﻿1
00:00:13,666 --> 00:00:16,800
هرتصمیمی برای خروج از سیلو
پذیرفته میشه

2
00:00:18,333 --> 00:00:19,800
ولی این تصمیم برگشت ناپذیره

3
00:00:22,633 --> 00:00:24,100
از شما درخواست پاکسازی شده

4
00:00:24,100 --> 00:00:26,666
و لوازم موردنیاز اینکار هم براتون فراهم شده

5
00:00:28,333 --> 00:00:30,566
ولی کسی شما رو مجبور به پاکسازی نمیکنه

6
00:00:31,500 --> 00:00:33,300
زمانیکه از دریچه هوا خارج شدید

7
00:00:34,133 --> 00:00:35,766
از بند قانون هم خارج هستید

8
00:00:39,200 --> 00:00:40,633
حرف آخری ندارید؟

9
00:00:43,033 --> 00:00:44,700
بابت اعتراض متاسفم

10
00:01:21,300 --> 00:01:23,600
ما نمیدونیم چرا اینجاییم

11
00:01:26,500 --> 00:01:28,600
نمیدونیم کی سیلو رو ساخته

12
00:01:31,033 --> 00:01:35,000
نمیدونیم چرا شرایط بیرون از سیلو
به شکلیه که الان هست

13
00:01:40,166 --> 00:01:43,333
ما نمیدونیم کی خارج شدن از اینجا بی خطره

14
00:01:48,200 --> 00:01:50,000
...فقط میدونیم که اون روز

15
00:01:53,266 --> 00:01:54,500
امروز نیست

16
00:04:32,866 --> 00:04:34,133
چی گفت؟

17
00:04:35,066 --> 00:04:36,733
باورم نمیشه کلانتر رو فرستادن پاکسازی

18
00:04:36,733 --> 00:04:39,600
بعد از اینکه خودش گفت
راه دیگه‌ای نبود

19
00:04:39,600 --> 00:04:41,700
ولی چرا کلانتر باید بخواد بره بیرون؟

20
00:04:45,600 --> 00:04:47,000
شروع شد

21
00:04:48,333 --> 00:04:50,033
 اومد

22
00:05:07,966 --> 00:05:09,100
اوه، نه

23
00:05:14,500 --> 00:05:15,500
زودباش

24
00:05:19,433 --> 00:05:20,733
لعنت بهت آلیسون

25
00:05:23,433 --> 00:05:24,600
حق با تو بود

26
00:05:41,633 --> 00:05:42,866
اونام باید اینو ببینن

27
00:06:22,466 --> 00:06:24,166
چقدر؟-
ده‌تا-

28
00:06:24,700 --> 00:06:28,800
تو ده‌تا شرط بستی که پاکسازی نمیکنه؟
اونا همیشه پاکسازی میکنن

29
00:06:28,800 --> 00:06:32,300
میتونه قبل از اینکه سم روش اثر بذاره
سه دقیقه دووم بیاره؟ رو این میشه شرط بست

30
00:06:56,166 --> 00:06:57,733
زودباش کلانتر

31
00:07:17,333 --> 00:07:18,666
داره چیکار میکنه؟

32
00:07:21,200 --> 00:07:23,333
قبلا کسی کلاهش رو در آورده بود؟

33
00:07:31,100 --> 00:07:32,300
پاشو

34
00:07:34,466 --> 00:07:35,466
داره کجا میره؟

35
00:07:36,933 --> 00:07:38,300
میره پیش همسرش

36
00:08:05,400 --> 00:08:07,800
کلانتر مُرده
حالا چی میشه؟

37
00:08:09,333 --> 00:08:12,833
دروغگو
!اون یه دروغگوعه

38
00:08:17,933 --> 00:08:21,733
تمومش کن

39
00:08:22,666 --> 00:08:25,133
کافیه

40
00:08:25,133 --> 00:08:28,566
گوش کنید! همه آروم باشید
!گوش کنید

41
00:08:32,700 --> 00:08:35,600
بی برو برگرد
این وضعیت بدیه

42
00:08:36,433 --> 00:08:39,333
ولی دلیل نمیشه که ما دیوونه بشیم

43
00:08:39,333 --> 00:08:42,400
اگه قراره کسی بخاطر اینکه کلانتر رفته پاکسازی
دعوا کنه

44
00:08:42,400 --> 00:08:44,700
باید بالا دستیا اینکارو کنن

45
00:08:45,300 --> 00:08:49,733
اینجا، این چیزا به ما ربط نداره

46
00:08:49,733 --> 00:08:52,933
وظیقه ما اینه که لامپا رو روشن نگهداریم

47
00:08:53,533 --> 00:08:54,533
!آره

48
00:08:55,033 --> 00:08:56,733
ژنراتور رو روشن نگهداریم

49
00:08:56,733 --> 00:08:58,500
!آره

50
00:08:58,500 --> 00:09:00,933
!سیلو رو زنده نگهداریم

51
00:09:00,966 --> 00:09:03,000
!آره

52
00:09:04,133 --> 00:09:05,866
این پایین

53
00:09:06,966 --> 00:09:10,200
ما کارا رو ردیف میکنیم، باشه؟

54
00:09:10,200 --> 00:09:11,466
!آره

55
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
حله؟

56
00:09:15,700 --> 00:09:17,966
حله؟-
!آره-

57
00:09:52,833 --> 00:09:54,766
یه پیغام از کارنس داری

58
00:09:54,766 --> 00:09:58,333
چندتا اخطار به دستمون رسیده
که مردم دم بازیافتی صف کشیدن

59
00:09:58,333 --> 00:10:00,766
...تا بتونن لوله، چکش

60
00:10:00,766 --> 00:10:02,466
آره، مردم احمقن

61
00:10:02,466 --> 00:10:03,666
خب، مردم ترسیدن

62
00:10:03,666 --> 00:10:07,600
با بیسیم از بقیه خبر میگیرم

63
00:10:07,600 --> 00:10:09,566
از کافه‌تریا چیزی نمیخوای؟

64
00:10:09,566 --> 00:10:11,100
برو خونه سندی

65
00:10:14,700 --> 00:10:16,200
اون واقعا عاشقش بود

66
00:10:17,433 --> 00:10:18,733
اگه برات سوال شده بود که چرا

67
00:10:21,233 --> 00:10:22,233
آره

68
00:11:34,433 --> 00:11:36,066
راستی من سایزم متوسطه

69
00:11:37,100 --> 00:11:39,033
شاید 20 سال پیش

70
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
بچه جنسن هفته دیگه بدنیا میاد

71
00:11:43,833 --> 00:11:48,566
قبلا میتونستم 25تا از اینا رو هرسال ببافم
یکی به ازای هر ده‌تا بچه

72
00:11:48,566 --> 00:11:50,533
الان اگه 5 تا ببافم شاهکار کردم

73
00:11:52,333 --> 00:11:54,333
نوشیدنی؟-
آره-

74
00:11:56,133 --> 00:11:58,633
برای یه روزی مثل امروز
فکر کنم بهتره از اون خوباش بخوریم

75
00:11:59,633 --> 00:12:01,866
تصمیم گرفتی کیو میخوای کلانتر کنی؟

76
00:12:03,133 --> 00:12:04,433
مگه خودت نیستی؟

77
00:12:04,433 --> 00:12:08,333
کمک میکنم نفر بعدی جا بیوفته
ولی خودم میخوام بازنشست بشم

78
00:12:10,566 --> 00:12:12,200
وقتی جمال داشت بازنشست میشد

79
00:12:12,200 --> 00:12:15,333
هوستن رو برای کلانتری انتخاب کرد
انتخاب آسونی بود

80
00:12:15,333 --> 00:12:17,233
اگه هوستن بازنشست میشد

81
00:12:17,233 --> 00:12:18,633
میتونستم به درخواست اون عمل کنم
...ولی الان

82
00:12:18,633 --> 00:12:21,966
 دادرسی سعی میکنه یکی از افراد خودش
این مقام رو بدست بیاره

83
00:12:22,466 --> 00:12:24,933
هوستن چیزی بهت نگفت؟

84
00:12:30,933 --> 00:12:34,266
جدیدا دارم دفتر شهردارهای قبلی رو میبینم
تا 97 رسیدم

85
00:12:35,733 --> 00:12:41,300
تولد، مرگ، چقدر آب اون سال مصرف شده
چندتا کابل کامپیوتر

86
00:12:41,300 --> 00:12:42,966
کسی بیرون فرستاده شده یا نه؟

87
00:12:44,266 --> 00:12:48,600
تاحالا هیچکدوم از شهردارها
کلانترشون رو برای پاکسازی بیرون نفرستاده بودن

88
00:12:48,600 --> 00:12:50,833
اون رفت بیرون
ولی تو نفرستادیش

89
00:12:50,833 --> 00:12:53,866
از روی تاسفی که به خودم میخوردم
این بحث رو پیش نکشیدم

90
00:12:55,000 --> 00:12:59,733
این بحث رو پیش کشیدم
چون نمیدونم قبل از وجود این دفترها چه اتفاقی افتاده

91
00:13:01,300 --> 00:13:02,900
قبل از شورش؟

92
00:13:02,900 --> 00:13:05,366
قبل از هرچی که باعث شورش شد

93
00:13:07,800 --> 00:13:09,266
میترسی که پاکسازی بوده باشه؟

94
00:13:09,966 --> 00:13:13,300
من از بی‌ثباتی میترسم-
آره-

95
00:13:14,600 --> 00:13:16,933
برای همینم هرچه زودتر
به یک کلانتر نیاز داریم

96
00:13:19,100 --> 00:13:20,733
این آخریشه

97
00:13:20,733 --> 00:13:22,100
ممنون

98
00:13:23,166 --> 00:13:24,566
من میخوامش

99
00:13:25,600 --> 00:13:28,400
!نه، بهت نمیدمش. نه-
نه، من لازمش دارم-

100
00:13:28,400 --> 00:13:30,966
نه، چکشم رو بهت نمیدم-
!هی-

101
00:13:30,966 --> 00:13:32,566
کافیه-
من باید از خانوادم مراقبت کنم-

102
00:13:32,566 --> 00:13:36,166
چکش رو بیار پایین-
هی! تمومش کنید-

103
00:13:37,033 --> 00:13:39,166
 دادرسی

104
00:13:45,166 --> 00:13:46,566
معاون بروکس

105
00:13:47,233 --> 00:13:49,633
آقای سیمز، همه‌چیز تحت کنترله

106
00:13:52,333 --> 00:13:53,700
اسامیشون رو بگیر

107
00:13:58,133 --> 00:13:59,966
کسی میدونه کِی قراره کلانتر جدید بیاد؟

108
00:14:00,633 --> 00:14:03,100
چون هنوز یه صف بلند نزدیک بازیافتی هست

109
00:14:03,100 --> 00:14:05,933
و معاون کلانتر بهم گفت
مطمئن بشم به اندازه کافی مهمات داریم

110
00:14:14,000 --> 00:14:15,700
سطح 14 خبری نیست

111
00:14:29,433 --> 00:14:31,600
داری چیکار میکنی؟-
خودت چی فکر میکنی؟-

112
00:14:31,600 --> 00:14:33,866
فکر میکنم بد اخلاق اومدی داخل

113
00:14:33,866 --> 00:14:35,666
و الان داری سر تُستر خالش میکنی

114
00:14:35,666 --> 00:14:38,400
نه، دارم درستش میکنم

115
00:14:39,200 --> 00:14:41,833
از 13 سالگیت داری میای اینجا

116
00:14:41,833 --> 00:14:42,800
دوباره شروع شد

117
00:14:42,800 --> 00:14:45,133
که چیزا رو درست کنی
تا مجبور نباشی با چیزی سر و کله بزنی

118
00:14:45,133 --> 00:14:48,333
میشه بذاری کارمو بکنم، لطفا؟

119
00:14:48,333 --> 00:14:51,500
این به حرفایی که بعد از پاکسازی کلانتر زدی
ربط داره؟

120
00:14:52,733 --> 00:14:54,266
چون شرلی دیشب اومد

121
00:14:54,266 --> 00:14:57,766
گفت داد زدی که
"دروغ گفت"

122
00:14:57,766 --> 00:14:58,900
فکر نکنم داد زده باشم

123
00:15:00,466 --> 00:15:03,566
میدونی چیه؟ اینکه میای اینجا
رو اون صندلی میشینی و از ابزارهای من استفاده میکنی

124
00:15:03,566 --> 00:15:04,700
یه امتیازه

125
00:15:04,700 --> 00:15:08,266
و فقط وقتی میتونی اینجا بمونی
که بهم بگی چخبره

126
00:15:11,566 --> 00:15:12,900
باشه، پس نمیمونم

127
00:15:14,233 --> 00:15:17,466
تو نیومدی که یه تُستر رو دستکاری کنی
اومدی که صحبت کنی

128
00:15:17,466 --> 00:15:18,833
میدونم واست سخته

129
00:15:20,266 --> 00:15:21,700
باشه، راحت باش

130
00:15:32,300 --> 00:15:33,500
بخاطر جورجه

131
00:15:34,633 --> 00:15:36,566
سه ماه از مرگش میگذره

132
00:15:38,066 --> 00:15:40,800
داری میگی اون دروغ گفته؟-
نه، هوستن دروغ گفت-

133
00:15:41,300 --> 00:15:43,166
هنوز فکر میکنی جورج به قتل رسیده؟-
آره-

134
00:15:43,166 --> 00:15:46,800
آره، چون اون خودش رو نکشت-
چطور میتونی مطمئن باشی؟-

135
00:15:46,800 --> 00:15:48,800
چون آخرین بار که دیدمش

136
00:15:48,800 --> 00:15:48,933
خیلی دلش میخواست یه چیزی رو
نشونم بده

137
00:15:48,933 --> 00:15:50,133
خیلی دلش میخواست یه چیزی رو
نشونم بده

138
00:15:50,866 --> 00:15:53,266
داشتیم ارتقای کوپ رو جشن میگرفتیم

139
00:15:54,100 --> 00:15:56,933
و چون مجازات نشده بودیم
جورج همیشه میترسید

140
00:15:56,933 --> 00:15:58,333
برای همین هیچوقت به این مراسما نمیومد

141
00:15:58,333 --> 00:15:59,566
!آقای کامپیوتری

142
00:15:59,666 --> 00:16:02,633
کوپ، بیا برات یکم آب و یه صندلی بیاریم

143
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
کیک؟

144
00:16:18,133 --> 00:16:21,600
همه از جریان ما خبر دارن
هیچکس اهمیت نمیده

145
00:16:21,600 --> 00:16:23,300
قرار نیست بفرستنمون معدن

146
00:16:23,300 --> 00:16:25,633
هی، یه اتفاقی افتاده

147
00:16:27,166 --> 00:16:28,366
یه اتفاق بزرگ

148
00:16:28,366 --> 00:16:30,866
الان نمیتونم بهت بگم
ولی میشه بعدش صحبت کنیم؟

149
00:16:30,866 --> 00:16:32,433
آره، حتما
من تا دیروقت کار میکنم

150
00:16:32,433 --> 00:16:34,266
پس دم خونت بهت میگم

151
00:16:34,266 --> 00:16:35,333
باشه

152
00:16:35,933 --> 00:16:37,233
!همه گوش کنید

153
00:16:37,766 --> 00:16:39,033
کوپ رو بیارید این بالا

154
00:16:39,766 --> 00:16:41,300
کوپ، میدونم که ترسیدی

155
00:16:44,300 --> 00:16:47,433
تو آماده کارآموز جولز شدنی-
باید برم-

156
00:16:47,433 --> 00:16:49,300
یه دست به افتخار کوپر بزنید

157
00:17:00,233 --> 00:17:01,233
جورج؟

158
00:17:51,666 --> 00:17:53,433
سلام-
سلام-

159
00:17:53,433 --> 00:17:55,233
خیلی بد حال بنظر نمیرسی

160
00:17:55,233 --> 00:17:56,966
نه، فقط ناراحتم

161
00:17:58,066 --> 00:17:59,066
چرا؟

162
00:18:00,600 --> 00:18:02,600
نشنیدی؟-
تازه رسیدم، چیو نشنیدم؟-

163
00:18:02,600 --> 00:18:04,700
جورج دیشب از پله‌ها خودشو پرت کرده

164
00:18:07,166 --> 00:18:08,433
میگن خودکشی کرده

165
00:18:11,166 --> 00:18:12,266
میشناختیش؟

166
00:18:28,833 --> 00:18:31,433
ببین جولز
نمیدونم چی باید بگم

167
00:18:32,266 --> 00:18:33,733
واقعا از اون یارو خوشم میومد

168
00:18:33,733 --> 00:18:36,333
و خودکشی توی سیلو یک جرمه

169
00:18:36,333 --> 00:18:39,166
میدونم-
اگه مدرکی داری که ثابت میکنه نپریده-

170
00:18:39,200 --> 00:18:41,733
با اینکارت منو از کلی کاغذبازی نجات میدی
...ولی

171
00:18:42,966 --> 00:18:44,100
ولی قتل؟

172
00:18:45,366 --> 00:18:47,633
و کی؟ چرا؟

173
00:18:47,633 --> 00:18:51,366
نمیدونم
فقط میدونم اون خودش رو نکشته هنک

174
00:18:51,366 --> 00:18:54,100
ببین، برای اینکه قتل باشه
به چیزی بیشتر از ادعا نیاز داری

175
00:18:54,100 --> 00:18:56,900
به انگیزه و فرصت نیاز داری-
من رو احمق فرض نکن هنک-

176
00:18:56,900 --> 00:18:59,300
من احمق فرضت نکردم
...فقط

177
00:19:03,333 --> 00:19:04,333
چی؟

178
00:19:07,133 --> 00:19:08,666
...میدونم شما دوتا

179
00:19:09,833 --> 00:19:13,033
با خودم گفتم این پایین، کسی واسش مهم نیست
مشکل اینه که

180
00:19:13,066 --> 00:19:16,133
اگه توی رابطه تحریمی بودید
این روند آسون‌تر میشد

181
00:19:16,133 --> 00:19:17,633
پارتنر یه سری حقوق مشخص داره

182
00:19:18,966 --> 00:19:20,133
...آره، خب

183
00:19:26,100 --> 00:19:27,733
من حرفات رو به بالا دستیا انتقال میدم

184
00:19:27,733 --> 00:19:30,433
میگم یه همکار که
خوب اون رو میشناخته اینا رو گفته

185
00:19:30,433 --> 00:19:33,033
ببینیم کلانتر چی میگه
اون مرد خوبیه

186
00:19:33,900 --> 00:19:35,600
هیچکس از خودکشی خوشش نمیاد

187
00:19:41,233 --> 00:19:42,233
!زودباش

188
00:19:55,233 --> 00:19:56,433
خودشه

189
00:19:56,933 --> 00:19:58,900
اسمش چیه؟-
چی؟-

190
00:19:58,900 --> 00:20:01,033
اسمش چیه؟

191
00:20:01,033 --> 00:20:03,033
جولیت

192
00:20:03,033 --> 00:20:03,166
جولیت نیکولز

193
00:20:03,166 --> 00:20:04,466
جولیت نیکولز

194
00:20:16,200 --> 00:20:19,700
جسد اینجا پیدا شده
روی این واحد تهویه

195
00:20:23,800 --> 00:20:27,800
فکرکنم جورج با فاصله کم و بیش 100 فوتی افتاده

196
00:20:28,333 --> 00:20:29,833
بدون شاهد

197
00:20:29,833 --> 00:20:32,300
برای همین اطلاعات دیگه‌ای نداریم

198
00:20:34,466 --> 00:20:36,133
بنظر ناراحتی

199
00:20:36,900 --> 00:20:38,500
من... همیشه ناراحتم قربان

200
00:20:39,966 --> 00:20:43,200
درک میکنم
خودکشی یه جرم جدیه

201
00:20:43,200 --> 00:20:46,133
نه، خودکشی نبود-
قبلا هم گفتی-

202
00:20:46,133 --> 00:20:50,266
آره، اون افسرده نبود
اصلا چیزی نشون نمیداد

203
00:20:50,266 --> 00:20:51,366
هیچ خوشی ناگهانی‌ای هم نبود

204
00:20:51,366 --> 00:20:53,866
...که باعث بشه تصمیم به

205
00:20:53,866 --> 00:20:57,466
انقدر این علائم رو بهمون یاد میدن
که مردم یاد گرفتن پنهانش کنن

206
00:20:57,966 --> 00:20:58,966
از کجا میشناختیش؟

207
00:21:00,900 --> 00:21:03,733
...جورج-
اینجا همه همدیگه رو میشناسن-

208
00:21:04,466 --> 00:21:07,133
و جورج آدم بامزه‌ای بود

209
00:21:08,333 --> 00:21:09,800
چرا فکر میکنی به قتل رسیده؟

210
00:21:09,800 --> 00:21:10,966
دشمن داشت؟

211
00:21:10,966 --> 00:21:12,100
...میدونم، چون

212
00:21:12,100 --> 00:21:16,100
بهش گفتم برای قتل
...به انگیزه و فرصت نیازه

213
00:21:16,100 --> 00:21:18,233
آره، بهت که گفتم فرصت وجود داشته

214
00:21:18,233 --> 00:21:20,433
اون ساعت 3 صبح مرده

215
00:21:20,933 --> 00:21:22,800
اون موقع هیچکس روی پله‌ها نیست
مگه نه؟

216
00:21:24,866 --> 00:21:26,400
مگه اینکه باربر باشی

217
00:21:27,466 --> 00:21:28,866
یا بخوای بپری

218
00:21:30,933 --> 00:21:32,333
میشه بری مرکز؟

219
00:21:32,333 --> 00:21:34,933
ببین وقتی این اتفاق افتاده
هیچ باربری اینجا نبوده

220
00:21:34,933 --> 00:21:36,033
باشه

221
00:21:42,533 --> 00:21:44,833
ساعت قشنگیه
یادگاریه؟

222
00:21:46,033 --> 00:21:48,933
قانونیه-
فقط گفتم قشنگه-

223
00:21:51,433 --> 00:21:53,300
ببین، بابت همکارت متاسفم

224
00:21:55,233 --> 00:21:57,900
میرم دوباره جسدش رو ببینم
تا آثار درگیری رو چک کنم

225
00:21:57,900 --> 00:21:58,966
باشه

226
00:21:59,466 --> 00:22:02,733
نمیخوام اینو ازت بخوام
ولی شاید یه چیزی باشه که تو ببینی ولی من نه

227
00:22:03,633 --> 00:22:05,066
ولی فقط اگه خودت بخوای، میتونی بیای

228
00:22:08,400 --> 00:22:11,400
نه، باشه، حله، میام

229
00:22:24,300 --> 00:22:26,866
دنبال هرچیز غیر طبیعی میگردیم

230
00:22:27,833 --> 00:22:32,600
خراشی که از سقوط حاصل نشده باشه
چیزی که بخاطر دعوا باشه

231
00:22:35,833 --> 00:22:37,666
آماده‌ای؟-
آره-

232
00:22:50,466 --> 00:22:51,733
...بعضیا

233
00:22:52,766 --> 00:22:55,700
توی اقدامات قبل خودکشی
مچشون رو میزنن

234
00:22:58,266 --> 00:22:59,933
بعدش تصمیم میگیرن که قطعیش کنن

235
00:23:02,233 --> 00:23:03,733
پس، تصمیم به پرش میگیرن

236
00:23:09,700 --> 00:23:12,700
حتی بعد از اینهمه سال
به دیدنش عادت نکردم

237
00:23:14,200 --> 00:23:15,666
...تاحالا شده-
مُرده ببینم؟ آره-

238
00:23:15,666 --> 00:23:17,033
وقتی 12 ساله بودم جسد برادرم رو دیدم

239
00:23:17,033 --> 00:23:20,666
وقتی 13 ساله بودم، مادرم رو
...ولی اون

240
00:23:23,400 --> 00:23:25,633
وقتی یکی میگه قتل بوده
باید تحقیق کرد

241
00:23:25,633 --> 00:23:27,866
...ببینم چرا باید

242
00:23:27,866 --> 00:23:29,800
دلیلش اینه که اون به قتل رسیده
همین و بس

243
00:23:30,733 --> 00:23:34,200
ولی شاید بخاطر سابقه‌تون
دلت نمیخواد که خودکشی باشه

244
00:23:34,700 --> 00:23:36,766
این رو میتونم درک کنم

245
00:23:39,866 --> 00:23:40,866
خبری نشد؟

246
00:23:42,166 --> 00:23:43,266
نه

247
00:23:43,966 --> 00:23:45,366
مرکز خبری نبود؟

248
00:23:46,000 --> 00:23:48,500
باربری هم شب آرومی داشته
هیچکس نه بالا بوده نه پایین

249
00:23:48,500 --> 00:23:50,300
دادرسی داره میاد-
باشه-

250
00:23:50,300 --> 00:23:52,566
بخاطر این قضیه خودکشی
میخوان ببینن قضیه چی بوده

251
00:23:52,600 --> 00:23:55,600
برید یکم پرس و جو کنید

252
00:23:56,300 --> 00:23:58,133
ببینید کسی توی راه‌پله نبوده؟

253
00:23:58,700 --> 00:23:59,866
باشه

254
00:24:07,466 --> 00:24:08,800
گشنت نیست؟

255
00:24:09,433 --> 00:24:10,433
نه

256
00:24:13,733 --> 00:24:15,700
چند وقته که جورج رو میشناسی 

257
00:24:17,833 --> 00:24:19,266
به کسی نمیگم

258
00:24:20,000 --> 00:24:21,933
اصلا نمیدونم درباره چی صحبت میکنی

259
00:24:23,266 --> 00:24:24,766
چرا تحریم نشدید؟

260
00:24:29,900 --> 00:24:30,900
چرا؟

261
00:24:32,633 --> 00:24:34,200
ببین، اگه قراره بفهمیم قضیه چی بوده

262
00:24:34,200 --> 00:24:35,833
باید بهم حقیقت رو بگی

263
00:24:35,833 --> 00:24:37,700
وقتی رفتی پیش معاونم
و گفتی قتل بوده

264
00:24:37,700 --> 00:24:39,766
کمک میخواستی، درسته؟

265
00:24:40,466 --> 00:24:42,100
اون خودش رو نکشته

266
00:24:42,800 --> 00:24:44,066
باشه

267
00:24:47,433 --> 00:24:49,066
من با دادرسی جلسه دارم

268
00:24:52,600 --> 00:24:54,433
جولیت، این ندونستن

269
00:24:56,033 --> 00:24:57,866
تا آخر عمرت همراهته

270
00:25:03,400 --> 00:25:05,000
اون برام یه چیزی گذاشت

271
00:25:06,766 --> 00:25:08,066
چی؟

272
00:25:08,066 --> 00:25:12,400
اینکه تو کلانتری
و من کلانتر نیستم

273
00:25:12,400 --> 00:25:15,566
باید بهم قول بدی
که من رو به دادرسی لو نمیدی

274
00:25:15,600 --> 00:25:16,666
عتیقه‌ست؟

275
00:25:17,700 --> 00:25:19,633
چون اگه هست
باید ضبطش کنم

276
00:25:23,500 --> 00:25:25,300
نه، واسم هیچی نذاشت

277
00:25:25,833 --> 00:25:26,833
چیزی نیست که نشونت بدم

278
00:25:28,800 --> 00:25:30,566
ولی شاید بتونم پیداش کنم

279
00:25:33,266 --> 00:25:34,466
سیلو جای بزرگیه

280
00:26:04,833 --> 00:26:05,866
این چیه؟

281
00:26:07,000 --> 00:26:08,233
نمیدونم

282
00:26:08,233 --> 00:26:11,266
شاید میخواسته با دادن این
ازت خداحافظی کنه

283
00:26:16,033 --> 00:26:17,366
این رو هم همراهش گذاشت

284
00:26:21,500 --> 00:26:22,733
بقیه‌ش کجاست؟

285
00:26:22,733 --> 00:26:24,300
همش همینه
نمیدونم

286
00:26:26,300 --> 00:26:29,466
یادته آخرین بار کجا این رو دیدی؟

287
00:26:35,866 --> 00:26:38,933
چیزی که قراره بهت نشون بدم
از هر عتیقه‌ای غیرقانونی تره

288
00:26:39,600 --> 00:26:42,833
مطمئنم بالا دستیا ازش خبر دارن
ولی براشون مهم نیست

289
00:26:43,400 --> 00:26:45,000
منم از بالا دستیام

290
00:26:45,800 --> 00:26:47,633
و اصلا نمیدونم کجا داریم میریم

291
00:26:56,000 --> 00:26:57,533
هنوز توافقمون پابرجاست؟

292
00:26:58,300 --> 00:26:59,300
آره

293
00:27:01,966 --> 00:27:03,133
باشه

294
00:27:13,033 --> 00:27:14,966
امیدوارم از تاریکی نترسی

295
00:27:18,766 --> 00:27:20,233
یا جای تنگ

296
00:27:22,166 --> 00:27:23,166
یا ارتفاع

297
00:27:53,300 --> 00:27:55,366
کی اینکارو کرده؟-
نمیدونم-

298
00:27:56,066 --> 00:27:57,833
فکر میکنیم کار شورشیا بوده

299
00:28:01,566 --> 00:28:03,866
مراقب باش

300
00:28:07,633 --> 00:28:10,166
اون پایین چیه؟-
میبینی-

301
00:28:51,533 --> 00:28:52,533
ممنون

302
00:28:54,733 --> 00:28:58,600
احتمالا قبلا یه دوره‌ای
صدتا از اینا اینجا بوده

303
00:28:59,433 --> 00:29:02,466
ولی فقط همینا موندن

304
00:29:04,600 --> 00:29:05,800
اون چیه؟

305
00:29:05,800 --> 00:29:09,100
فکر کنم از بقایای چیزیه که
سیلو رو کنده

306
00:29:09,100 --> 00:29:12,933
تئوری‌ها میگن که
حفار تا اینجا رو تونسته بیاد

307
00:29:12,933 --> 00:29:14,800
و چون نمیشده خارجش کرد

308
00:29:14,800 --> 00:29:20,600
موسس‌ها روش 30 فوت بتن ریختن

309
00:29:22,233 --> 00:29:26,566
حفار احتمالا صدها ساله که اینطوریه

310
00:29:27,166 --> 00:29:29,633
هرچیز ارزشمندی که داشته
خیلی وقت پیش ازش جدا شده

311
00:29:31,333 --> 00:29:33,300
اولین بار که اینجا رو دیدم

312
00:29:33,800 --> 00:29:36,633
فهمیدم که چقدر کم از سیلو اطلاعات داریم

313
00:29:40,166 --> 00:29:41,266
آماده‌ای؟

314
00:29:44,600 --> 00:29:46,600
بهتره پایین رو نگاه نکنی

315
00:29:53,766 --> 00:29:54,766
خوبی؟

316
00:30:39,800 --> 00:30:41,233
اینجا کجاست؟

317
00:30:41,766 --> 00:30:42,933
جورج

318
00:30:43,533 --> 00:30:45,100
اون اینجا رو درست کرده بود

319
00:30:49,400 --> 00:30:52,500
آخرین بار که دیدمش
این پایین بود

320
00:30:58,566 --> 00:30:59,700
توی این جعبه

321
00:31:08,466 --> 00:31:12,166
برای همین بود که میخواست قضیه ما
یک راز بمونه

322
00:31:12,166 --> 00:31:15,566
میخواست اگه یه وقت با اینا گیر افتاد
من درگیر چیزی نشم

323
00:31:16,966 --> 00:31:18,366
همه اینا عتیقه‌ن؟

324
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
آره

325
00:31:23,633 --> 00:31:24,900
نمیدونم

326
00:31:26,566 --> 00:31:27,833
این رو قبلا ندیده بودم

327
00:31:29,833 --> 00:31:31,600
شاید میخواسته همین رو ببینی

328
00:31:31,600 --> 00:31:32,766
اصلا نمیدونم چیه

329
00:31:40,066 --> 00:31:44,000
پس جورج عتیقه خرید و فروش میکرده؟

330
00:31:44,000 --> 00:31:46,200
آره
به چیزای قدیمی علاقه داشت

331
00:31:46,200 --> 00:31:49,300
تنها میومد اینجا
و دنبال اینطور چیزا میگشت

332
00:31:49,300 --> 00:31:51,466
دنبال چی؟-
نمیدونم، هیچوقت بهم نمیگفت-

333
00:31:51,466 --> 00:31:53,300
فقط میگفت هروقت ببینش میفهمه

334
00:31:56,300 --> 00:31:57,300
عجیبه

335
00:31:58,633 --> 00:32:01,933
این سیم پلاستیکی
قبلا دور قرقره پیچیده شده بود

336
00:32:11,333 --> 00:32:13,000
وایسا
صبرکن

337
00:32:57,466 --> 00:32:58,500
این چیه؟

338
00:33:32,900 --> 00:33:33,900
اون چیه؟

339
00:33:38,533 --> 00:33:39,900
قبلا اینا رو دیده بودی؟

340
00:33:40,633 --> 00:33:41,633
نه

341
00:33:41,900 --> 00:33:44,333
قبلا چیزی دربارش نگفته بود؟
نگفته بود چی داخلشه؟

342
00:33:44,333 --> 00:33:45,433
نه

343
00:33:48,866 --> 00:33:51,966
"راهنمای بازیابی فایل‌ها"

344
00:33:55,833 --> 00:33:57,833
پشتش دست‌نویس نوشته

345
00:33:58,700 --> 00:34:00,166
این دست‌خط جورج نیست

346
00:34:02,600 --> 00:34:03,733
دست‌خط همسرمه

347
00:34:06,700 --> 00:34:08,333
فکر میکنی زنت جورج رو میشناخته؟

348
00:34:08,866 --> 00:34:11,800
آلیسون قبل از بیرون رفتنش
یه سری کارای فنی براش انجام داد

349
00:34:14,100 --> 00:34:15,966
چرا بهم نگفته بودی؟

350
00:34:20,166 --> 00:34:22,466
...اگه جورج و همسرت

351
00:34:24,166 --> 00:34:25,633
باهاش حرف زدی؟

352
00:34:25,633 --> 00:34:26,833
یه بار

353
00:34:31,600 --> 00:34:33,433
ساعت

354
00:34:35,266 --> 00:34:36,633
قبلا دیدیش، مگه نه؟

355
00:34:36,666 --> 00:34:38,500
برای همین مچش رو چک کردی

356
00:34:39,366 --> 00:34:43,166
برای همین فهمیدی که ما باهم بودیم

357
00:34:44,700 --> 00:34:46,800
برای اینه که اینجایی؟

358
00:34:46,800 --> 00:34:49,166
که بفهمی من به قضیه زنت
که فرستاده شده به پاکسازی ربط داشتم؟

359
00:34:49,166 --> 00:34:51,033
من اومدم که دلیل مرگ جورج رو بفهمم

360
00:34:51,033 --> 00:34:53,533
چرت نگو! تو اومدی که بفهمی

361
00:34:53,533 --> 00:34:55,966
جورج به قضیه پاکسازی زنت ربط داشته یا نه

362
00:34:55,966 --> 00:34:58,700
و مجبورم به دادرسی بگم
که مرگش یک تصادف بوده

363
00:34:58,700 --> 00:35:01,933
چرا؟ چرا باید همچین کاری کنی؟
!اون به قتل رسیده

364
00:35:01,933 --> 00:35:04,000
کی؟-
نمیدونم کی-

365
00:35:04,000 --> 00:35:06,266
حتما یه دلیلی داشته که جورج این رو قایم کرده

366
00:35:06,266 --> 00:35:09,166
...شاید بهمون بگه چرا
چه اتفاقی واسش افتاده

367
00:35:09,166 --> 00:35:11,033
نمیدونم چرا یه هارد رو قایم کرده

368
00:35:11,033 --> 00:35:15,200
این یه عتیقه سطح قرمزه
که برای نظم سیلو یک تهدید محسوب میشه

369
00:35:15,200 --> 00:35:18,966
نظم سیلو واسم مهم نیست
فقط ازت میخوام کارت رو بکنی

370
00:35:19,000 --> 00:35:21,066
کارم حفظ نظم سیلوئه

371
00:35:21,066 --> 00:35:22,733
پیدا کردن حقیقت چی؟

372
00:35:22,733 --> 00:35:26,233
باید قبل از اینکه کسی پیداش کنه
بندازم توی زباله‌سوز

373
00:35:26,233 --> 00:35:27,900
نه-
کافیه-

374
00:35:30,166 --> 00:35:34,633
شاید اگه به حرف زنت گوش میدادی
هنوز زنده بود

375
00:35:40,166 --> 00:35:44,833
برای رسیدن به دفترم
باید از کافه‌تریا رد بشم

376
00:35:45,833 --> 00:35:48,800
پس الان، باید قبل از طلوع برم سر کارم

377
00:35:48,800 --> 00:35:50,500
و بعد از غروب برگردم

378
00:35:50,500 --> 00:35:53,033
تا جسدش رو روی اون تپه نبینم

379
00:35:55,100 --> 00:35:57,466
آلیسون هم سوال میپرسید

380
00:36:03,666 --> 00:36:05,166
هیچوقت نمیترسید

381
00:36:05,766 --> 00:36:08,066
...پس لطفا

382
00:36:09,666 --> 00:36:10,666
کمکم کن

383
00:36:19,766 --> 00:36:21,500
بازم سعی میکنم بفهمم چه بلایی سر جورج اومده

384
00:36:21,500 --> 00:36:24,933
ولی باید آسته بری و آسته بیای

385
00:36:24,933 --> 00:36:26,566
و اون ساعت رو هم دستت نکن

386
00:36:26,566 --> 00:36:29,566
شاید قانونی باشه
ولی توجه رو به خودش جلب میکنه

387
00:36:30,833 --> 00:36:33,466
وقتی چیزی فهمیدم
بهت خبر میدم

388
00:36:33,466 --> 00:36:34,566
یه علامت

389
00:36:35,100 --> 00:36:36,233
قول میدم

390
00:36:36,233 --> 00:36:37,400
چجور علامتی؟

391
00:36:37,400 --> 00:36:38,933
وقتی ببینی، خودت میفهمی

392
00:36:39,433 --> 00:36:41,066
این مدت که منتظرم، میتونم کمک کنم؟

393
00:36:41,066 --> 00:36:43,166
باید بفهمم این چیه

394
00:36:43,166 --> 00:36:46,700
و باید بهم اعتماد کنی

395
00:36:50,233 --> 00:36:51,466
باشه

396
00:36:53,133 --> 00:36:55,400
واقعا گفتی اگه به حرف زنش گوش میکرد

397
00:36:55,400 --> 00:36:56,800
زنش هنوز زنده بود؟

398
00:36:57,633 --> 00:36:59,766
بعد تعجب کردی که چرا بهت خبر نداد؟

399
00:37:01,500 --> 00:37:04,166
جولز، تو میتونستی قبلا اینا رو بهم بگی

400
00:37:04,666 --> 00:37:09,100
بهم گفت صبر کنم، منم صبر کردم-
و هیچ خبر یا علامتی هم بهت نداد-

401
00:37:11,666 --> 00:37:14,600
خب، متاسفم که به جوابی که میخواستی نرسیدی

402
00:37:14,600 --> 00:37:16,900
ولی شاید بهتره امروز بری مرخصی

403
00:37:16,900 --> 00:37:21,133
یه کاری بکن که حواست پرت بشه

404
00:37:22,366 --> 00:37:23,833
شاید بهتره حواسم پرت نشه

405
00:37:26,166 --> 00:37:27,900
من همه چیز رو به کلانتر نشون ندادم

406
00:37:37,533 --> 00:37:39,566
قسمت پایین نامه جورج

407
00:37:39,566 --> 00:37:41,833
من چیزی که دنبالش بودم رو پیدا کردم

408
00:37:41,833 --> 00:37:44,100
چرا به کلانتر نشونش ندادی؟

409
00:37:44,100 --> 00:37:46,166
جورج گفت چیزی که دنبالش بوده

410
00:37:46,166 --> 00:37:48,000
از هر عتیقه‌ای خطرناک تر بوده

411
00:37:48,500 --> 00:37:51,300
میترسید حتی اگه بدونمش هم
باعث بشه بفرستنم بیرون

412
00:37:51,300 --> 00:37:53,166
مگه دنبال چی بود؟

413
00:37:55,266 --> 00:37:57,100
جولز، قضیه داره خطرناک میشه

414
00:38:01,966 --> 00:38:02,966
آره

415
00:38:04,600 --> 00:38:05,833
بعدا درستش میکنم

416
00:38:06,700 --> 00:38:07,900
نه، نمیکنی

417
00:38:07,900 --> 00:38:09,533
آره، نمیکنم

418
00:38:12,966 --> 00:38:13,966
باشه

419
00:38:15,233 --> 00:38:15,800
هی

420
00:38:15,800 --> 00:38:17,900
اون پایین خودت رو به کشتن ندی

421
00:38:19,366 --> 00:38:20,366
باشه

422
00:38:31,533 --> 00:38:33,666
انتخاب قاضی برای کلانتر به دستم رسید

423
00:38:34,166 --> 00:38:35,500
چهار کاندید متوسط

424
00:38:35,500 --> 00:38:38,033
برای خوب جلوه دادن کسی که
واقعا میخواد کلانتر بشه

425
00:38:39,166 --> 00:38:41,800
پائول بیلینگز-
اون رو یادمه، قبلا افسر بود-

426
00:38:41,800 --> 00:38:42,866
آره، توی طبقه متوسط

427
00:38:42,866 --> 00:38:45,633
آدم خوبی بود
تا وقتی که ما رو بخاطر دادرسی ول کرد

428
00:38:45,633 --> 00:38:47,700
ازدواج کرد و ساعت کاری بهتری میخواست

429
00:38:47,700 --> 00:38:50,966
راستشو بخوای
پائول بیلینگز انتخاب بدی نیست

430
00:38:50,966 --> 00:38:52,233
نمیخوام انتخابم بد نباشه

431
00:38:52,266 --> 00:38:55,533
فکر میکنم هر لحظه ممکنه یکی بیاد

432
00:38:55,533 --> 00:38:58,433
و بگه یه دار و دسته مسلح
داره از پله‌ها میاد بالا

433
00:38:58,433 --> 00:39:01,600
و 140 سال صلح
قراره به فنا بره

434
00:39:02,433 --> 00:39:05,300
و بعدش فکر میکنم که
باید با هوستن دربارش صحبت کنم

435
00:39:06,400 --> 00:39:08,600
کاش میگفت کی باید جاش رو بگیره

436
00:39:10,266 --> 00:39:11,633
گفت

437
00:39:15,900 --> 00:39:18,466
یه نامه گذاشت-
چرا تا حالا نگفتی؟-

438
00:39:18,466 --> 00:39:20,733
چون مسخره‌ست

439
00:39:20,733 --> 00:39:24,066
و بنظرم یه علامته
که نشون بده این اواخر عقلش سر جاش نبوده

440
00:39:24,666 --> 00:39:27,233
کی رو انتخاب کرده؟-
شاید بهتر باشه نوشیدنیت رو تموم کنی-

441
00:39:30,566 --> 00:39:34,466
در آخرین اقدام به عنوان کلانتر
من، هوستن بکر

442
00:39:34,466 --> 00:39:38,700
جولیت نیکولز از بخش مکانیک رو
به عنوان جانشینم معرفی میکنم

443
00:39:38,700 --> 00:39:40,800
جولیت نیکولز؟-
یه مهندسه-

444
00:39:41,766 --> 00:39:44,100
حتی اگه پیشنهاد رو رد کرد
درخواست دارم که این نشان

445
00:39:44,100 --> 00:39:46,833
مایملک شخصی من به دستش برسه
هوستن بکر

446
00:39:47,433 --> 00:39:48,300
چرا اون؟

447
00:39:48,300 --> 00:39:51,733
همونطور که گفتم
این اواخر عقلش درست کار نمیکرد

448
00:39:52,800 --> 00:39:53,933
میخوام ببینمش

449
00:39:54,433 --> 00:39:55,633
مطمئنی؟

450
00:39:56,566 --> 00:39:58,733
گفتم میخوام ببینمش
نه اینکه کلانترش کنم

451
00:39:58,733 --> 00:40:00,700
براش پیغام میفرستم
و فردا میفرستمش بالا

452
00:40:01,433 --> 00:40:03,366
نه، خودم میرم پیشش

453
00:40:03,366 --> 00:40:05,566
جدی؟ 144 طبقه میری پایین؟

454
00:40:06,533 --> 00:40:08,833
من الان یه کلانتر رو فرستادم پاکسازی

455
00:40:09,766 --> 00:40:13,133
باید توی سیلو راه برم
مردم باید شهردارشون رو ببینن

456
00:40:50,200 --> 00:40:51,733
چقدر طناب داری

457
00:40:53,400 --> 00:40:54,533
جدی؟

458
00:40:56,300 --> 00:40:57,633
برای چی میخوایش؟

459
00:40:59,466 --> 00:41:00,866
برای رسیدن به جایی که میخوام برم

460
00:41:01,500 --> 00:41:02,700
کجا میخوای بری؟

461
00:41:04,700 --> 00:41:05,800
گذشته

462
00:41:06,933 --> 00:41:07,966
گذشته؟

463
00:41:11,133 --> 00:41:12,566
دنبال چی میگردی؟

464
00:41:12,566 --> 00:41:15,400
خب، چیزی که دنبالش میگردم
به مهمی چیزی که پیدا کردم نیست

465
00:41:16,833 --> 00:41:18,233
تو

466
00:41:18,800 --> 00:41:20,800
خنگ

467
00:41:22,400 --> 00:41:24,233
جدی، دنبال چی میگردی؟

468
00:41:25,300 --> 00:41:25,333
اگه پیداش کردم بهت میگم

469
00:41:25,333 --> 00:41:26,733
روی یک نقاشی قدیمی دیدمش

470
00:41:26,733 --> 00:41:28,866
آخرِ یه تونل کوتاهِ

471
00:41:28,866 --> 00:41:31,966
خب، پشتش چیه؟
اصلا از کجا میدونی واقعیه؟

472
00:41:31,966 --> 00:41:33,900
خب، نمیدونم
برای همینم باید پیداش کنم

473
00:41:33,933 --> 00:41:36,666
یه جایی اون پاییناست

474
00:41:38,133 --> 00:41:39,466
پایین؟

475
00:41:39,966 --> 00:41:42,733
 آبه، اون پایین آبه

476
00:41:42,733 --> 00:41:44,633
چرا یکی باید اون پایین در بذاره؟

477
00:41:44,633 --> 00:41:48,066
میدونم آب تو رو میترسونه-
آره، من رو میترسونه جورج-

478
00:41:48,066 --> 00:41:50,133
چون توی آب نمیتونی نفس بکشی
و غرق میشی

479
00:41:50,133 --> 00:41:52,633
اگه از طناب بیوفتی چی؟

480
00:41:52,633 --> 00:41:54,933
اگه دوباره نتونستی بیای بالا چی؟
...اگه

481
00:41:54,933 --> 00:41:56,200
مراقبم

482
00:42:00,000 --> 00:42:01,400
باشه، یه قول بهم بده

483
00:42:03,566 --> 00:42:04,833
اگه رفتی پایین

484
00:42:04,833 --> 00:42:08,633
تا وقتی تموم نشده بهم چیزی نگو

485
00:42:10,300 --> 00:42:11,400
باشه؟

486
00:42:13,966 --> 00:42:15,166
قول

487
00:42:16,766 --> 00:42:17,866
باشه

488
00:43:18,200 --> 00:43:19,200
باشه

489
00:44:25,933 --> 00:44:26,933
!نه
