ترک کردن

188
00:14:35,708 --> 00:14:37,543
دارن به سمت کاخ اسپینینگ‌ویل میرن

189
00:14:37,626 --> 00:14:41,589
واسیلی خیلی عصبانی میشه وقتی
بفهمه می‌خوام اونجا به گریشاها پناه بدم

190
00:14:41,672 --> 00:14:44,633
اگه چندتا اسب برداری و
الان بری شاید زودتر برسی

191
00:14:46,135 --> 00:14:47,428
...هیولاهای سایه‌ای

192
00:14:48,387 --> 00:14:51,724
اونا هم مخلوقاتِ حصار تاریکی هستن؟

193
00:14:52,558 --> 00:14:56,437
مال حصار نیستن، مخلوقاتِ منن

194
00:14:57,313 --> 00:15:00,274
نیچوویا محافظان من هستن

195
00:15:01,358 --> 00:15:03,485
ثابت کردن که دارایی ارزشمندی هستن

196
00:15:03,569 --> 00:15:07,489
ولی خلق‌شون باعث شده به سرفه بیفتم

197
00:15:08,782 --> 00:15:11,702
و سردردهایی بگیرم که انگار
چشام می‌خواد از حدقه بیرون بزنه

198
00:15:13,120 --> 00:15:18,667
به نظرم تو با ذهن تحلیلیت
می‌تونی این مشکل رو حل کنی

199
00:15:20,711 --> 00:15:21,712
...این

200
00:15:22,171 --> 00:15:25,341
همیشه فکر می‌کردم خط خطی‌های
یه ذهن آشفته‌ست

201
00:15:26,800 --> 00:15:30,304
گویا این موروزوا دیوونه شد

202
00:15:32,264 --> 00:15:37,561
ولی پیش خودم گفتم شاید بتونی
راه‌حلی برای مشکلاتم پیدا کنی

203
00:15:39,188 --> 00:15:41,982
یه چیزی که اثراتِ آزاردهندۀ مرزوست رو
رفع کنه

204
00:15:42,691 --> 00:15:43,692
هوم

205
00:15:44,485 --> 00:15:45,486
کنجکاوم بدونم

206
00:15:46,403 --> 00:15:47,696
الان هم همراه‌تونن؟

207
00:15:49,281 --> 00:15:50,282
همیشه هستن

208
00:15:51,116 --> 00:15:54,995
فقط وقتی در معرض خطر
باشم خودشون رو نشون میدن

209
00:15:56,288 --> 00:15:57,414
اونموقع چی میشه؟

210
00:16:00,042 --> 00:16:02,544
در ضمن اگه چیزی پیدا کردی

211
00:16:02,628 --> 00:16:06,799
که ارتباط بین تشدید‌کننده و
تشدیدشده رو نشون میده بهم خبر بده

212
00:16:07,675 --> 00:16:08,884
...مثلاً اگه

213
00:16:10,928 --> 00:16:14,390
اگه الینا جون سالم به در برده باشه

214
00:16:16,100 --> 00:16:18,060
من می‌تونم حسش کنم؟

215
00:16:19,228 --> 00:16:20,270
...آه

216
00:16:20,354 --> 00:16:23,482
پلی که بین شما و الینا زدم
چیز بی‌سابقه‌ای بود

217
00:16:24,274 --> 00:16:25,275
...من

218
00:16:28,195 --> 00:16:30,531
می‌بینم که هنوز یه بخشیش
مونده و اثر خودش رو داره

219
00:16:34,159 --> 00:16:36,662
من تو رو مقصر نمی‌دونم، دیوید

220
00:16:38,330 --> 00:16:40,874
بیا، بذار محل کارت رو نشونت بدم

221
00:17:09,069 --> 00:17:11,613
الان فَکم بهتره، مرسی که پرسیدی

222
00:17:12,489 --> 00:17:15,159
می‌تونی به بقیه بگی که
از ولکرا مشت خوردی

223
00:17:15,242 --> 00:17:17,369
این کوچیک‌ترین دروغی میشه که تو عمرت گفتی

224
00:17:18,078 --> 00:17:21,123
خیال می‌کردم یه رابطۀ دوستانۀ
زیبا داره بین‌مون شکل می‌گیره

225
00:17:21,206 --> 00:17:23,417
دوست‌ها هویت‌شون رو از هم مخفی نمی‌کنن

226
00:17:23,500 --> 00:17:24,918
یه جوری میگی انگار خیلی راحته

227
00:17:26,628 --> 00:17:29,506
حقیقت اینه که برای محافظت از
عزیزانت هر کاری لازم باشه رو می‌کنی

228
00:17:30,257 --> 00:17:32,426
انتظار دارم تجربه‌ش رو داشته باشی

229
00:17:35,554 --> 00:17:37,556
دلایل منم تقریباً همونن

230
00:17:38,140 --> 00:17:40,768
من، نیکولای لنتسوف، ولیعهد تاج و تخت

231
00:17:40,851 --> 00:17:42,978
کار زیادی از دستم برنمیومد
که برای عزیزانم بکنم

232
00:17:43,771 --> 00:17:46,106
یا برای مردمِ فقیر و جنگ‌زدۀ کشورم

233
00:17:47,066 --> 00:17:49,276
...از طرفی، استورم‌هوند -
دزد دریایی بود -

234
00:17:49,943 --> 00:17:51,820
بازرس دریایی بود بابا! چندبار بهت بگم؟

235
00:17:51,904 --> 00:17:54,364
چه‌جوری این از شاهزاده بودن مفیدتره؟

236
00:17:55,157 --> 00:17:57,534
شاهزاده مثل یه مرغ نغمه‌سرا
توی یه قفس طلاییه

237
00:17:58,118 --> 00:18:01,789
یه بازرس دریایی آزاده تا اتحاد ایجاد کنه

238
00:18:01,872 --> 00:18:03,832
فناوری‌ها رو توسعه بده و اطلاعات جمع کنه

239
00:18:03,916 --> 00:18:06,919
بعلاوه خودت اگه توی کشتیم
پرچم لنتسوف می‌دیدی، سوارش می‌شدی؟

240
00:18:08,337 --> 00:18:10,089
اگه می‌دیدمش، آتیشش می‌زدم

241
00:18:11,256 --> 00:18:12,257
دقیقاً

242
00:18:13,967 --> 00:18:15,385
و من نیاز داشتم پیدات کنم

243
00:18:16,720 --> 00:18:18,305
کشور نیاز داشت پیدات کنه

244
00:18:18,972 --> 00:18:21,183
ولی تو فقط به استورم‌هوند اعتماد می‌کردی

245
00:18:22,351 --> 00:18:23,977
قبلاً یه بار امتحان کردیم

246
00:18:25,312 --> 00:18:26,313
استورم‌هوند

247
00:18:27,815 --> 00:18:31,568
من. ما...من بودم که
کز برکر و زیردست‌هاش رو استخدام کردم

248
00:18:31,652 --> 00:18:32,861
کار تو بود؟

249
00:18:35,322 --> 00:18:38,659
پس گمونم اون جایزه‌ای که فیردایی‌ها
برای سرم گذاشتن رو هم الکی گفتی؟

250
00:18:38,742 --> 00:18:41,078
نه. اون واقعی بود

251
00:18:42,079 --> 00:18:44,665
و همینطور اینکه برادرم داره از
ارتش اول علیه گریشاها استفاده می‌کنه

252
00:18:45,958 --> 00:18:48,210
حالا که اینجاییم دیگه
جلوش رو می‌گیریم، قول میدم

253
00:18:51,797 --> 00:18:53,465
به کاخ اسپینینگ‌ویل خوش اومدی

254
00:18:54,466 --> 00:18:55,926
اینجا کارگاه اختراعات منه

255
00:18:56,343 --> 00:18:58,554
الان دیگه پناهگاه گریشاها شده

256
00:19:06,270 --> 00:19:08,188
الینا -
نادیا -

257
00:19:09,356 --> 00:19:12,401
پناه بر قدیسان، خوشحالم زنده‌ای

258
00:19:12,484 --> 00:19:14,486
حالت چطوره؟ -
الان که تو اینجایی خیلی بهترم -

259
00:19:15,529 --> 00:19:19,658
از فیودور، جنیا و خیلی‌های دیگه هنوز بی‌خبریم

260
00:19:19,741 --> 00:19:22,369
امیدوار بودم تو یه خبری ازشون داشته باشی

261
00:19:23,036 --> 00:19:25,706
متأسفانه ندارم ولی پیداشون می‌کنم

262
00:19:26,748 --> 00:19:29,126
من و برادرم شنیدیم که نیکلای این کاخ رو داره

263
00:19:29,209 --> 00:19:30,627
که پناهگاه گریشاها شده

264
00:19:31,420 --> 00:19:33,297
فرشتۀ نجات خیلی‌هامون بوده

265
00:19:33,797 --> 00:19:38,385
برادرم ادریک، باورش نمی‌شد
من و تو رفیق باشیم. راضی شدی؟

266
00:19:38,927 --> 00:19:39,928
باعثِ افتخاره

267
00:19:40,512 --> 00:19:43,473
،البته خواهرم همچنان دروغگوئه
فقط در این مورد راست گفته

268
00:19:44,266 --> 00:19:46,018
گریشاهای زیادی از کاخ کوچک بیرون اومدن

269
00:19:46,101 --> 00:19:48,604
ارتش اول به کاخ کوچک حمله کرد

270
00:19:49,521 --> 00:19:50,772
دیگه کی‌ها موفق شدن بیان اینجا؟

271
00:19:51,481 --> 00:19:53,400
شاید از شنیدن جوابِ سوالت خوشحال نشی

272
00:19:56,195 --> 00:19:57,696
برگشتی

273
00:19:57,779 --> 00:19:58,864
گفتم که برمی‌گردم

274
00:20:00,908 --> 00:20:05,537
خانواده‌ت رو توی نووکربیرسک پیدا کردی؟

275
00:20:06,997 --> 00:20:08,457
اگه پیداشون می‌کردم الان اینجا نبودم

276
00:20:09,082 --> 00:20:10,584
...ببخشید. من

277
00:20:10,667 --> 00:20:12,002
پناه بر قدیسان، الینا

278
00:20:12,920 --> 00:20:16,131
واسه چی بابت چیزی که مقصرش
نبودی معذرت خواهی می‌کنی؟

279
00:20:16,215 --> 00:20:18,008
چون می‌دونم چه حسی داره
که عزیزت رو از دست بدی

280
00:20:19,092 --> 00:20:20,260
هیچ‌کدوم‌مون با غم غریبه نیستیم

281
00:20:21,011 --> 00:20:24,848
ولی اون عذاب وجدان رو
بهت القا کرده تا ضعیفت کنه

282
00:20:26,266 --> 00:20:28,977
ولی تو داعی آفتابی، نباید ضعیف باشی

283
00:20:31,521 --> 00:20:34,733
برای همین توی کاخِ کوچک
اینقدر باهام بدرفتاری می‌کردی؟

284
00:20:34,816 --> 00:20:36,151
می‌خواستی سرسخت بارم بیاری؟

285
00:20:36,235 --> 00:20:38,195
نه

286
00:20:39,363 --> 00:20:43,116
،اون از سر حسادت بود
دست کمت هم گرفته بودم

287
00:20:44,409 --> 00:20:45,744
دیگه این کار رو نمی‌کنم

288
00:20:46,662 --> 00:20:49,373
الان مثلاً عذرخواهی کردی؟

289
00:20:54,294 --> 00:20:56,046
روکا در آستانۀ سقوطه

290
00:20:56,129 --> 00:20:58,423
روز به روز گریشاهای بیشتری کشته میشن

291
00:20:59,132 --> 00:21:01,885
به عذرخواهی الکی نیاز نداری، متحد نیاز داری

292
00:21:03,845 --> 00:21:05,639
اومدم که بهت پیشنهاد اتحاد بدم

293
00:21:09,726 --> 00:21:13,146
واضحاً به هرکسی که کمکی
از دستش بربیاد، نیاز داری

294
00:21:22,489 --> 00:21:25,075
به نظرت این شبیه کارخونۀ شیشه‌سازیه؟

295
00:21:27,286 --> 00:21:28,662
خب پس به جواب سوال‌مون رسیدیم

296
00:21:28,745 --> 00:21:31,373
توی اپلبروک هیچ کارخونۀ شیشه‌سازی‌ای
وجود نداره

297
00:21:31,456 --> 00:21:35,544
پس به کَز میگیم پِکا داشته از توی
خونۀ روستاییش پولشویی می‌کرده

298
00:21:35,627 --> 00:21:40,424
سوال اینجاست که پس اون نگهبان‌ها
از چی محافظت می‌کنن؟

299
00:21:43,218 --> 00:21:45,137
می‌خوای مجبورم کنی برم اون تو، مگه نه؟

300
00:21:47,139 --> 00:21:48,557
همون دزدکی وارد شدنشه که حال میده

301
00:22:07,409 --> 00:22:09,661
هنوزم دوست دارم بدونم چرا بهم نگفتی

302
00:22:10,579 --> 00:22:11,580
چی رو بهت بگم؟

303
00:22:12,581 --> 00:22:14,458
که ما قبلاً همدیگه رو دیدیم

304
00:22:15,167 --> 00:22:17,294
منو یادت نمیومد

305
00:22:19,463 --> 00:22:21,340
در دفاع از خودم بگم که اونجا تاریک بود

306
00:22:22,549 --> 00:22:24,926
و وقتی بیدار شدم، دیگه رفته بودی

307
00:22:36,646 --> 00:22:38,148
[بابایی]

308
00:22:41,318 --> 00:22:42,152
شماها کی هستین؟

309
00:22:44,029 --> 00:22:46,365
ارباب رولینز. آلبی

310
00:22:49,951 --> 00:22:52,454
شماها کی هستین و اینجا چی کار می‌کنین؟

311
00:22:53,663 --> 00:22:54,915
هاین، بدو بیا

312
00:22:58,293 --> 00:22:59,419
وای

313
00:23:04,800 --> 00:23:06,468
...آم

314
00:23:06,551 --> 00:23:08,929
ما از طرف شرکت «هاپ و پسران» اومدیم

315
00:23:10,138 --> 00:23:11,306
برای تنظیم و تعمیرات اومدیم

316
00:23:12,015 --> 00:23:14,643
.اومدیم پیانو رو تعمیر کنیم
.آقای رولینز ما رو فرستادن

317
00:23:15,602 --> 00:23:16,603
آهان

318
00:23:16,686 --> 00:23:20,107
پس وقت رو تلف نکنین و به کارتون
برسین. ارباب رولینز فردا کلاس پیانو دارن

319
00:23:20,899 --> 00:23:21,900
آها

320
00:23:25,153 --> 00:23:26,321
یه نفر اینو بریده

321
00:23:29,157 --> 00:23:30,867
چه تمیز هم بریده

322
00:23:35,747 --> 00:23:36,748
آهای

323
00:23:39,292 --> 00:23:40,377
تو این سیم رو بریدی؟

324
00:23:40,460 --> 00:23:43,672
چطور جرئت می‌کنی اون
رو متهم کنی؟ اون فقط یه بچه‌ست

325
00:23:46,049 --> 00:23:47,467
آره. من بریدم

326
00:23:47,551 --> 00:23:48,677
چی؟

327
00:23:49,428 --> 00:23:50,846
از پیانو متنفرم

328
00:23:51,638 --> 00:23:56,768
خب باید بدونی اون چیزی که
باهاش این سیم رو بریدی، خیلی تیزه

329
00:23:56,852 --> 00:24:00,105
اگه مشکل از سیمه پس
گمونم سیم دارین که جاش بذارین

330
00:24:00,188 --> 00:24:01,606
بله. البته

331
00:24:02,524 --> 00:24:03,650
نداریم که

332
00:24:05,235 --> 00:24:06,236
هوم

333
00:24:14,202 --> 00:24:16,872
چه هوای خوبی شده، نه؟

334
00:24:26,798 --> 00:24:28,800
چطوری آخه؟ -
نوبت منه -

335
00:24:28,884 --> 00:24:29,885
اوه

336
00:24:41,688 --> 00:24:44,024
واقعاً... واقعاً خوب پیانو می‌زنه

337
00:24:44,107 --> 00:24:45,358
آره -
کارش درسته -

338
00:24:45,442 --> 00:24:47,986
به نظرم اگه یه کوچولو بیشتر تمرین می‌کردی

339
00:24:48,069 --> 00:24:51,865
می‌تونستی این‌جوری بزنی

340
00:24:51,948 --> 00:24:52,949
...آم

341
00:25:28,693 --> 00:25:29,819
جلب توجه که نکردی؟

342
00:25:29,903 --> 00:25:32,072
مشغول جمع کردن اطلاعات
دربارۀ آدمکشِ پکا بودم

343
00:25:32,155 --> 00:25:37,369
متوجه شدم آهنگرم براش
استخوان‌بر و چاقو درست می‌کرده

344
00:25:37,452 --> 00:25:38,828
ابزار تاکسیدرمی

345
00:25:38,912 --> 00:25:41,665
اسمش موگنزه. آدرسش رو دارم

346
00:25:43,959 --> 00:25:46,294
حتماً برات یه هزینه‌ای داشته -
اندازۀ یه دست چاقوی نو -

347
00:25:46,836 --> 00:25:50,924
می‌خواد منو زنده بگیره تا
برم گردونه به مناژری

348
00:25:51,007 --> 00:25:53,593
نمی‌ذارم این کار رو بکنه -
چرا باید حرفت رو باور کنم؟ -

349
00:25:55,262 --> 00:25:56,471
کز، برامون کمین کرده بودن

350
00:25:56,555 --> 00:25:59,140
قضیۀ این دشمنی خونی با
پکا رولینز هر چی که هست

351
00:25:59,224 --> 00:26:02,269
بعید می‌دونم فقط به اون
انجمن کوفتی ربط داشته باشه

352
00:26:02,352 --> 00:26:05,814
تو داری با جونِ ماها بازی
می‌کنی و من حقمه دلیلش رو بدونم

353
00:26:07,691 --> 00:26:08,900
در این حد دیگه بهم مدیونی

354
00:26:12,362 --> 00:26:13,822
اینژ، بازوت

355
00:26:17,993 --> 00:26:19,744
پِکا رولینز، برادرم رو کشته

356
00:26:22,789 --> 00:26:23,957
پس ما نابودش می‌کنیم

357
00:26:46,980 --> 00:26:47,981
کز برکر

358
00:26:49,899 --> 00:26:51,276
!عجب سورپرایزی

359
00:26:51,359 --> 00:26:52,611
پِر هسکل

360
00:26:52,694 --> 00:26:57,532
پکا برای جنازۀ کتک‌خورده‌ت جایزه گذاشته

361
00:26:58,241 --> 00:27:00,452
مثل اینکه لقمۀ بزرگ‌تر از دهنت برداشتی

362
00:27:00,535 --> 00:27:02,370
برای یه عملیات به شیش‌ نفر نیاز دارم

363
00:27:04,205 --> 00:27:07,125
دنبال یه مشت انگلِ بی‌مصرف و بزدل
هم نیستم

364
00:27:08,960 --> 00:27:10,420
دنبالِ آدمای حریصم

365
00:27:11,504 --> 00:27:12,547
آدمای سرسخت

366
00:27:14,966 --> 00:27:16,343
دنبال قاتل می‌گردم

367
00:27:18,678 --> 00:27:19,721
آدمایی مثل خودم

368
00:27:22,349 --> 00:27:23,391
انگل‌ها

369
00:27:29,731 --> 00:27:31,733
بزنین این موشِ بَرِل رو بکش

370
00:27:38,782 --> 00:27:40,492
شما دوتا بلندشین دیگه

371
00:28:10,772 --> 00:28:12,190
!پام

372
00:28:16,486 --> 00:28:17,779
توصیه می‌کنم از عصا استفاده کنی

373
00:28:43,346 --> 00:28:46,558
خیال می‌کنی چون تسلیم پکا رولینز
شدی، بلایی سرت نمیاد

374
00:28:46,641 --> 00:28:49,102
تو اونقدری قوی نیستی
که از پسِ رولینز بربیای

375
00:28:54,899 --> 00:28:57,444
قیمت این شهر خونه

376
00:29:00,155 --> 00:29:03,324
و من با کمال میل با ریختن خونت می‌پردازمش

377
00:29:14,294 --> 00:29:17,172
می‌خواین وقتی شیر گرسنه‌ش شد
کی جلوی اون در وایسه؟

378
00:29:21,676 --> 00:29:23,052
الان دیگه همه‌تون با منین

379
00:29:35,106 --> 00:29:37,942
می‌تونستی زنگ در رو بزنی، کوچولو

380
00:29:39,527 --> 00:29:40,528
دینگ، دینگ

381
00:29:47,535 --> 00:29:50,580
ابزار جدید. مشکلی نیست

382
00:29:52,457 --> 00:29:55,960
من می‌دونم کجاها رو باید
ببرم تا سرعتت رو کم کنم

383
00:30:36,960 --> 00:30:39,838
دنبال نقاط ضعفش باش. هر
نشونه‌ای از نقطه ضعفش

384
00:30:40,421 --> 00:30:43,132
نقطه ضعفی نداره. درد رو حس نمی‌کنه

385
00:30:43,758 --> 00:30:45,635
حس نکردن درد خودش یه نقطه ضعفه

386
00:30:46,344 --> 00:30:48,680
تا وقتی دخلش رو نیاری
نمی‌فهمه کی دست نگه داره

387
00:31:04,988 --> 00:31:07,115
می‌دونی کجاها رو باید ببری

388
00:31:15,123 --> 00:31:16,708
منم می‌دونم

389
00:31:35,977 --> 00:31:37,604
قدیسه الینا

390
00:31:41,274 --> 00:31:42,358
اون چی کارت می‌کنه؟

391
00:31:44,736 --> 00:31:47,864
هر اتفاقی اینجا بیفته، به من بستگی داره

392
00:32:03,046 --> 00:32:05,590
دیده‌بان‌های مستقر در جنوب کریبرسک

393
00:32:05,673 --> 00:32:09,677
گزارش دادن که شاهد یه رویداد نوری
در حصار تاریکی بودن

394
00:32:10,762 --> 00:32:12,096
اون برگشته، ارتشبد

395
00:32:15,767 --> 00:32:17,977
تنهایی نمی‌تونه نابودش کنه

396
00:32:19,562 --> 00:32:22,899
ولی ممکنه هرچیزی که
اینجا ساختیم رو نابود کنه

397
00:32:23,691 --> 00:32:25,902
گریشاها از مخفیگاه‌هاشون
میان بیرون تا باهاش همراه بشن

398
00:32:25,985 --> 00:32:28,237
اگه یه مشت گریشا هم
باهاش باشن بازم فرقی نمی‌کنه

399
00:32:30,990 --> 00:32:32,659
فقط یه چیز کمکش می‌کنه

400
00:32:43,586 --> 00:32:46,089
بهم میگی کجا مرغ آتشین رو پیدا کنم

401
00:32:46,839 --> 00:32:50,385
می‌خوای این‌جوری
قدیسه کوچولو رو مجبور کنی بیاد پیشت؟

402
00:32:50,468 --> 00:32:52,178
نه، نه، نه، پسرۀ احمق

403
00:32:52,261 --> 00:32:53,763
این آخرین قطعه‌ایه که نیاز داره

404
00:32:53,846 --> 00:32:55,932
مگه دوال دریایی رو داره؟ تو از کجا می‌دونی؟

405
00:32:57,058 --> 00:32:59,060
دیده‌بان‌ها میگن اینجا توی شرق روکاست

406
00:32:59,143 --> 00:33:01,854
می‌خواسته با تشدیدکننده‌ها
حصار رو نابود کنه که نتونسته

407
00:33:01,938 --> 00:33:04,649
بگو ببینم از سومیش چی می‌دونی

408
00:33:06,526 --> 00:33:07,527
لطفاً

409
00:33:08,069 --> 00:33:09,946
من چیزی از مرغ آتیشن نمی‌دونم

410
00:33:11,197 --> 00:33:13,992
ولی اینو می‌دونم که اگه
دختره قبل از تو پیداش کنه

411
00:33:14,075 --> 00:33:16,077
به چنان قدرتی می‌رسه که
به سختی می‌تونی شکستش بدی

412
00:33:16,661 --> 00:33:21,249
اگه به گریشاها بگه ازشون محافظت
می‌کنه، اونا هم از ترس پیروش میشن

413
00:33:22,083 --> 00:33:23,668
ولی تو می‌خوای اونا از تو بترسن

414
00:33:23,751 --> 00:33:25,628
ترس متحد قدرتمندیه

415
00:33:28,297 --> 00:33:30,675
تو اونی هستی که ترسیدی، الکساندر

416
00:33:32,260 --> 00:33:33,761
مثل اون موقع‌ها که بچه بودی ترسیدی

417
00:33:41,019 --> 00:33:43,980
دیگه لازم نیست به خاطرم
روستاها رو به آتیش بکشی، مادر

418
00:33:46,024 --> 00:33:47,025
در واقع

419
00:33:49,861 --> 00:33:52,280
...فقط یه چیز دیگه ازت می‌خوام

420
00:33:52,989 --> 00:33:54,198
چی؟

421
00:33:55,324 --> 00:33:56,367
استخون‌هات

422
00:34:05,710 --> 00:34:08,546
موروزوا از استخون‌ها
به عنوان تشدید کننده استفاده می‌کرد

423
00:34:11,424 --> 00:34:12,425
یه کاری باهاش بکن

424
00:34:27,607 --> 00:34:31,277
انگشتِ بَگرا رو برید -
باید همین الان از اینجا بریم -

425
00:34:31,360 --> 00:34:34,280
تازه گفت الینا اینجا توی شرقِ روکاست

426
00:34:35,073 --> 00:34:37,200
خب پس پیداش می‌کنیم. باید باخبر بشه

427
00:34:37,283 --> 00:34:39,327
کاری که در حقش کردیم نابخشودنیه

428
00:34:39,410 --> 00:34:42,121
می‌دونی کریگن چی داره؟ نیچوویا

429
00:34:42,789 --> 00:34:46,000
اگه بهش هشدار ندیم هیچ‌وقت
نمی‌تونیم خودمون رو ببخشیم

430
00:34:46,084 --> 00:34:47,085
نه

431
00:34:48,961 --> 00:34:51,297
درست همین بیرون چندتا خرابه هست

432
00:34:51,380 --> 00:34:53,007
همین الان برو -
باشه -

433
00:34:53,091 --> 00:34:54,509
همونجا منتظرم بمون

434
00:34:55,343 --> 00:35:00,223
گزارش‌هایی دریافت کردیم که یگان‌های
ارتش اول اینجا و اینجا و اینجا سلاخی شدن

435
00:35:00,306 --> 00:35:01,808
دورتر از اونه که کار شو باشه

436
00:35:01,891 --> 00:35:02,892
یا فیردایی‌ها

437
00:35:02,934 --> 00:35:05,853
مدارک موثقی داریم از اینکه این
یگان‌ها گریشاها رو اسیر کرده بودن

438
00:35:05,937 --> 00:35:08,106
طبق برخی گزارش‌ها سربازها تیکه تیکه شدن

439
00:35:08,940 --> 00:35:10,817
بعضیا از وسط نصف شدن

440
00:35:14,195 --> 00:35:15,947
کار کریگنه، نه؟

441
00:35:16,030 --> 00:35:18,366
هنوز نتونستیم پایگاهش رو پیدا کنیم

442
00:35:18,449 --> 00:35:20,618
امکان نداره زنده از حصار بیرون اومده باشه -
قبلا هم زنده بیرون اومده -

443
00:35:20,618 --> 00:35:22,954
بعلاوه، فقط اونه که می‌تونه
از عهدۀ این‌جور شکاف‌‌ها بربیاد

444
00:35:23,746 --> 00:35:26,207
بَگرا هم می‌تونه ولی این کار اونه

445
00:35:27,333 --> 00:35:31,170
اگه زنده باشه دیر یا زود از
اقدامت توی حصار باخبر میشه

446
00:35:31,254 --> 00:35:32,255
«اقـدام»

447
00:35:32,713 --> 00:35:34,298
قصد بی‌احترامی نداشتم

448
00:35:35,091 --> 00:35:36,717
نه، حق با توئه

449
00:35:37,718 --> 00:35:40,263
همین‌ هم بود. یه اقدام بود

450
00:35:41,889 --> 00:35:43,391
هردوتون نورم رو دیدین

451
00:35:43,474 --> 00:35:48,437
قوی و شدید و به طرز خطرناکی عجیب و غریب بود

452
00:35:48,521 --> 00:35:51,816
می‌تونم با تمرین بهش مسلط
بشم ولی می‌ترسم کافی نباشه

453
00:35:51,899 --> 00:35:55,236
باید سومین تشدیدکننده رو پیدا کنیم -
مرغ آتشین -

454
00:36:00,992 --> 00:36:05,288
و تا زمانی که دنبالشیم باید
از حمایت کشورتون برخوردار باشیم

455
00:36:06,747 --> 00:36:08,457
خب پس در این صورت یه پیشنهادی دارم

456
00:36:08,541 --> 00:36:11,043
می‌تونیم جلوی نابودی این کشور رو بگیریم

457
00:36:11,127 --> 00:36:14,714
و به فیردایی‌ها هم بگیم
جایزه‌شون رو بندازن دور

458
00:36:15,756 --> 00:36:17,466
اونوقت چه‌جوری این کار رو بکنیم؟

459
00:36:17,550 --> 00:36:19,552
یه کاری می‌کنم تحت حمایتِ
خانواده سلطنتی قرار بگیری

460
00:36:19,635 --> 00:36:21,721
اسم و رسم من ازت محافظت می‌کنه

461
00:36:21,804 --> 00:36:23,639
و در سایه‌ش می‌تونیم تغییراتی ایجاد کنیم

462
00:36:23,723 --> 00:36:24,807
اسم و رسمت؟

463
00:36:26,100 --> 00:36:27,101
وایسا ببینم

464
00:36:28,311 --> 00:36:30,354
پیشنهادت اینه که ازم خواستگاری کنی

465
00:36:30,438 --> 00:36:33,024
داری پیشنهاد ازدواج میدی -
پیشنهاد ازدواج عاشقانه نیست -

466
00:36:33,107 --> 00:36:35,234
صرفاً به چشم یه اتحاد سیاسی
بین گریشاها و  اوکازاتسیاها ببینش

467
00:36:35,318 --> 00:36:38,571
خب اساس تمام ازدواج‌ها همینه
دیگه، مگه نه؟ استراتژیه

468
00:36:38,654 --> 00:36:39,655
دقیقاً

469
00:36:40,198 --> 00:36:41,574
شاید اصلاً ازدواج هم نکنیم

470
00:36:41,657 --> 00:36:44,202
نامزدی هم نشون دهندۀ تعهد قوی به همکاریه

471
00:36:44,285 --> 00:36:47,455
و بهمون اجازه میده تغییرات مفیدی
برای گریشاها و روکا ایجاد کنیم

472
00:36:49,040 --> 00:36:51,375
متوجه شدم که شما دوتا چه
ارزشی برای همدیگه دارین

473
00:36:51,459 --> 00:36:54,670
اگه پیشنهادم رو رد کنی، درک می‌کنم
ولی امیدوارم گزینه‌ها رو سبک و سنگین کنی

474
00:36:54,754 --> 00:36:56,255
و مزایاش رو در نظر بگیری

475
00:37:04,263 --> 00:37:06,307
یارو رسماً دیوانه‌ست

476
00:37:07,099 --> 00:37:09,101
ازدواج؟ انگار من بازیچه‌شم

477
00:37:09,185 --> 00:37:11,938
تعجب کردم نزدی دماغش رو بشکنی

478
00:37:12,521 --> 00:37:15,316
من فقط تورو می‌خوام، خودت که می‌دونی

479
00:37:16,275 --> 00:37:17,401
منم همینطور

480
00:37:17,485 --> 00:37:19,570
ولی اگه به خاطر اینکه
دوتا یتیم دعوایی هستیم

481
00:37:19,654 --> 00:37:21,614
که می‌خواستیم تنهایی از پس
خودمون بربیایم، قبول نکنیم و بمیریم

482
00:37:21,614 --> 00:37:22,740
دیگه نمی‌تونیم باهم باشیم

483
00:37:23,658 --> 00:37:25,409
همیشه همین کار رو می‌کنیم، مگه نه؟

484
00:37:25,493 --> 00:37:27,453
آره، توی دوازده سالگی‌مون که جواب داد

485
00:37:27,536 --> 00:37:30,915
ولی الان سر و کارمون
با ارتش اول، فیردایی‌هاست

486
00:37:32,458 --> 00:37:33,459
و با کریگن

487
00:37:38,047 --> 00:37:40,049
می‌دونی که من جونمم میدم تا ازت محافظت کنم

488
00:37:41,050 --> 00:37:42,969
...مل -
الینا، تو یه قدیسۀ زنده‌ای -

489
00:37:43,052 --> 00:37:46,013
ممکنه من کافی نباشم. تو
به کمک نیکولای نیاز داری

490
00:37:46,097 --> 00:37:49,767
همونطور که دوست‌هات توی ارتش دوم و
دوست‌های من توی ارتش اول بهش نیاز دارن

491
00:37:49,850 --> 00:37:51,978
آدمای خوبی کنار من توی
گل و لای سینه‌خیز رفتن

492
00:37:52,061 --> 00:37:54,855
و حق‌شون نیست بازیچۀ واسیلی
یا قربانیِ کریگن بشن

493
00:37:58,359 --> 00:38:02,029
اگه قرار باشه با نیکولای نامزد کنم باید
جوری باشه که به نظر واقعی و قانونی بیاد

494
00:38:03,155 --> 00:38:06,701
تو هم باید دوازده متری من
توی صف سربازها وایسی و تماشام کنی

495
00:38:11,622 --> 00:38:14,417
تنها چیزی که مهمه اینه که
خودمون می‌دونیم چی واقعیه

496
00:38:15,501 --> 00:38:17,628
دیوید! من اینجام

497
00:38:21,048 --> 00:38:25,094
جنیا! جنیا وایسا و جوابم رو بده

498
00:38:25,261 --> 00:38:26,345
فرار کن

499
00:38:43,863 --> 00:38:44,864
وایسا

500
00:38:50,828 --> 00:38:52,246
این کارها دیگه یعنی چی؟

501
00:38:54,915 --> 00:38:56,792
من از مرگ نجاتت دارم

502
00:38:58,919 --> 00:39:00,504
ولی داری ولم می‌کنی

503
00:39:02,173 --> 00:39:04,967
تو ازم سوءاستفاده کردی
تا یه پادشاه رو خوب کنی

504
00:39:06,469 --> 00:39:09,180
من باید بزرگ‌ترین شرمساریت باشم

505
00:39:11,015 --> 00:39:13,309
لطفاً. فقط بذار برم

506
00:39:14,810 --> 00:39:15,853
متأسفانه نمیشه

507
00:39:18,230 --> 00:39:20,649
من بهت نیاز دارم، جنیا

508
00:39:45,091 --> 00:39:47,009
برو جناب کاستیک‌مون رو پیدا کن

509
00:39:56,143 --> 00:39:58,604
با اینکه پسرِ ننرِ سرکردۀ خلافکارها بود

510
00:39:58,687 --> 00:40:00,064
خیلی بچۀ بدی نبود

511
00:40:00,147 --> 00:40:02,233
فقط یه کم پرانرژیه، نه؟

512
00:40:02,316 --> 00:40:04,443
شیطونی بود واسه خودش

513
00:40:04,527 --> 00:40:06,320
نمی‌تونیم دربارۀ آلبی چیزی به کز بگیم

514
00:40:09,990 --> 00:40:10,991
بچۀ شیطونیه

515
00:40:11,951 --> 00:40:13,369
ولی اگه به کز بگیم عاقبت خوشی نداره

516
00:40:14,787 --> 00:40:15,788
ممنون

517
00:40:17,748 --> 00:40:19,375
این مبارزۀ تو نیست، می‌دونی که

518
00:40:19,959 --> 00:40:22,837
ما بی‌گناهیم، این دشمنی بین کز و پکاست

519
00:40:24,422 --> 00:40:27,425
جسپر فی، نکنه نگران منی؟

520
00:40:27,508 --> 00:40:30,344
وقتی انجمن کلاغ منفجر شد، قیافه‌ت رو دیدم

521
00:40:30,428 --> 00:40:32,513
نمی‌دونستی داری درگیر چه جریانی میشی

522
00:40:35,266 --> 00:40:36,350
...آره خب

523
00:40:37,518 --> 00:40:38,644
خب الان دیگه می‌دونم

524
00:40:40,020 --> 00:40:41,397
و از جام تکون نمی‌خورم

525
00:40:45,818 --> 00:40:48,404
درواقع الان برای اثرگذاری بیشتر
از جات تکون خوردی

526
00:40:58,998 --> 00:41:00,833
انگل‌های جامعه می‌خوان بهمون ملحق بشن

527
00:41:04,336 --> 00:41:05,337
خب؟

528
00:41:05,713 --> 00:41:09,049
آره، حق با تو بود. کارخونه شیشه‌سازی
در کار نبود. صرفاً یه خونۀ روستایی بود

529
00:41:10,217 --> 00:41:13,012
پسره هم اونجا بود؟ اسمش چی بود؟

530
00:41:17,308 --> 00:41:18,517
راستش رو بهم بگو

531
00:41:19,477 --> 00:41:21,896
اون اسم انجمن کلاغ رو عوض
کرده و گذاشته شاهزادۀ کیلیش

532
00:41:21,979 --> 00:41:25,149
و پکا هم خودش رو چیزی
کمتر از یه پادشاه نمی‌دونه

533
00:41:27,234 --> 00:41:28,235
خب

534
00:41:30,779 --> 00:41:33,240
اسم پسره چیه؟

535
00:41:39,205 --> 00:41:40,206
آلبی

536
00:41:42,291 --> 00:41:43,292
آلبی رولینز

537
00:41:45,211 --> 00:41:46,795
می‌خوای چه بلایی سرش بیاری؟

538
00:41:46,879 --> 00:41:48,464
کز، اون فقط یه بچه‌ست

539
00:41:49,215 --> 00:41:50,216
منم بچه بودم

540
00:41:54,178 --> 00:41:55,179
خالیه

541
00:41:58,432 --> 00:41:59,433
از اینجا رفتن

542
00:42:09,652 --> 00:42:13,072
کز. کز؟

543
00:42:15,449 --> 00:42:18,118
آلبی رولینز که خودش پدرش رو انتخاب نکرده

544
00:42:20,496 --> 00:42:21,497
...و تو

545
00:42:22,206 --> 00:42:23,832
نمی‌تونی سر این قضیه مجازاتش کنی

546
00:42:28,671 --> 00:42:29,880
من که کمکت نمی‌کنم این کار رو بکنی

547
00:42:33,259 --> 00:42:35,427
اصلاً لازم نیست دست به یه تار موش بزنی

548
00:42:38,264 --> 00:42:41,684
ولی کمکم می‌کنی هرچی که برای
پکا عزیزه رو بفرستم هوا

549
00:42:41,767 --> 00:42:43,185
گفتی دیگه خبری از انفجار نیست

550
00:42:43,269 --> 00:42:44,270
نه از اونجور انفجارها

551
00:42:46,522 --> 00:42:49,149
بالاخره یه سلاحی پیدا کردم
که تمام این قضایا رو فیصله بدم

552
00:42:51,277 --> 00:42:52,278
چه‌جور سلاحی؟

553
00:42:55,781 --> 00:42:56,824
زجر دادن

554
00:43:08,877 --> 00:43:11,714
آخه چه‌جور موجودی همچین
کثافتی از خودش دفع می‌کنه؟

555
00:43:13,757 --> 00:43:16,468
احتمالاً همون موجودی که الان برنده شد

556
00:43:18,637 --> 00:43:19,930
وحشیانه‌ست -
آره -

557
00:43:20,764 --> 00:43:25,853
ممنون از آدم‌های فاسدی که از کتردام
که پاشدن اومدن اینجا تا بازی کنن

558
00:43:31,358 --> 00:43:35,237
دیمیان، هم‌سلولی قبلیم رو یه
رینکا ماتن توی میدون مسابقه سلاخی کرد

559
00:43:38,490 --> 00:43:39,491
مارمولک اژدهاسان رو میگی؟

560
00:43:39,533 --> 00:43:40,534
اوهوم

561
00:43:41,619 --> 00:43:43,787
فکر می‌کردم فقط تو قصه‌هان

562
00:43:43,871 --> 00:43:46,373
خیلی هم واقعین. مطمئن باش

563
00:43:46,457 --> 00:43:49,793
بزاق اسیدیش تمام پوست تنش رو ذوب کرد

564
00:43:50,628 --> 00:43:55,090
بعد اون وقت به ما میگن وحشی
و میندازن‌مون گوشۀ زندون

565
00:44:25,663 --> 00:44:26,789
باهات موافقم

566
00:44:58,445 --> 00:45:00,531
اینجا گرگ داره -
آره -

567
00:45:00,781 --> 00:45:03,325
آره کلی گرگ دیدم از اینجا رد میشن -
نه -

568
00:45:03,409 --> 00:45:05,202
اونا برای جِل مقدسن

569
00:45:06,036 --> 00:45:07,162
تو یه دروسکِل‌‌ـی؟

570
00:45:08,163 --> 00:45:10,165
بهتره به کسی چیزی نگی، برادر

571
00:45:10,249 --> 00:45:12,167
!یه جنگجوی دیگه بیارین

572
00:45:13,794 --> 00:45:14,962
منو ببرین توی رینگ

573
00:45:15,045 --> 00:45:19,258
می‌خوام کسی که اینجا رئیسه رو ببینم
تا بدونم اون دنیا کی رو لعنت کنم

574
00:45:19,341 --> 00:45:23,262
بکش کنار. اون گنده‌هه رو
می‌بریم. تو، یالا بیا برو تو رینگ

575
00:45:28,976 --> 00:45:30,310
من نمی‌خوام بجنگم

576
00:45:30,394 --> 00:45:33,397
تو هرکاری من بهت بگم، می‌کنی. یالا

577
00:45:33,480 --> 00:45:34,481
امیدت به جِل باشه

578
00:45:35,357 --> 00:45:36,775
بجنب دیگه. یالا

579
00:45:40,696 --> 00:45:44,491
همیسترا. بکر گفت می‌تونی پیغامم
رو به دستِ یه زندانی برسونی

580
00:45:44,575 --> 00:45:46,034
الان نه. رولینز اینجاست

581
00:45:52,374 --> 00:45:54,042
مبارزه که تموم شد بیا دنبالم

582
00:46:25,866 --> 00:46:27,826
[آدم‌خوار]

583
00:46:37,002 --> 00:46:38,629
نه. نه

584
00:48:04,464 --> 00:48:10,596
متایاس. متایاس! متایاس. متایاس

585
00:48:12,890 --> 00:48:14,099
متایاس. متایاس، خواهش می‌کنم

586
00:48:29,531 --> 00:48:30,532
...نه. چـ

587
00:48:31,491 --> 00:48:32,618
!ولم کن

588
00:48:34,077 --> 00:48:37,706
قلب‌کوب، کم پیش میاد مبارز
جدیدی رو به اسم بشناسی

589
00:48:39,833 --> 00:48:43,045
برای یه فیردایی سخته توی
هل‌گیت دوست پیدا کنه

590
00:48:44,087 --> 00:48:47,925
یه زنِ خوب هر کاری می‌کنه تا مردش آزاد بشه

591
00:48:54,097 --> 00:48:55,182
در ازاش چی می‌خوای؟

592
00:48:58,518 --> 00:48:59,895
کز برکر رو بیار پیشم

593
00:49:00,604 --> 00:49:03,315
وگرنه مطمئن میشم
دوست فیرداییت از مبارزه بعدی

594
00:49:04,441 --> 00:49:05,442
جون سالم به در نبره

595
00:49:23,502 --> 00:49:24,544
بله؟

596
00:49:25,128 --> 00:49:25,963
ارتشبد

597
00:49:26,046 --> 00:49:27,965
به محض اینکه جنیا به هوش اومد

598
00:49:29,091 --> 00:49:31,885
بیا ببریمش و مطمئن بشیم
بقیه بفهمن اگه بی‌وفایی کنن

599
00:49:31,969 --> 00:49:33,136
چی در انتظارشونه

600
00:49:33,220 --> 00:49:34,388
با کمال میل

601
00:49:40,143 --> 00:49:41,687
اعتراف می‌کنم ناامید شدم

602
00:49:42,270 --> 00:49:44,314
همیشه حس می‌کردم به هم نزدیکیم

603
00:49:44,398 --> 00:49:45,649
دیوید هم همینطور

604
00:49:45,732 --> 00:49:47,442
دفتر موروزوا گم شده

605
00:49:48,193 --> 00:49:50,654
ولادیم فکر می‌کنه که دیوید با خودش بردتش

606
00:49:55,617 --> 00:49:59,997
...و در این صورت دیگه امکان نداره بفهمیم

607
00:50:02,290 --> 00:50:03,291
بیماریم چیه

608
00:50:04,668 --> 00:50:05,669
برو

609
00:50:59,514 --> 00:51:03,560
بالاخره برگشتی، قدیسه کوچولو

610
00:51:05,979 --> 00:51:09,066
من می‌شناسمت، الینای من

611
00:51:12,402 --> 00:51:14,321
جوری که هیچ‌کس نمی‌شناستت

612
00:51:17,574 --> 00:51:21,745
گریشاها و اوکازاتسیاها با هم هیچ آینده‌ای ندارن

613
00:51:24,581 --> 00:51:27,209
من با آغوش باز منتظرتم

614
00:52:07,541 --> 00:52:08,750
من تصمیمم رو گرفتم
