﻿1
00:00:05,296 --> 00:00:12,220
«سایه و استخوان»
«فصل دوم: قسمت پنجم»

2
00:00:20,270 --> 00:00:23,732
،وقتی این وضعیت رو دیدیم
.ضروری بود که خبرت کنیم

3
00:00:56,264 --> 00:00:58,725
بیشتر چیزهایی که روش کار میکردیم
...از دست دادیم

4
00:00:58,808 --> 00:01:01,519
ولی من انقدر دوراندیش بودم
.که اینا رو پیش خودم نگه دارم

5
00:01:02,312 --> 00:01:05,398
پس من همچنان به
...آزمایش روی تشدیدکننده‌ها

6
00:01:07,776 --> 00:01:08,777
.ادامه میدم

7
00:01:56,241 --> 00:01:57,242
.ژنرال

8
00:01:58,618 --> 00:01:59,619
چیه؟

9
00:02:01,496 --> 00:02:03,790
نیروهای ما هیچ اثری از
...داعی آفتاب

10
00:02:03,873 --> 00:02:05,750
.و گروه شاهزاده نیکلای پیدا نکردن

11
00:02:05,834 --> 00:02:07,418
.خب به گشتن ادامه بدین

12
00:02:09,170 --> 00:02:12,799
قربان، ما تقریبا روکا رو
...از خاندان سلطنتی حذف کردیم

13
00:02:12,882 --> 00:02:15,260
.و شاهزاده نیکلای هم فراری دادیم

14
00:02:15,343 --> 00:02:16,761
...اگه تلاشمون روی این باشه که

15
00:02:16,845 --> 00:02:20,515
باقی‌مانده‌ی ارتش نخستین
...و قرارگاه‌هاشون رو نابود کنیم

16
00:02:20,598 --> 00:02:22,517
اینطوری شاهزاده نیکلای هم
.بیشتر تضعیف میکنیم

17
00:02:22,600 --> 00:02:25,145
.این حرکتِ حساب‌شده‌تریه

18
00:02:25,228 --> 00:02:30,233
،اینو در نظر نگرفتی که داعی آفتابِ من
.پیش اون شازده کوچولو و قافله‌شه

19
00:02:37,157 --> 00:02:39,534
ارزش الینا استارکوف
.از هر ارتشی بیشتره

20
00:02:41,202 --> 00:02:43,496
...صد بار گفتم، دوباره میگم

21
00:02:46,124 --> 00:02:47,292
.استارکوف رو پیدا کن

22
00:02:57,385 --> 00:02:58,386
مل؟

23
00:03:10,315 --> 00:03:11,316
مل؟

24
00:03:11,900 --> 00:03:14,068
.همه‌چی مرتبه، الینا
.اون اینجا نیست

25
00:03:14,152 --> 00:03:16,696
میدونی کجاست؟ -
.حتما بالای زمینه -

26
00:03:16,779 --> 00:03:17,614
تامار؟

27
00:03:17,697 --> 00:03:19,908
...یکم از کاخ اسپینینگ ویل فاصله داریم

28
00:03:19,991 --> 00:03:22,994
،ولی یکم که کنترل اوضاع دستمون بیاد
.پیداش میکنیم

29
00:03:23,578 --> 00:03:24,954
.مرده‌ها رو توی قبرستان دفن کنین

30
00:03:25,038 --> 00:03:27,248
میخوام هرچه سریع‌تر به سمت
.زدیا حرکت کنیم

31
00:03:30,251 --> 00:03:31,252
.همه‌چی مرتبه -
.درسته -

32
00:03:31,294 --> 00:03:32,754
.خیلی خب -
آماده‌ای؟ -

33
00:03:36,299 --> 00:03:37,425
.الینا

34
00:03:58,196 --> 00:04:01,407
چی شده بود؟ -
.هیچی. من فقط شوکه شده بودم -

35
00:04:01,491 --> 00:04:04,077
آره، و نزدیک بود با نورت
.همه ما رو دفن کنی

36
00:04:04,160 --> 00:04:05,370
حالت خوبه؟

37
00:04:05,995 --> 00:04:06,871
...عه

38
00:04:06,955 --> 00:04:10,208
.مل رو که پیدا کنیم حالم خوب میشه
.توی مهمونی نبود

39
00:04:10,291 --> 00:04:13,044
.شاید زخمی شده باشه
.نمیدونیم کجاست

40
00:04:13,127 --> 00:04:15,338
...اون همیشه من رو پیدا میکرد -
.یه مامور می‌فرستیم دنبالش -

41
00:04:16,256 --> 00:04:18,508
ولی فعلا روی ماموریتی که
...به عهده داری، تمرکز کن

42
00:04:19,425 --> 00:04:20,551
.نجاتِ روکا

43
00:04:22,345 --> 00:04:23,972
نباید بذاریم احساسات منفی به ما
.قالب بشن

44
00:04:48,496 --> 00:04:49,330
جوردی؟

45
00:05:25,450 --> 00:05:27,493
نشینیر؟
شمشیر سنکتا نیار؟

46
00:05:27,577 --> 00:05:31,164
پس تمام چیزهایی که توی کاخ کوچک
.یادت دادن رو فراموش نکردی

47
00:05:31,247 --> 00:05:33,333
.فقط وفاداری به روکا یادت رفته -
.ممنون -

48
00:05:33,416 --> 00:05:36,961
وفاداری به روکا یا کریگن؟
...لازم نبود کریگن یه شهر رو نابود کنه

49
00:05:37,045 --> 00:05:38,296
.تا من به وفاداریم شک کنم

50
00:05:38,379 --> 00:05:41,507
خب، حالا که همه میدونیم
...شما دوتا قبلا با هم یه داستانی داشتید

51
00:05:41,591 --> 00:05:43,217
بگید که حق‌الزحمه این ماموریت چقدره؟

52
00:05:43,301 --> 00:05:44,385
.خودت قیمت بده

53
00:05:44,469 --> 00:05:46,054
.ماموریتش انقدر مهمه

54
00:05:46,137 --> 00:05:49,265
این نماد خاندان لنتسوفه؟ -
.از بس زشته معلومه خودشه -

55
00:05:49,891 --> 00:05:51,893
...شاهزاده نیکلای به خدمات شما نیاز داره

56
00:05:51,976 --> 00:05:56,647
تا نشینیر رو پیدا کنین و ببرید
.شرق روکا و به الینا استارکوف تحویل بدین

57
00:05:56,731 --> 00:05:57,607
مگه اون برگشته؟

58
00:05:57,690 --> 00:05:59,484
.هم اون برگشته، هم سیاه‌زاده

59
00:05:59,567 --> 00:06:02,862
و یه ارتش نابودنشدنی
.از هیولاهای سایه‌ای هم با خودش آورده

60
00:06:02,987 --> 00:06:06,407
.النا برای کشتنشون به اون شمشیر نیاز داره
.فقط اون شمشیر ممکنه کمک کنه

61
00:06:06,491 --> 00:06:09,202
،شمشیر رو پیدا کنین
.و شاهزاده هرچقدر بخواید بهتون میده

62
00:06:09,952 --> 00:06:11,496
گمونم تو هم موافقی؟

63
00:06:11,579 --> 00:06:14,624
من از هر فرصتی برای کمک به شاهزاده‌تون
.برای خرج ثروت مملکتش، استقبال میکنم

64
00:06:14,707 --> 00:06:17,585
.من کروگه نمیخوام
.میخوام یکی رو از هل‌گیت بیارم بیرون

65
00:06:17,668 --> 00:06:20,380
خاندان لنتسوف حتما
.توی دولت کرچ نفوذ دارن

66
00:06:20,463 --> 00:06:22,006
میخوای یه فیردایی رو آزاد کنی؟

67
00:06:24,509 --> 00:06:26,386
.پس حتما مرد چهارشونه‌ و پرموییه

68
00:06:26,969 --> 00:06:28,888
.پیشنهاد ما بی‌بروبرگرده

69
00:06:29,847 --> 00:06:31,724
.شاهزاده نیکلای همیشه پای قولش می‌مونه

70
00:06:31,808 --> 00:06:33,601
.ولی باید الان راه بیفتیم

71
00:06:35,353 --> 00:06:36,354
.قبوله

72
00:06:37,063 --> 00:06:39,440
.ما هستیم -
شبحتون چی؟ -

73
00:06:39,524 --> 00:06:40,942
.انتظار داشتم ببینمش

74
00:06:41,651 --> 00:06:42,485
.اون رفته

75
00:06:42,568 --> 00:06:44,320
.نه، نرفته
...هنوز نرفته. اون

76
00:06:44,404 --> 00:06:45,780
.گزینه مناسبی نیست

77
00:06:48,574 --> 00:06:49,659
"گزینه مناسبی نیست؟"

78
00:06:51,411 --> 00:06:54,872
والا. نمیدونم چرا همچین فکری
.به ذهنش رسیده

79
00:06:54,956 --> 00:06:56,416
...و وقتی کار من تموم بشه

80
00:06:57,125 --> 00:06:58,584
.اون دیگه هیچوقت گزینه مناسبی نخواهد بود

81
00:06:59,877 --> 00:07:01,087
اون کلاه منه؟

82
00:07:03,631 --> 00:07:05,174
.تو که از اون کلاه متنفری

83
00:07:05,258 --> 00:07:08,344
ولی چرا درمورد ماموریت برای
داعلی آفتاب به من چیزی نگفت؟

84
00:07:08,428 --> 00:07:11,514
چون ترجیح میده تو رو از خودش برونه
.به‌جای اینکه قبول کنه از تو خوشش میاد

85
00:07:14,934 --> 00:07:17,311
اوه، نباید این رو با صدای بلند می‌گفتم؟

86
00:07:17,979 --> 00:07:20,398
.من شخصا خیلی خوشحال شدم که بلند گفتی

87
00:07:22,442 --> 00:07:23,568
.آره، از این کلاه متنفرم

88
00:07:25,236 --> 00:07:28,614
ببین، من نمیدونم بین شما دو نفر
...چه اتفاقی افتاده

89
00:07:28,698 --> 00:07:32,410
،چون توی این گروه لعنتی همه داغونن
.و هیچکس نمیتونه مثل آدم گپ بزنه

90
00:07:33,828 --> 00:07:35,079
.ولی کز رو میشناسم

91
00:07:36,664 --> 00:07:37,707
.تو رو هم میشناسم

92
00:07:38,291 --> 00:07:41,836
و فکر کردم حداقل بخوای بدونی
.چرا ما این کارا رو میکردیم

93
00:07:42,795 --> 00:07:43,963
.به خاطر قدیسِ تو

94
00:08:00,229 --> 00:08:03,274
،اگه اون نصف تو قوی باشه
.زنده می‌مونه

95
00:08:03,357 --> 00:08:06,277
...کاش می‌تونستم بگم قویه، ولی

96
00:08:09,113 --> 00:08:12,700
تولیا چی؟ نگران نیستی که
الان چطوری باید پیدامون کنه؟

97
00:08:12,783 --> 00:08:16,287
،اگه برای زویا اشعار حماسی نخونه
.چیزیش نمیشه

98
00:08:19,790 --> 00:08:22,168
ما روش خودمون رو داریم
.که همدیگه رو پیدا کنیم

99
00:08:30,551 --> 00:08:34,096
.جلوتر، بالای زمین یه خروجی هست
.زخمی‌ها رو جمع کن و برید

100
00:08:34,180 --> 00:08:35,264
.تو با نادیا برو

101
00:08:36,057 --> 00:08:38,059
جنوب کریبیرسک یه قلعه هست
.به اسم زدیا

102
00:08:38,142 --> 00:08:39,810
.برو اونجا و دومینیک ورتوف رو پیدا کن

103
00:08:39,894 --> 00:08:41,896
.ولی تو به من نیاز داری -
!دختر احمق -

104
00:08:41,979 --> 00:08:45,566
چقدر میخوای طولش بدی تا بالاخره
راه پایین رو رفتن رو نشونمون بدی؟

105
00:08:45,650 --> 00:08:46,817
بگرا؟

106
00:08:51,322 --> 00:08:53,991
شاید باید میذاشتم الکساندر
.همه ما رو بکشه

107
00:08:54,075 --> 00:08:55,076
!جنیا

108
00:08:56,077 --> 00:08:57,078
.اوه

109
00:08:57,161 --> 00:08:58,162
!قدیس‌ها رو شکر

110
00:08:58,746 --> 00:09:02,166
...خیالم راحت شد، مطمئن نبودم تو
چی کار میکنی؟ هی؟

111
00:09:02,250 --> 00:09:03,417
...حالا که دیدمت

112
00:09:05,294 --> 00:09:06,295
.خیالم راحت شد

113
00:09:10,383 --> 00:09:11,384
.بگرا

114
00:09:11,759 --> 00:09:14,178
،اینجا به پای کاخ کوچک نمیرسه
.ولی خب فعلا که اینجاییم

115
00:09:14,262 --> 00:09:17,515
.تو استاد گریشاها هستی -
.شاهزاده توله‌سگ -
(لقب کودکی شاهزاده نیکلای)

116
00:09:18,099 --> 00:09:19,934
.من همیشه تصور میکردم تو یه‌جور افسانه‌ای

117
00:09:20,017 --> 00:09:22,061
.خب، دیگه افسانه نیستم، پسرجون

118
00:09:22,144 --> 00:09:23,896
.واضحه که این کشور ویران شده

119
00:09:23,980 --> 00:09:26,691
سوال من اینه که آیا تو میتونی درستش کنی؟

120
00:09:50,006 --> 00:09:51,132
چه اتفاقی افتاده؟

121
00:09:51,215 --> 00:09:52,633
خودت چی فکر میکنی، دخترجون؟

122
00:09:53,926 --> 00:09:55,136
کریگن این بلا رو سرت آورده؟

123
00:09:56,387 --> 00:09:57,930
...نی

124
00:09:58,014 --> 00:09:59,724
.نیچوویای اون

125
00:10:00,224 --> 00:10:01,475
.اوه، جنیا

126
00:10:02,935 --> 00:10:03,936
جنیا؟

127
00:10:04,520 --> 00:10:06,022
جنیا سافین؟

128
00:10:06,105 --> 00:10:08,316
گریشایی که پادشاه رو مسموم کرد؟

129
00:10:12,028 --> 00:10:14,447
.بگو سرورم
.الان ایشون پادشاهِ توئه

130
00:10:14,530 --> 00:10:16,240
...نه، تا تاج‌گذاری نکنم شاه نمیشم

131
00:10:17,825 --> 00:10:21,245
و اونوقته که تو به جرم خیانت به
.کشور و سلطنت، محاکمه میشی

132
00:10:21,329 --> 00:10:22,330
.نه، محاکمه نمیشه

133
00:10:22,371 --> 00:10:25,583
.اون با سیاه‌زاده همکاری کرد -
.کاری کرد که مجبور بود تا زنده بمونه -

134
00:10:26,584 --> 00:10:29,879
همه مثل تو خوش شانس نبودن
.که بتونن از کاخ بزرگ فرار کنن

135
00:10:30,755 --> 00:10:33,257
.تو سال‌های زیادی از اینجا دور بودی، سوباچکا

136
00:10:33,341 --> 00:10:36,844
ولی حتی با این‌حال هم میدونی که
.چه کارهایی از خانوادت بر میاد

137
00:10:44,310 --> 00:10:45,519
پادشاه بهت بدی کرد؟

138
00:10:46,687 --> 00:10:47,855
...من

139
00:10:48,814 --> 00:10:50,483
.هیچوقت دنبال جلب توجهش نبودم

140
00:10:51,233 --> 00:10:53,611
شاه دیگه زنده نیست
.که بتونه تقاص جرائمش رو بده

141
00:10:53,694 --> 00:10:55,780
نمیتونی جنیا رو بابت این کارش
.مجازات کنی

142
00:10:56,447 --> 00:10:58,824
مطمئنی که دیگه از سیاه‌زاده فرمان نمی‌گیره؟

143
00:10:58,908 --> 00:11:00,326
!ببین باهاش چی کار کرده

144
00:11:04,288 --> 00:11:07,708
،کریگان اونو بازی داد
.همونطور که هممون رو بازی داد

145
00:11:19,178 --> 00:11:20,179
.تو اینجا در امانی

146
00:11:20,638 --> 00:11:22,932
،به عنوان پادشاه آینده روکا
.بهت قول میدم

147
00:11:23,015 --> 00:11:25,184
...و اگه بتونی پایگاهش رو روی نقشه نشونم بدی

148
00:11:26,185 --> 00:11:29,188
به همه قدیس‌ها قسم که به محض اینکه
...بهبود پیدا کردیم و آماده حرکت شدیم

149
00:11:29,271 --> 00:11:31,440
.با تمام توان و داراییم، شکستش میدم

150
00:11:38,197 --> 00:11:40,533
،نشینیر توی امرات جن
.قطعا قلابیه

151
00:11:40,616 --> 00:11:43,994
البته اینو خودمون بهت گفتیم. چطوره تو هم
چیزی رو بهمون بگی که خودمون نمیدونیم؟

152
00:11:44,578 --> 00:11:48,666
طبق گفته منابعم، سارقی معروف به
.هواخواه" شمشیر رو دزدیده"

153
00:11:48,666 --> 00:11:50,668
پس هم دزده و هم کلکسیون‌دار؟

154
00:11:50,751 --> 00:11:51,585
.و بازنشسته هم شده

155
00:11:51,669 --> 00:11:55,172
ولی توی بازنشستگی، چند تیکه از
.کلکسیونش رو توی بازار سیاه به فروش گذاشته

156
00:11:55,756 --> 00:11:58,843
،پس برای اینکه دستمون بهش برسه
.میریم سراغ اونی که اجناس دزدیش رو میخره

157
00:11:58,926 --> 00:12:00,553
.اوال ساران

158
00:12:01,262 --> 00:12:02,972
.توی بی‌ژو، چای‌فروشی داره

159
00:12:03,055 --> 00:12:07,059
باید چای زرد داوودی که توی منو نیست
.سفارش بدیم تا بتونیم باهاش حرف بزنیم

160
00:12:07,143 --> 00:12:09,311
.چای زرد گل داوودی

161
00:12:10,146 --> 00:12:13,065
.با کیک برنجی کنجدی خیلی خوشمزه میشه

162
00:12:20,865 --> 00:12:23,868
.می‌بینم که نتونستی جلوی خودت رو بگیری، جس

163
00:12:28,581 --> 00:12:31,584
تو دیگه آزادی. چرا باید انتخاب کنی
آزادیت رو اینطوری بگذرونی؟

164
00:12:31,667 --> 00:12:32,710
.من به خاطر تو نیومدم

165
00:12:34,628 --> 00:12:36,005
.به خاطر سنکتا الینا اومدم

166
00:12:38,257 --> 00:12:41,635
عجب. مگه قبلا نگفتی "هر اتفاقی برای
قدیس بیفته، کار سرنوشته"؟

167
00:12:43,095 --> 00:12:44,513
.خودم گذرنامه‌م رو جور میکنم

168
00:12:46,932 --> 00:12:48,601
مگه من چه هیزم‌ تری بهش فروختم؟ -
چی؟ -

169
00:12:48,684 --> 00:12:51,812
توی این گذرنامه، من رو از
.گذرنامه قبلی هم پیرتر کرده

170
00:12:52,396 --> 00:12:54,523
دقیق بخوایم بگیم خب
.واقعا نسبت به دفعه قبل پیرتر شدی

171
00:12:56,901 --> 00:12:59,945
،پناه بر قدیس‌ها
.چه اسم مزخرفی برات گذاشته

172
00:13:02,740 --> 00:13:03,657
چی نوشته؟

173
00:13:03,741 --> 00:13:04,950
چی؟ تو خوندن بلد نیستی؟

174
00:13:08,287 --> 00:13:09,830
...عه

175
00:13:09,914 --> 00:13:11,749
.خودم هم به زور میتونم بخونمش

176
00:13:12,291 --> 00:13:13,542
.باید برم وسایلم رو جمع کنم

177
00:13:15,085 --> 00:13:16,086
.ببخشید

178
00:13:28,349 --> 00:13:29,350
.ممنون

179
00:13:30,643 --> 00:13:32,895
به نظرت هنوزم میتونم داعی باشم؟

180
00:13:34,104 --> 00:13:35,105
فقط با یه دست؟

181
00:13:36,106 --> 00:13:38,359
.تو... تو هنوزم گریشایی

182
00:13:39,819 --> 00:13:42,363
.این اتفاق تغییری توی این موضوع نمیده

183
00:13:43,072 --> 00:13:44,073
.ممنون، جنیا

184
00:13:44,782 --> 00:13:45,616
.کاری نکردم

185
00:13:50,788 --> 00:13:52,540
.جنیا، لطفا صبر کن

186
00:13:55,417 --> 00:13:58,128
!جنیا! جنیا

187
00:13:58,212 --> 00:13:59,213
...تو

188
00:13:59,755 --> 00:14:01,048
!نگهبان‌ها! نگهبان‌ها

189
00:14:02,091 --> 00:14:05,261
!تاوان کارت رو میدی، هیولا

190
00:14:06,053 --> 00:14:08,806
حداقل حالا واقعا ظاهرت
.شبیه باطنت شده

191
00:14:11,225 --> 00:14:12,393
.ازم بپرس چطوری اون کار رو کردم

192
00:14:13,102 --> 00:14:14,103
چی؟

193
00:14:14,144 --> 00:14:15,437
!ازم بپرس

194
00:14:18,190 --> 00:14:22,194
.هفته‌ها زهر رو توی بدنم نگه داشتم

195
00:14:23,404 --> 00:14:25,447
...پس هر بار که باهام حرف میزد

196
00:14:25,531 --> 00:14:28,284
...هربار که... من رو نگاه میکرد

197
00:14:29,034 --> 00:14:30,828
.مقداری از زهر وارد بدنش میشد

198
00:14:30,911 --> 00:14:33,539
فقط کافی بود دیگه
.منو نخواد

199
00:14:35,875 --> 00:14:37,376
!اون پادشاه تو بود

200
00:14:37,459 --> 00:14:39,962
.خودش این بلا رو سر خودش آورد

201
00:14:40,045 --> 00:14:41,255
!مادر

202
00:14:41,338 --> 00:14:44,425
.نیکلای. شنیدی که چی گفت
.این قاتل رو دستگیر کن

203
00:14:44,508 --> 00:14:45,509
.نه

204
00:14:46,093 --> 00:14:47,303
.بعد از حرفایی که شنیدم، دیگه نه

205
00:14:48,178 --> 00:14:50,180
.اون تحت حمایت تو بود

206
00:14:50,264 --> 00:14:51,640
.اون یه خدمتکاره

207
00:14:51,724 --> 00:14:53,392
.و تو هم مادرِ روکا هستی

208
00:14:53,475 --> 00:14:55,644
.باید با زیردستانت مثل بچه‌هات رفتار میکردی

209
00:14:56,645 --> 00:14:57,646
.همشون

210
00:15:04,820 --> 00:15:05,821
...من از طرف تمامیِ روکا

211
00:15:07,323 --> 00:15:08,824
...برای رنجی که تحمل کردی

212
00:15:09,867 --> 00:15:11,285
.عذرخواهی میکنم

213
00:15:12,912 --> 00:15:14,872
.معذرت‌خواهی تو رو نمیخوام

214
00:15:16,457 --> 00:15:18,250
...بلایی

215
00:15:18,334 --> 00:15:20,336
،بلایی که سر من اومد
.قابل برگشت نیست

216
00:15:23,422 --> 00:15:24,673
...من میخوام اینو بدونم که

217
00:15:24,757 --> 00:15:28,469
آیا تو واقعا قصد داری
...مشکلاتِ روکا رو حل کنی

218
00:15:28,552 --> 00:15:32,181
یا فقط توی تقدیرت اومده که
.شکست‌های پادشاهان قبلی رو تکرار کنی

219
00:15:38,145 --> 00:15:40,189
[ بالاکیرف ]

220
00:15:46,195 --> 00:15:48,530
[ بی‌ژو ]

221
00:16:08,509 --> 00:16:10,844
...مادر، پدر

222
00:16:12,388 --> 00:16:18,435
امیدواریم خواب و خوراکتون خوب باشه
.و سلامت باشید

223
00:16:34,326 --> 00:16:36,745
...وقتی حصار تاریکی جابه‌جا شد، خاله‌ت

224
00:16:39,498 --> 00:16:41,208
.زویا، من خیلی متاسفم

225
00:16:43,711 --> 00:16:45,254
اینجا مگه کسی هست
که داغ ندیده باشه؟

226
00:16:56,432 --> 00:16:57,725
...فقط محض اطلاعتون میگم

227
00:16:58,976 --> 00:17:01,645
اگه توی سونتساسار به مرده‌ها
.احترام نذارید، بدشانسی میاره

228
00:17:01,729 --> 00:17:04,023
،اگه به شانس اعتقاد داشتم
.انقدر قرض و قوله نداشتم

229
00:17:04,106 --> 00:17:05,858
.منم بیشتر به فکر زنده‌ها هستم

230
00:17:05,941 --> 00:17:09,236
،اگه به ارواحتون رسیدگی نکنین
.اونا گرسنه برمی‌گردن پیشتون

231
00:17:09,319 --> 00:17:10,904
.چای‌فروشی دیگه باید باز شده باشه

232
00:17:13,657 --> 00:17:14,658
میخوری؟

233
00:17:14,700 --> 00:17:17,786
تولیا، راستش من دنبال این بودم
.یکم پودر آتش‌زا بخرم

234
00:17:18,871 --> 00:17:19,955
تو هم میخوای بیای؟

235
00:17:22,833 --> 00:17:24,376
.من همیشه عاشق خرید کردن بودم

236
00:17:24,460 --> 00:17:25,878
خرید مواد منفجره؟

237
00:17:26,378 --> 00:17:27,379
چرا که نه؟

238
00:17:28,881 --> 00:17:31,300
،شما دوتا بیاید
.باید بریم چای‌خوری

239
00:17:39,641 --> 00:17:44,146
.جنیا لطفا باهام حرف بزن

240
00:17:44,229 --> 00:17:46,857
.عذاب وجدانت رو نمیخوام
.به احساس ترحمت هم نیازی ندارم

241
00:17:47,357 --> 00:17:50,194
.بهت گفتم ولم کنی و تو هم رفتی
.کار درست هم همین بود

242
00:17:50,277 --> 00:17:52,529
.من اشتباه کردم -
.اگه می‌موندی، می‌مُردی -

243
00:17:52,613 --> 00:17:54,823
.نه، همش این جریان رو توی ذهنم تکرار میکنم

244
00:17:54,907 --> 00:17:57,159
بارها و بارها. به کارهای مختلفی که
.میشد بکنم، فکر میکنم

245
00:17:57,242 --> 00:18:00,621
.که باید چی کار میکردم -
.نه، محاسبه‌گری اینو حل نمیکنه، دیوید -

246
00:18:01,163 --> 00:18:02,706
.تو نمی‌تونی من رو درست کنی

247
00:18:04,583 --> 00:18:06,752
...تو درک نمیکنی این چه حسی داره

248
00:18:08,378 --> 00:18:11,090
و منم دلش رو ندارم
.که کاری کنم درک کنی

249
00:18:11,173 --> 00:18:15,969
،میدونم خیلی چیزا رو نمیتونم درک کنم
.ولی فلزات رو خوب میشناسم

250
00:18:16,929 --> 00:18:19,014
چه ربطی داره؟

251
00:18:20,224 --> 00:18:21,809
.زیبایی تو، زره توئه

252
00:18:24,103 --> 00:18:26,772
.یه زره شکننده، همش فقط یه نمایش ظاهریه

253
00:18:28,690 --> 00:18:29,942
...ولی چیزی که در درونته

254
00:18:31,860 --> 00:18:32,986
.از جنس فولاده

255
00:18:34,696 --> 00:18:37,533
شجاع و نشکستی و نیازی به
.تعمیر نداره

256
00:18:40,661 --> 00:18:41,829
.تو نیازی به تعمیر نداری

257
00:18:48,085 --> 00:18:49,711
.من هیچوقت نباید تنهات میذاشتم

258
00:18:52,589 --> 00:18:53,590
.دیوید

259
00:18:55,425 --> 00:18:59,888
فقط میشه بپرسم، چطوری پیدامون کردی؟
...همش توی ذهنم باهاش کلنجار میرم

260
00:18:59,972 --> 00:19:02,850
که چطور تونستی انقدر
...زیرِ زمین پیدامون کنی، ولی

261
00:19:06,103 --> 00:19:09,606
.کار بگرا بود
.برام مثل تشدید‌کننده عمل کرد

262
00:19:11,525 --> 00:19:13,360
که بتونم ضربان قلب‌های آشنا رو
.پیدا کنم

263
00:19:25,747 --> 00:19:27,416
بگو دیگه، باهاش چی کار کردی؟

264
00:19:29,042 --> 00:19:32,838
.مشخصه کار احمقانه‌ای کردی -
.من هیچ کار احمقانه‌ای نکردم -

265
00:19:32,921 --> 00:19:33,922
.هوم

266
00:19:35,090 --> 00:19:36,758
.یه حرف احمقانه زدم -
.اوهوم -

267
00:19:38,218 --> 00:19:39,636
خب، چطوری میخوای درستش کنی؟

268
00:19:39,720 --> 00:19:43,015
اگه این رو می‌دونستم که
.الان ننشسته بودم با تو حرف بزنم

269
00:19:43,807 --> 00:19:46,101
.جالبه اینو گفتی
...یه شعری هست که

270
00:19:46,185 --> 00:19:47,644
.مرسی به اندازه کافی انگیزه گرفتم

271
00:19:58,030 --> 00:19:59,031
این یکی چیه؟

272
00:20:00,449 --> 00:20:02,826
.این... فسفر قرمزه

273
00:20:05,078 --> 00:20:08,207
،توی کتردام کم پیدا میشه
...ولی وقتی

274
00:20:09,374 --> 00:20:13,295
،با پتاسیم کلرات ترکیبش کنی
.یه انفجار تماسی خیلی قوی میده

275
00:20:13,378 --> 00:20:16,340
از کجا میدونی چی رو با چی قاطی کنی؟ -
.یه شیمی ساده‌ست -

276
00:20:17,299 --> 00:20:20,969
...و منم یه معل
.از روی آزمون و خطا فهمیدم

277
00:20:21,470 --> 00:20:22,638
با مواد منفجره آزمون وخطا کردی؟

278
00:20:23,597 --> 00:20:27,142
...خب اگه سایز نمونه‌ت کوچیک باشه

279
00:20:27,226 --> 00:20:29,603
.انفجارها نسبتا قابل کنترله

280
00:20:30,312 --> 00:20:33,440
،همه این اطلاعات رو یادت میمونه
.و همه انگشت‌هات هم سالمه

281
00:20:34,024 --> 00:20:36,235
تو احتمالا باهوش‌ترین
.آدمی هستی که می‌شناسم

282
00:20:37,527 --> 00:20:41,657
.تولیا؟ ببخشید
تولیا، میشه کمکم کنی؟

283
00:20:42,449 --> 00:20:43,450
چی شد؟

284
00:20:50,332 --> 00:20:51,833
به نظرت چه طعمی داره؟

285
00:20:53,752 --> 00:20:54,753
.طعم چایی

286
00:20:55,754 --> 00:20:58,966
.آره
ولی مثلا طعم گُل داره؟

287
00:20:59,549 --> 00:21:03,887
تلخه؟ یکم شیرینه
...با رگه‌هایی از کره

288
00:21:03,971 --> 00:21:05,681
.گرم. و مایع

289
00:21:09,935 --> 00:21:11,353
.پناه بر قدیس‌ها

290
00:21:37,212 --> 00:21:38,755
...ما امیدوار بودیم

291
00:21:38,839 --> 00:21:42,759
شما بتونین ما رو با یکی از مشتری‌هاتون
.به اسم هواخواه، آشنا کنین

292
00:21:44,428 --> 00:21:48,348
به عنوان یه روکانی، زبان ما رو
.به شکل تحسین‌برانگیزی تلفظ میکنید

293
00:21:49,516 --> 00:21:52,436
.عجب قدرت شنوایی دارین

294
00:21:52,519 --> 00:21:55,981
،من و شوهرم اهل کتردام هستیم
.ولی مادرم اهل روکاست

295
00:21:56,732 --> 00:22:00,110
منم علاقه‌م به صنایع دستی مرتبط با
.قدیس‌ها رو از مادرم به ارث بردم

296
00:22:00,736 --> 00:22:01,778
شوهر؟

297
00:22:03,238 --> 00:22:06,325
تعجب کردم. فکر میکردم مردم کرچ
.یکم بیشتر اهل ابراز محبت باشن

298
00:22:09,202 --> 00:22:11,538
،خب، وقتی تنها باشیم
.همچی محبت امیزه

299
00:22:11,621 --> 00:22:14,374
مگه نه، وافل عزیزم؟

300
00:22:17,336 --> 00:22:21,506
آیا آقای وافل با رسوم فرهنگی من مشکلی داره؟

301
00:22:24,217 --> 00:22:28,889
عزیزم. ما این همه راه اومدیم
.برای همین کار

302
00:22:59,795 --> 00:23:04,007
بگذریم، رابط ما گفت که
...از وقتی هواخواه بازنشست شده

303
00:23:04,091 --> 00:23:06,843
هر از گاهی از قسمتی از
.کلکسیون شخصیش، دل می‌کَنه

304
00:23:06,927 --> 00:23:09,388
.شما دنبال مورد به خصوصی هستید -
.نشینیر -

305
00:23:11,264 --> 00:23:12,891
.نشینیر توی امرات جنه

306
00:23:13,600 --> 00:23:17,145
،اونطور که ما متوجه شدیم
.اون قلابیه

307
00:23:17,229 --> 00:23:19,231
.من در این مورد اطلاعاتی ندارم

308
00:23:25,445 --> 00:23:29,032
اگه بگیم که هواخواه میتونه
هر قیمتی بخواد تعیین کنه، چی میگید؟

309
00:23:29,116 --> 00:23:33,537
میگم که عجیبه دوتا دزد انقدر پول دارن
.که راحت میتونن بریزنش دور

310
00:23:34,413 --> 00:23:37,374
،ما دزد نیستیم
.فقط کلکسیون‌ داریم

311
00:23:37,457 --> 00:23:40,127
من انقدر با دزدها کار کردم
.که راحت دزدها تشخیص میدم

312
00:23:40,210 --> 00:23:44,464
،اگه شمشیر رو میخواید
.باید برید از امرات جن بدزدینش

313
00:23:53,598 --> 00:23:53,640
.برکر، یه نفسی بکش

314
00:23:53,640 --> 00:23:54,641
.برکر، یه نفسی بکش

315
00:24:18,707 --> 00:24:20,375
.تو قرار بود اون رو تعقیب کنی

316
00:24:20,459 --> 00:24:22,127
.نمی‌تونستم تنهات بذارم

317
00:24:23,920 --> 00:24:24,921
.نه توی این وضعیت

318
00:24:38,143 --> 00:24:40,896
اون رو جاهایی می‌بینم
.که واقعا نیست

319
00:24:40,979 --> 00:24:42,022
یعنی چطور؟

320
00:24:44,232 --> 00:24:48,445
،توی اسپینینگ ویل اومد سراغم
.درحالیکه واقعا اونجا نبود

321
00:24:50,530 --> 00:24:53,116
الکساندر به شکل یه تجسم اومد سراغت؟

322
00:24:55,202 --> 00:24:58,497
به نظرِ دیوید، هنوزم باقی‌مونده
.شاخ گوزن توی دستش مونده

323
00:24:58,497 --> 00:25:00,957
اون میدونست تو دوال دریایی رو به دست آوردی

324
00:25:01,750 --> 00:25:05,337
باید ارتباط رو قطع کنم. نمیتونم همش فکر کنم
...که اون همه‌جا هست

325
00:25:05,420 --> 00:25:07,088
.که وقتی بیدار میشم، میاد سراغم

326
00:25:07,172 --> 00:25:10,759
از این پل ذهنی فقط درصورتی میشه عبور کرد
.که تصمیم بگیری ازش عبور کنی

327
00:25:10,842 --> 00:25:13,762
هربار که اون به تو فکر میکنه یا
.تو به اون، همدیگه رو طلب می‌کنین

328
00:25:15,388 --> 00:25:17,432
.من اصلا اونو طلب نمیکنم

329
00:25:17,766 --> 00:25:20,852
...اون دائما به افکارت و به زندگیت نفوذ میکنه

330
00:25:20,936 --> 00:25:23,146
تا بتونه متقاعدت کنه
.راهی که میری اشتباهه

331
00:25:23,855 --> 00:25:26,733
.نمیتونی گوزن رو از بدن خودت خارج کنی

332
00:25:27,943 --> 00:25:30,487
پس باید یه راهی پیدا کنی
.که دسترسیِ اون رو مسدود کنی

333
00:25:58,890 --> 00:25:59,975
.الکساندر

334
00:26:04,688 --> 00:26:07,065
.به نظر میاد از دیدنم غافلگیر شدی

335
00:26:08,483 --> 00:26:12,487
.آره. ولی شاید نباید غافلگیر بشم

336
00:26:13,947 --> 00:26:16,491
باید میدونستم که تو
.شاگرد شایسته‌ای خواهی بود

337
00:26:17,325 --> 00:26:19,869
.من فهمیدم که حق با تو بوده

338
00:26:21,746 --> 00:26:22,747
چطور مگه؟

339
00:26:26,042 --> 00:26:27,752
.من برای کارهای بزرگتری مقدر شدم

340
00:26:36,177 --> 00:26:37,220
!نیکلای

341
00:26:38,013 --> 00:26:42,100
پناه بر قدیس‌ها! کم کم داشتم نگران میشدم
.مجبور بشم به الینا بگم تو مُردی

342
00:26:42,684 --> 00:26:44,102
مامور من کجا پیدات کرد؟

343
00:26:44,185 --> 00:26:46,855
من اونو پیدا کردم، داشت از
.چاهی بیرون میومد که به اینجا میرسید

344
00:26:46,938 --> 00:26:49,274
...و دقیقا چطوری پیدا -
الینا کجاست؟ -

345
00:26:49,357 --> 00:26:51,318
.نگران نباش، حالش خوبه

346
00:26:54,279 --> 00:26:57,866
تو اولین کسی بودی که
.منِ واقعی رو دیدی

347
00:26:59,075 --> 00:27:01,328
اولین کسی که کمکم کرد بفهمم
.چه توانایی‌هایی دارم

348
00:27:02,662 --> 00:27:06,499
واقعا؟ پس اون ردیابت چی؟

349
00:27:07,626 --> 00:27:10,670
مل، قدرتی که درون من
.رشد میکنه رو درک نمیکنه

350
00:27:13,465 --> 00:27:14,466
.نمیتونه درک کنه

351
00:27:15,425 --> 00:27:16,718
.اون تقصیری نداره

352
00:27:17,594 --> 00:27:20,221
.من سعی کردم بهت هشدار بدم

353
00:27:22,682 --> 00:27:23,892
.سعی کردم بهت توضیح بدم

354
00:27:27,771 --> 00:27:30,940
،کسی مثل ما وجود نداره
.و هرگز هم وجود نخواهد داشت

355
00:27:33,360 --> 00:27:35,487
بالاخره کم کم دارم
.اینو درک میکنم

356
00:27:37,489 --> 00:27:38,490
.احساسش میکنم

357
00:27:41,076 --> 00:27:42,786
الینا؟ چی کار داره میکنه؟

358
00:27:42,869 --> 00:27:44,996
داره از طریق یه طناب ذهنی
...که توسط تشدیدکننده گوزن ایجاد شده

359
00:27:45,080 --> 00:27:46,539
.با الکساندر ارتباط برقرار میکنه

360
00:27:48,625 --> 00:27:50,418
!اینطوری سقف رو روی سرمون خراب میکنه

361
00:27:50,502 --> 00:27:56,049
.الینا! الینا! الینا، بیدار شو
!الینا، بجنب، نگاهم کن

362
00:27:56,132 --> 00:27:57,133
!الینا

363
00:27:57,217 --> 00:28:00,261
با اینکه خیلی خوشحالم که
...راهت رو به سمت من پیدا کردی

364
00:28:03,056 --> 00:28:04,349
ولی بگو چی میخوای؟

365
00:28:04,933 --> 00:28:06,643
.چیزی که ما رو به هم وصل میکنه

366
00:28:08,478 --> 00:28:10,855
به نظرم بیشتر از چیزی که
.بخوای قبول کنی، ازش میترسی

367
00:28:10,939 --> 00:28:14,150
،من از هر چیز ترسناکی که وجود داشت
.ترسیدم. و این من رو قوی‌تر کرد

368
00:28:15,777 --> 00:28:19,739
من چیزهایی از قدرت میدونم که تو
.سال‌ها مونده تا بفهمی

369
00:28:23,743 --> 00:28:28,289
ولی همه‌چی که قدرت نیست، مگه نه؟

370
00:28:33,586 --> 00:28:35,463
پس چیزی که من میخوام، چی؟

371
00:28:35,505 --> 00:28:37,382
.الینا، نگاهم کن
!الینا

372
00:28:47,183 --> 00:28:53,356
یا قدیس‌ها، مل! گیرش انداخته بودم! اگه
!حواسم رو پرت نمیکردی، ارتباطمون رو قطع کرده بودم

373
00:29:11,374 --> 00:29:13,460
تو و سیاه‌زاده با هم
.یه جور ارتباط دارین

374
00:29:15,670 --> 00:29:16,838
چرا بهم نگفتی؟

375
00:29:18,047 --> 00:29:21,009
کی می‌گفتم؟
.پیدات نکردم، تو اونجا نبودی

376
00:29:22,469 --> 00:29:26,765
.نبودم چون ارتش نخستین منو گرفت
.وسیلی دستور داد به جرم فرار، بازداشتم کنن

377
00:29:26,848 --> 00:29:29,642
،وقتی فرار کردم و برگشتم
.دیگه چیزی باقی نمونده بود

378
00:29:29,726 --> 00:29:34,439
.چون اون حمله کرد و همه رو قتل‌عام کرد
.باید ازش انتقام می‌گرفتم

379
00:29:34,522 --> 00:29:36,608
چطوری؟
با به خطر انداختن خودت؟

380
00:29:37,317 --> 00:29:40,612
من تا ته دنیا رفتم تا ازت محافظت کنم
...و مرغ آتشین رو پیدا کنم

381
00:29:40,695 --> 00:29:42,572
اونوقت تو یه‌راست می‌پری
.وسط جنگ با سیاه‌زاده

382
00:29:42,655 --> 00:29:44,866
.الان عصبانی شدی
.بالاخره

383
00:29:45,867 --> 00:29:48,995
این یعنی چی؟ -
.تو فقط قدم به قدم میری جلو -

384
00:29:49,078 --> 00:29:50,163
...سریع میری سراغ مرغ آتشین

385
00:29:50,246 --> 00:29:53,374
،دست منو میذاری توی دست یه مرد دیگه
!انگار که ککت هم نمی‌گزه

386
00:29:53,458 --> 00:29:54,709
!معلومه که اذیت میشم

387
00:29:54,793 --> 00:29:56,294
!پس با من روراست باش

388
00:29:56,377 --> 00:29:58,630
تو یه‌جوری هماهنگ با اینا
.حرکت میکنی که انگار هیچی نشده

389
00:29:58,713 --> 00:30:02,342
خب پس باید چی کار کنم؟
.تو داری خیلی سریع حرکت میکنی

390
00:30:02,425 --> 00:30:06,638
،گوزن، دوال دریایی، مرغ آتشین
.نامزدی، ارتش دوم

391
00:30:07,388 --> 00:30:08,389
هماهنگ؟

392
00:30:09,349 --> 00:30:10,767
.من به زور دارم خودم رو بهت می‌رسونم

393
00:30:11,434 --> 00:30:13,728
و این همه کار که
...روی هم انباشته کردی

394
00:30:16,272 --> 00:30:18,024
.متوجه نیستی که واقعا تهش به کجا میرسه

395
00:30:19,067 --> 00:30:23,196
،تهش اینه که روکا رو نجات میدم
.و این کشور خراب شده رو درست میکنم

396
00:30:23,279 --> 00:30:25,657
تا کجا؟ -
.تا جایی که لازم باشه -

397
00:30:25,740 --> 00:30:27,325
مگه چیزی غیر از اینه؟

398
00:30:31,496 --> 00:30:35,124
.نه، نه. دقیقا همینه
.فقط باید از زبون خودت می‌شنیدم

399
00:30:36,501 --> 00:30:39,420
پس تو متوجه هستی که
.من و تو با هم هماهنگ نیستیم

400
00:30:40,880 --> 00:30:43,883
تو توی مسیری جلو افتادی
.که من خیلی ازت عقب‌ترم

401
00:30:43,967 --> 00:30:46,761
،و بایدم همین‌قدر جلو باشی
.چون تو برای چیزای بزرگ‌تری مقدر شدی

402
00:30:46,845 --> 00:30:48,221
.نه، مل -
.نه -

403
00:30:49,764 --> 00:30:53,726
برات مرغ‌آتشین رو میارم، کار بیشتری
.ازم برنمیاد. همون حقه قدیمی

404
00:31:11,452 --> 00:31:13,955
.اوال فقط یه مالخر نیست

405
00:31:13,955 --> 00:31:15,498
.اون خود هواخواهه

406
00:31:15,498 --> 00:31:16,791
از کجا فهمیدی؟

407
00:31:16,875 --> 00:31:17,834
فنجون چاییش رو بدون کوچک‌ترین صدایی
.گذاشت روی میز

408
00:31:17,834 --> 00:31:21,087
.و ضربان قلبش یه‌بارم نوسان نداشت
.مثل ساعت، هر ثانیه یک بار می‌تپید

409
00:31:23,798 --> 00:31:27,260
پس میتونه احساسات
.و ضربان قلبش رو کنترل کنه

410
00:31:27,343 --> 00:31:29,596
.این مهارت‌ها برای یک دزد، مفیده

411
00:31:31,180 --> 00:31:32,348
!پناه بر قدیس‌ها، چه خوبه

412
00:31:33,141 --> 00:31:35,351
اینجاست که بهمون میگی
.شمشیر کجاست

413
00:31:35,435 --> 00:31:39,564
دست اوال. وقتی به پیشخدمت علامت داد
.که روی من چایی بریزه، اینو فهمیدم

414
00:31:39,647 --> 00:31:41,608
.انگار واقعا مثل کف دستم می‌شناسمت

415
00:31:42,317 --> 00:31:46,529
،و اگه قرار نیست اونو به ما بفروشه
.مجبوریم خودمون برش داریم

416
00:31:47,447 --> 00:31:49,157
...بعد از اینکه من و نینا چای سفارش دادیم

417
00:31:49,240 --> 00:31:52,660
به اینژ گفتم کارگر چای‌فروشی که
.رفته بود اوال رو خبر کنه، تعقیب کنه

418
00:31:53,244 --> 00:31:56,497
.اوال خارج شهر زندگی میکنه
...وقتی رسید به چای فروشی

419
00:31:56,581 --> 00:32:00,168
توی عطاری یه چیزی سفارش داد
.و امشب میره تحویل بگیره

420
00:32:00,251 --> 00:32:02,837
،یه مدت توی خونه تحت نظر داشتمش
.جز خودش کسی رفت و آمد نکرد

421
00:32:02,921 --> 00:32:04,130
...پس وقتی از خونه رفت بیرون

422
00:32:04,213 --> 00:32:06,966
نینا تعقیبش میکنه که
.مطمئن بشه برنمیگرده خونه

423
00:32:07,050 --> 00:32:09,427
.بقیه‌مون هم شمشیر رو برمیداریم

424
00:32:10,553 --> 00:32:14,182
تو که واقعا انتظار نداری
دزدکی برم توی خونه این زنه؟

425
00:32:14,265 --> 00:32:16,893
فکر کردی اصلا چرا اینجاییم؟

426
00:32:19,437 --> 00:32:21,606
.من یه سربازم، دزد که نیستم

427
00:32:23,399 --> 00:32:25,568
وگرنه چرا باید به شما
مجرم‌ها نیاز داشته باشم؟

428
00:32:25,652 --> 00:32:27,946
،اونقدر هم که فکر میکنی
.دزد و سرباز با هم فرق ندارن

429
00:32:28,029 --> 00:32:31,324
.تو گردوهات رو بخور

430
00:32:32,617 --> 00:32:34,577
.من با نینا میرم

431
00:32:35,620 --> 00:32:37,372
مطمئنی به من نیاز نداری؟

432
00:32:37,455 --> 00:32:39,290
.یعنی، زویا هم میتونه اوال رو تعقیب کنه

433
00:32:39,999 --> 00:32:43,628
نینا و زویا توی عطاری منتظر
.اوال می‌مونن و بعدش تعقیبش میکنن

434
00:32:44,253 --> 00:32:47,298
اگه داشت میومد سمت خونه، برامون
.وقت بخرید. حواسش رو پرت کنین

435
00:32:55,598 --> 00:32:56,975
میتونی ضربان قلبش رو حس کنی؟

436
00:32:57,058 --> 00:32:58,893
.مثل مترونوم می‌مونه، نمیشه گمش کرد
(ابزاری برای ایجاد ضربات یکنواخت)

437
00:33:05,066 --> 00:33:06,943
.باید اون مرد فیردایی رو فراموش کنی

438
00:33:08,486 --> 00:33:11,781
شوخیت گرفته؟ اینطوری
سر صحبت رو درمورد این موضوع باز میکنی؟

439
00:33:11,864 --> 00:33:15,618
الانم مثل هر وقت دیگه‌ای، فرصت خوبیه
.که اشاره کنم داری زندگیت رو میندازی دور

440
00:33:15,702 --> 00:33:17,954
.برای یک دروسکل -
.اون همچین کسی نیست -

441
00:33:18,037 --> 00:33:19,288
.اینطوری بزرگ شده

442
00:33:19,372 --> 00:33:23,543
.اونا ما رو می‌سوزونن، نینا
.همچین نفرتی رو نمیتونن فراموش کنن

443
00:33:24,711 --> 00:33:26,838
...و تو هم برای روکا سوگند خوردی که

444
00:33:26,921 --> 00:33:29,173
روکا چاره‌ای جز
.سوگند خوردن برام نذاشت

445
00:33:30,800 --> 00:33:33,886
من یه فرصت داشتم که برای دل خودم زندگی کنم
.و از اون فرصت استفاده کردم

446
00:33:36,222 --> 00:33:37,223
.هردومون ازش استفاده کردیم

447
00:33:38,558 --> 00:33:41,686
...متایاس من که یک گریشا هستم رو

448
00:33:41,769 --> 00:33:43,771
،به سوگندی که به عنوان یک دروسکل خورده بود
.ترجیح داد

449
00:33:44,522 --> 00:33:47,150
،برای اولین بار در طول عمرمون
.انتخاب کردیم که آزاد باشیم

450
00:33:48,401 --> 00:33:49,944
...و الان اون توی هل‌گیته

451
00:33:50,486 --> 00:33:53,573
و تو هم وقتی کشورت بیشتر از همیشه
.بهت نیاز داشت، کشورت رو رها کردی

452
00:33:55,199 --> 00:33:56,200
ارزشش رو داشت؟

453
00:34:01,247 --> 00:34:02,832
!زندانی جدید

454
00:34:12,675 --> 00:34:14,469
!پکا رولینز

455
00:34:15,595 --> 00:34:17,305
!پس مهمون داریم

456
00:34:18,347 --> 00:34:19,557
!گوشت تازه آوردن

457
00:34:22,435 --> 00:34:24,187
.چه‌جوری از عرش به فرش افتادی

458
00:34:27,440 --> 00:34:29,442
.یالا. یالا

459
00:34:31,277 --> 00:34:32,528
.ممنون، برادر

460
00:34:35,448 --> 00:34:39,786
ببینید. بنگرید که من برادرم دمیان را
...آنجا می‌بینم

461
00:34:39,869 --> 00:34:43,039
.که به اشاره این مرد، به قتل رسید

462
00:34:45,208 --> 00:34:46,918
!آره! دعوا کن

463
00:34:58,387 --> 00:35:00,473
!آره -
!بزنش -

464
00:35:28,376 --> 00:35:30,128
.من پکا رولینز هستم

465
00:35:31,879 --> 00:35:37,176
و قرار نیست به دست
.یه بی‌سروپا کشته بشم

466
00:35:38,928 --> 00:35:42,765
،اگه بهم حمله کنین
.از وسط نصفتون می‌کنم

467
00:35:43,349 --> 00:35:44,350
...برای من کار کنین

468
00:35:46,185 --> 00:35:47,979
.تا هرچی میخواین براتون فراهم کنم

469
00:35:49,230 --> 00:35:51,399
...میتونم جیب خانواده‌هاتون رو پر پول کنم

470
00:35:52,233 --> 00:35:53,359
...شکمتون رو سیر کنم

471
00:35:54,777 --> 00:35:56,445
.یا مشهورتون کنم

472
00:35:59,782 --> 00:36:00,950
کی با منه؟

473
00:36:04,745 --> 00:36:05,997
کی با منه!؟

474
00:36:10,293 --> 00:36:11,752
!آره -
.ما باهات هستیم -

475
00:36:24,724 --> 00:36:28,436
.من سعی میکنم یه دکتر بیارم -
.نه. نه. نه -

476
00:36:30,229 --> 00:36:33,232
...حواست باشه که دفنم کنن

477
00:36:34,150 --> 00:36:38,738
.تا بدنم با ریشه‌های درخت زبان‌گنجشک، یکی بشه

478
00:36:39,864 --> 00:36:43,201
...متایاس، تو باید مسیر خودت رو طی کنی

479
00:36:44,368 --> 00:36:47,580
.تا بیای اینجا پیش جِل

480
00:36:49,165 --> 00:36:51,000
.بهم قول بده، قول بده

481
00:36:51,083 --> 00:36:52,251
.بهت قول میدم

482
00:36:55,546 --> 00:36:56,631
...خورشید

483
00:36:58,674 --> 00:36:59,675
.دمیان

484
00:37:10,353 --> 00:37:11,771
.بهت قول میدم

485
00:37:27,286 --> 00:37:28,663
.راستش رو بگو

486
00:37:29,789 --> 00:37:33,167
،ارتباطی که بین تو و الکساندر هست
دیگه چی داره؟

487
00:37:33,751 --> 00:37:35,503
.متوجه منظورت نمیشم

488
00:37:35,586 --> 00:37:38,464
...نفهمیدن فرق داره با اینکه

489
00:37:38,547 --> 00:37:41,175
از روبه‌رو شدن با حقایق تلخ
.سر باز بزنی، دختر

490
00:37:42,802 --> 00:37:46,347
،همین الان که با الکساندر بودی
...نور مثل انفجار از بدنت زد بیرون

491
00:37:46,430 --> 00:37:48,266
انگار که دیگه تحمل نداشت
.اون تو بمونه

492
00:37:48,975 --> 00:37:50,726
پس چی هست که به من نمیگی؟

493
00:37:53,479 --> 00:37:56,607
گفتی دنبال روشی هستی که
.نذاری باهات تماس داشته باشه

494
00:37:58,109 --> 00:38:01,112
،تا وقتی با این مساله رودررو نشی
.نمیتونی از این جلوتر بری

495
00:38:15,751 --> 00:38:16,752
.من اونو احساس میکنم

496
00:38:18,421 --> 00:38:21,424
،داری میگی اون به عنوان یک تجسم
میتونه تو رو لمس کنه؟

497
00:38:22,341 --> 00:38:23,551
.چیزی بیشتر از این

498
00:38:31,517 --> 00:38:33,978
...هربار که از قدرت‌هام استفاده میکنم

499
00:38:36,230 --> 00:38:37,273
.میتونم احساسش کنم

500
00:38:39,191 --> 00:38:40,401
...حرفاش تو سرمه

501
00:38:41,569 --> 00:38:42,820
.مجبورم میکنه از قدرتم استفاده کنم

502
00:38:44,822 --> 00:38:48,534
،حتی بعد اینکه از حصار تاریکی فرار کردیم
...و من شاخ گوزن رو از دستش بریدم

503
00:38:48,617 --> 00:38:49,869
.هنوزم احساسش میکردم

504
00:38:50,453 --> 00:38:53,956
،به خودم گفتم بهش محل نده
.به مرور زمان کمرنگ میشه

505
00:38:56,167 --> 00:38:58,127
،و وقتی دوال دریایی رو به دست آوردم
.کمرنگ شد

506
00:38:58,210 --> 00:39:01,964
.قدرتش، احساس متفاوتی بهم میداد

507
00:39:03,507 --> 00:39:04,633
.خودم احساس متفاوتی داشتم

508
00:39:05,634 --> 00:39:06,635
...حس میکردم

509
00:39:09,013 --> 00:39:10,014
.آزاد شدم

510
00:39:14,518 --> 00:39:17,938
،قدرت... عصبانی بود
.ولی قدرتِ من بود

511
00:39:18,773 --> 00:39:19,940
.فقط مال من

512
00:39:21,776 --> 00:39:23,027
.و بعدش دوباره دیدمش

513
00:39:26,489 --> 00:39:28,115
.واینستا، ادامه بده

514
00:39:28,699 --> 00:39:31,410
.انگار دوباره قدرت‌های من رو دزدید

515
00:39:31,911 --> 00:39:34,789
،انگار دوال دریایی دیگه مال من نبود
.مال اون بود

516
00:39:35,873 --> 00:39:36,957
و چرا همچین فکری کردی؟

517
00:39:37,041 --> 00:39:39,126
چون اصلا اول به‌خاطر اون
.دنبال دوال دریایی رفتم

518
00:39:39,210 --> 00:39:43,172
اگه اون نبود، من هیچوقت زندگی
.یا قدرت دوال دریایی رو ازش نمی‌گرفتم

519
00:39:43,255 --> 00:39:46,300
،اگه به خاطر اون نبود
.من هنوزم داشتم نقشه رسم می‌کردم

520
00:39:50,763 --> 00:39:53,599
...اون اولین کسی بود که نشونم داد که

521
00:39:53,682 --> 00:39:56,310
.من یه ترکه ضعیف اهل کرامزین نبودم

522
00:39:57,645 --> 00:39:58,771
.که من گریشا بودم

523
00:40:00,481 --> 00:40:01,941
.که من قدرتمند بودم

524
00:40:03,651 --> 00:40:05,027
.که من برای کارهای بزرگتری، مقدر شدم

525
00:40:05,111 --> 00:40:06,112
.فرزندم

526
00:40:06,987 --> 00:40:10,408
،حتی بدون تاثیر الکساندر
.این چیزها حقیقت دارن

527
00:40:10,491 --> 00:40:14,453
ولی خیلی از کارهایی که کردم و
.آدمی که هستم، به خاطر اونه

528
00:40:15,454 --> 00:40:17,415
...حتی قدرت‌های من به اون گره خورده

529
00:40:18,165 --> 00:40:22,169
به مردی که جنیا رو بازی داد و
...بهش خیانت کرد، به روکا خیانت کرد

530
00:40:22,253 --> 00:40:25,089
.مردی که به تو خیانت کرد
.به تو بی‌احترامی کرد

531
00:40:27,883 --> 00:40:32,012
الکساندر صدها سال عمر داره
...و تقریبا بی‌نهایت قدرت، و با این‌حال

532
00:40:32,972 --> 00:40:35,266
...یه دختر معمولی نه فقط یک‌بار

533
00:40:36,350 --> 00:40:38,310
.بلکه بارها و بارها شکستش داده

534
00:40:39,812 --> 00:40:42,648
.اینکه تو کی هستی، ربطی به الکساندر نداره

535
00:40:43,691 --> 00:40:47,069
.چون اراده تو از اون قوی‌تره

536
00:40:49,113 --> 00:40:52,450
فقط در صورتی به آرامش میرسی
.که کاری که شروع کردی رو تموم کنی

537
00:40:52,533 --> 00:40:55,744
.حصار تاریکی رو تکه تکه کن
...برو توی دلِ ساخته‌ی الکساندر

538
00:40:55,828 --> 00:40:58,497
،و زخمی که به پیکر این کشور زده
.شفا بده

539
00:40:59,623 --> 00:41:01,584
ولی بدون مرغ آتشین نمیتونم
.این کار رو بکنم

540
00:41:07,590 --> 00:41:08,799
.من کمکت میکنم پیداش کنی

541
00:41:10,384 --> 00:41:12,636
نمیخوای درمورد ترکیب نکردنِ تشدیدکننده‌ها
برام نطق کنی؟

542
00:41:13,387 --> 00:41:15,306
که چه کار زشت و شنیعی میکنم؟

543
00:41:15,389 --> 00:41:19,143
قبل از دوتا تشدیدکننده قبلی، حتما بهت
.درمورد قدرت و طمع هشدار میدادم. ولی الان نه

544
00:41:19,226 --> 00:41:23,647
زشت و شنیع اینه که
.این کار رو نیمه تموم بذاریم

545
00:41:27,318 --> 00:41:28,486
میدونی کجا رو بگردیم؟

546
00:41:30,237 --> 00:41:31,697
.میدونم از کجا شروع کنیم

547
00:41:33,240 --> 00:41:36,744
،از کارگاه موروزوا
.یا درواقع از باقی‌مونده‌های اون

548
00:41:41,749 --> 00:41:44,877
.امشب با نگهبان‌های من از اینجا میری -
!من همچین کاری نمیکنم -

549
00:41:44,960 --> 00:41:48,380
اونجا در امانی، دور از جنگ
.و خارج از دسترس سیاه‌زاده

550
00:41:48,464 --> 00:41:51,550
.اینطوری برات خوبه -
از چه نظر؟ -

551
00:41:52,301 --> 00:41:54,011
.من ملکه مادر هستم

552
00:41:55,346 --> 00:41:59,099
،من باید پیش تو توی کاخ باشم
.نه توی یه صومعه

553
00:41:59,892 --> 00:42:01,810
.دوران شما به عنوان ملکه به سر رسیده

554
00:42:02,978 --> 00:42:05,814
حالا وقتشه بری استراحت کنی
.چون لیاقتش رو داری

555
00:42:10,986 --> 00:42:14,448
،من میدونم که علی‌رغم جایگاهی که داشتی
.زندگی همیشه روی خوشی بهت نشون نداده

556
00:42:16,951 --> 00:42:19,078
...خودت انتخاب نکردی با شاه ازدواج کنی

557
00:42:19,745 --> 00:42:22,665
و همینطور انزوایی که
 .ملکه بودن به همراه میاره

558
00:42:23,374 --> 00:42:25,960
،ولی هیچکدوم از اینا
.انتخاب‌های شما رو توجیه نمیکنه

559
00:42:28,963 --> 00:42:30,130
.متاسفم، مادر

560
00:42:31,590 --> 00:42:34,343
،ولی اگه قراره روکا تغییر کنه
.تغییرات باید از من شروع بشه

561
00:42:47,565 --> 00:42:50,025
.پس واقعا میتونی بی‌سروصدا تفکر کنی

562
00:42:56,115 --> 00:42:57,157
.نگران نباش

563
00:42:57,241 --> 00:42:58,701
.به کسی نمیگم

564
00:42:59,535 --> 00:43:02,037
هرچند اعتراف میکنم
.یکم خیالم راحت شد

565
00:43:02,830 --> 00:43:04,498
.خب بالاخره من هم یک مرد هستم، الینا

566
00:43:06,000 --> 00:43:08,377
،درسته که جذاب و خیلی شجاعم
...ولی به هرحال

567
00:43:09,628 --> 00:43:10,921
به هرحال؟

568
00:43:13,674 --> 00:43:14,675
اوضاع چطوره؟

569
00:43:16,218 --> 00:43:17,261
با مل؟

570
00:43:24,143 --> 00:43:26,520
.تاحالا اینطوری ولم نکرده بود بره

571
00:43:29,607 --> 00:43:30,608
.اون عاشق توئه، الینا

572
00:43:32,401 --> 00:43:33,402
.حتی منم اینو می‌بینم

573
00:43:48,292 --> 00:43:49,543
.من باید برم

574
00:43:51,253 --> 00:43:52,254
.دنبال مرغ آتشین

575
00:43:56,258 --> 00:43:59,553
واقعا ولم میکنی که خودم تنهایی
سربازهای توی زدیا رو با هم متحد کنم؟

576
00:44:01,513 --> 00:44:04,350
گمونم مجبوری "روی ماموریتی که
...به عهده داری، تمرکز کنی

577
00:44:04,433 --> 00:44:05,893
".نجاتِ روکا

578
00:44:06,644 --> 00:44:08,437
عاشق وقت‌هایی‌ام که
.حرفام رو نقل قول میکنی

579
00:44:27,956 --> 00:44:29,083
.این قطب‌نماییه که برات شانس میاره

580
00:44:29,875 --> 00:44:31,085
...زمرد سبزم رو که بهم پس دادی

581
00:44:31,168 --> 00:44:33,712
گفتم شاید یه بهانه دیگه بخوای
.که دنبالم بگردی

582
00:44:36,924 --> 00:44:38,550
.هرچه سریع‌تر که بتونم، برمیگردم

583
00:44:39,760 --> 00:44:42,930
،میدونم کار سختیه
.ولی سعی کن زیاد دلت برام تنگ نشه

584
00:44:44,848 --> 00:44:45,974
.غیرممکنه

585
00:44:55,693 --> 00:44:56,694
ژنرال؟

586
00:45:00,406 --> 00:45:02,408
.قرارگاه‌های ارتش نخستین رو نابود کنین

587
00:45:04,284 --> 00:45:05,452
.متوجه شدم

588
00:45:05,536 --> 00:45:07,121
.تلاشمون رو روی اون متمرکز میکنیم

589
00:45:08,163 --> 00:45:09,665
و داعی آفتاب چی؟

590
00:45:13,127 --> 00:45:18,757
،وقتی کاری کنم جیغ بکشه
.کل دنیا صداش رو می‌شنون

591
00:45:27,933 --> 00:45:29,893
.این یه خونه‌ی سنتیه

592
00:45:29,977 --> 00:45:31,645
.یه ساختار خاصی داره

593
00:45:32,229 --> 00:45:35,399
،اول از حیاط جلویی وارد میشیم
...بعدش سرسراست

594
00:45:35,482 --> 00:45:38,152
.بعدش حیاط میانی، بعد هم اتاق اصلی

595
00:45:38,235 --> 00:45:39,653
.باید همه‌جا رو بگردیم

596
00:45:43,115 --> 00:45:44,658
چقدر طول میکشه بساطتت رو آماده کنی؟

597
00:45:44,742 --> 00:45:46,827
.حدودا 5 دقیقه‌ای میتونم در رو باز کنم

598
00:45:47,411 --> 00:45:51,749
و اگه اوال سریع بیاد، دو دقیقه قبل از
.انفجار ترقه‌ها وقت داریم تا بریم بیرون

599
00:45:51,832 --> 00:45:55,961
،حتی اگه زودتر از موعد برگرده
.نمیتونیم بدون شمشیر از اینجا بریم

600
00:45:56,044 --> 00:45:58,881
آره، آینده روکا و دستمزد من
.به این شمشیر بستگی داره

601
00:45:59,465 --> 00:46:00,299
.خودم در جریانم

602
00:46:00,382 --> 00:46:02,801
.جز آینده روکا، بقیه هم در خطرن

603
00:46:02,885 --> 00:46:06,180
،اگه شکست بخوریم، شوهان، فیردا
...کتردام و بقیه جاها

604
00:46:06,889 --> 00:46:09,308
.سایه سنگین سیاه‌زاده روی سرشون میفته

605
00:46:09,391 --> 00:46:11,268
.مرسی که انقدر ریسک کار رو بردی بالا

606
00:46:23,363 --> 00:46:26,158
.یادت باشه از جلوی چشمم دور نشی -
.تو یادت باشه از من عقب نیفتی -

607
00:46:58,190 --> 00:47:00,943
ببین، بابت حرفی که توی
.انجمن انگل‌ها زدم، متاسفم

608
00:47:01,026 --> 00:47:03,111
.من واقعا نمی‌دونستم تو خوندن بلد نیستی

609
00:47:03,195 --> 00:47:07,241
من نمی‌دونستم. از کجا میخواستم بفهمم
...وقتی تو انقدر باهوش و زرنگی

610
00:47:07,324 --> 00:47:09,451
میشه تمومش کنی؟ لطفا؟-
چیو؟ -

611
00:47:09,535 --> 00:47:10,619
.اینکه باهام مثل بچه‌ها رفتار میکنی

612
00:47:11,370 --> 00:47:12,371
.از این کارت متنفرم

613
00:47:13,789 --> 00:47:18,126
اوه وایلن، چقدر معرکه‌ست که"
".این همه معادله رو یادت می‌مونه

614
00:47:18,210 --> 00:47:20,462
".چقدر باهوش. چقدر زرنگ"

615
00:47:20,546 --> 00:47:23,257
فقط دارم میگم تو مشکلی نداری
.که بخوای بابتش خجالت بکشی

616
00:47:23,340 --> 00:47:25,717
تو سعی داری بهم بگی درمورد
...شرمندگی خودم چه حسی داشته باشم

617
00:47:25,801 --> 00:47:28,303
درحالیکه خودت همون چیزی که
.تو رو منحصربه‌فرد میکنه، پنهان کردی

618
00:47:28,387 --> 00:47:29,638
...صورتم؟ من که هیچوقت

619
00:47:29,721 --> 00:47:31,640
.منظورم گریشا بودنته

620
00:47:33,517 --> 00:47:34,351
...من

621
00:47:34,434 --> 00:47:37,771
.من اون تیراندازی‌های غیرممکنت رو دیدم

622
00:47:38,730 --> 00:47:41,024
اون سیم پیانو هم
.خودش خودش رو تعمیر نکرد

623
00:47:42,150 --> 00:47:44,820
.نمیفهمم چرا اینو مخفی میکنی

624
00:47:44,903 --> 00:47:49,116
تو یه زمنی هستی. زمنی‌ها باور دارن که
.قدرت گریشاها، یه برکت الهیه

625
00:47:49,199 --> 00:47:50,325
پس چرا پنهانش میکنی؟

626
00:47:50,409 --> 00:47:52,786
،چون این یه برکت الهی نیست
.یه نفرینه

627
00:47:54,913 --> 00:47:57,749
و حتی فکرشم نمیکنی
.چقدر برام گرون تموم شده

628
00:47:59,626 --> 00:48:01,211
...من قصد نداشتم -
.جسپر -

629
00:48:01,295 --> 00:48:03,422
.داریم میریم تو
.درها رو پشت سرت ببند

630
00:48:06,300 --> 00:48:07,301
...عه

631
00:48:23,066 --> 00:48:24,109
بله؟

632
00:48:54,097 --> 00:48:55,098
!نینا

633
00:49:17,913 --> 00:49:18,914
.پخش بشید

634
00:49:22,793 --> 00:49:23,919
.یه ضربان قلب حس میکنم

635
00:49:24,002 --> 00:49:28,632
.فکر کردم خونه خالیه -
.ضربان ضعیفیه. باید جلوتر باشه -

636
00:49:41,478 --> 00:49:42,479
.غیرقابل نفوذه

637
00:49:44,272 --> 00:49:47,234
.چهارچوب فلزیه -
.اینو یه دیوراست درست کرده -

638
00:49:48,068 --> 00:49:52,155
...به جز تو، شوهرت و دختر سولی

639
00:49:53,156 --> 00:49:54,491
دیگه چند نفرید؟

640
00:49:54,574 --> 00:49:56,660
...نمیدونم درمورد چی

641
00:50:21,935 --> 00:50:23,061
.این چیز خوبی به نظر نمیاد

642
00:50:27,065 --> 00:50:29,151
.یه چیزی توی هواست

643
00:50:37,034 --> 00:50:38,493
.ما قراره اینجوری بمیریم

644
00:51:01,683 --> 00:51:03,977
حالت خوبه؟

645
00:51:04,061 --> 00:51:05,103
چی شد؟

646
00:51:05,187 --> 00:51:06,271
.اوال

647
00:51:08,440 --> 00:51:09,441
کجاست؟

648
00:51:33,757 --> 00:51:36,760
واقعا فکر کردی من میرم، برادر؟
