﻿1
00:00:31,614 --> 00:00:33,742
مزاحم رو گرفتین؟

2
00:00:34,743 --> 00:00:37,037
.هنوز پیداش نکردیم، قربان

3
00:00:40,790 --> 00:00:42,667
.حتما دستگیرش کنید

4
00:00:42,751 --> 00:00:44,461
.تماشاگران جایگاه ویژه بزودی میان

5
00:01:01,686 --> 00:01:04,814
‫«بازی مرکب»
‫«قسمت هفتم: تماشاگران ویژه»

6
00:01:31,508 --> 00:01:34,677
.دوک‌سو، عزیزم، خیلی خوشحالم برنده شدی

7
00:01:36,221 --> 00:01:37,347
...چطوری

8
00:01:38,098 --> 00:01:39,099
...آخه چطوری

9
00:01:39,557 --> 00:01:40,558
چی؟

10
00:01:41,559 --> 00:01:44,187
یه‌جوری نگاهم می‌کنی
انگار روح دیدی. خوبی؟

11
00:01:49,317 --> 00:01:52,278
.ماسکی‌ها بهم میگن عضو ضعیف

12
00:01:54,447 --> 00:01:58,159
مثل وقتی بچه بودی هیچکس
.تو رو یار خودش انتخاب نمی‌کرد

13
00:01:58,660 --> 00:02:00,829
.هی، این یارو میدونه

14
00:02:00,912 --> 00:02:02,163
!عضو ضعیف

15
00:02:04,290 --> 00:02:07,961
و بعدش، محترمانه
.من رو تا خوابگاه همراهی کردن

16
00:02:11,798 --> 00:02:12,882
...چون

17
00:02:13,842 --> 00:02:16,594
...چون گفتن همه‌اش بخشی از یه قانونه که

18
00:02:17,262 --> 00:02:18,596
...قدیم‌ها

19
00:02:19,514 --> 00:02:22,684
.نذارن بچه‌ها بشن تافتهٔ جدا بافته

20
00:02:23,226 --> 00:02:26,062
!لعنتی

21
00:02:26,146 --> 00:02:27,856
محشره، نه؟

22
00:02:51,880 --> 00:02:53,131
.گرداننده صحبت می‌کنه

23
00:02:55,133 --> 00:02:57,760
.خوشحالم می‌شنوم از بازی لذت بردید، قربان

24
00:02:59,095 --> 00:03:03,391
بله، قربان. در حال حاضر میزبان
.منتظر تماشاگران ویژه‌ست

25
00:03:33,004 --> 00:03:34,923
اینجایی؟

26
00:03:35,715 --> 00:03:38,051
.کارت خوب بود، اما یه اشتباهی کردی

27
00:03:38,968 --> 00:03:41,554
.من همیشه گوشی تلفن رو برعکس می‌ذارم

28
00:03:52,232 --> 00:03:55,985
گلوله‌ای که شلیک کردی
،هفت تیر ام۶۰ اسمیت و وسونه

29
00:03:56,527 --> 00:03:58,905
.اسلحهٔ معمول پلیس کره

30
00:04:00,573 --> 00:04:02,533
...یه پلیس بدون همکارش

31
00:04:04,285 --> 00:04:05,495
اینجا چیکار می‌کنه؟

32
00:04:08,248 --> 00:04:11,209
.مطمئنم سوال‌های زیادی داری

33
00:04:12,210 --> 00:04:14,337
.خیلی دیر نشده تا بیای بیرون و بپرسی

34
00:04:17,131 --> 00:04:18,591
،نمی‌دونم چطوری اومدی داخل

35
00:04:19,092 --> 00:04:21,928
.اما بدون اجازه من نمی‌تونی بری بیرون

36
00:05:17,650 --> 00:05:18,985
.یه جنازه پیدا کردیم

37
00:05:19,485 --> 00:05:20,611
کجا؟

38
00:05:21,654 --> 00:05:24,073
.ساحل شمالیِ جزیره

39
00:06:16,626 --> 00:06:17,919
.نگران نباش

40
00:06:23,299 --> 00:06:25,676
.پیرمرده رو چند روز بیشتر نبود می‌شناختی

41
00:06:30,431 --> 00:06:31,724
اون مَرده رو می‌بینی؟

42
00:06:32,433 --> 00:06:33,726
.یارش زنش بود

43
00:07:03,214 --> 00:07:05,007
این کارت شناسایی پلیس
.رو توی جیبش پیدا کردیم

44
00:07:08,261 --> 00:07:10,763
« هوانگ جون‌هو - آژانس پلیس ملی »

45
00:07:13,266 --> 00:07:15,017
.تماشاگران ویژه رسیدن

46
00:07:21,315 --> 00:07:22,608
.جسد رو بسوزونید

47
00:07:31,492 --> 00:07:34,537
بیاید تمومش کنیم. من دیگه
.نمی‌تونم این‌کار رو کنم. نمی‌تونم

48
00:07:38,583 --> 00:07:41,461
.اکثریت موافق‌ان
.خب، بیاید، بریم بیرون

49
00:07:41,544 --> 00:07:44,088
نصف‌مون می‌خوان همین
.الان این جریان تموم بشه

50
00:07:44,922 --> 00:07:47,175
یعنی شماها نمی‌خواین
از این جای وحشتناک برین بیرون؟

51
00:07:47,675 --> 00:07:50,845
.هرکی می‌خواد بره، وایسته
.بیاید بریم بیرون

52
00:07:57,852 --> 00:07:59,854
چطوری می‌تونید اسم
خودتون رو انسان بذارید؟

53
00:08:01,689 --> 00:08:04,859
چند نفرتون می‌تونید این حماقت و جنون رو

54
00:08:04,942 --> 00:08:06,611
به‌خاطر پول ادامه بدین؟

55
00:08:08,237 --> 00:08:11,073
مجبور شدین آدم‌هایی رو بکشین
،که اینجا باهاشون صمیمی شدین

56
00:08:11,157 --> 00:08:12,617
و اصلا ککتون نمی‌گزه

57
00:08:12,700 --> 00:08:14,494
چون پول گیرتون میاد؟

58
00:08:15,077 --> 00:08:17,205
اگه الان بی‌خیال بشیم چی میشه؟

59
00:08:19,332 --> 00:08:22,752
اگه همه‌مون بریم فکر می‌کنی زنت زنده میشه؟

60
00:08:24,337 --> 00:08:26,631
و برای این‌که گذاشتی
کشته بشه تو رو می‌بخشه؟

61
00:08:27,423 --> 00:08:29,967
،اگه نمی‌تونی ادامه بدی
پس واسه چی هنوز نفس می‌کشی؟

62
00:08:30,051 --> 00:08:32,261
.در عوض تو باید می‌مردی

63
00:08:34,388 --> 00:08:35,473
اون رو می‌بینی؟

64
00:08:36,891 --> 00:08:38,434
.بهایِ اینجا بودنـه

65
00:08:39,060 --> 00:08:41,312
.و زنت و بقیه با جونشون هزینه دادن

66
00:08:41,395 --> 00:08:42,939
.نه -
می‌خوای بری؟ -

67
00:08:43,689 --> 00:08:45,316
می‌خوای دوباره از نو شروع کنی؟

68
00:08:46,901 --> 00:08:49,111
حاضری همه این‌کارها رو کنی، ها؟

69
00:08:49,195 --> 00:08:51,405
.با عذاب وجدان دوباره از صفر شروع کنی

70
00:08:53,533 --> 00:08:55,660
بقیه‌تون حاضرید این‌کار رو کنید؟

71
00:08:56,953 --> 00:08:59,413
!زود باشید، بایستید
.ببینیم فکر می‌کنن کی هستن

72
00:09:00,790 --> 00:09:03,251
!بلند بشید و بریم

73
00:09:41,581 --> 00:09:43,749
.تماشاگران جایگاه ویژه بیرون هستن

74
00:10:13,654 --> 00:10:14,864
.خوش آمدید

75
00:10:14,947 --> 00:10:18,409
امیدوارم سفر طولانی
.تا به اینجا چندان دشوار نبوده

76
00:10:19,035 --> 00:10:20,286
.من گرداننده‌ام

77
00:10:20,369 --> 00:10:23,539
.تمامی اقدامات اینجا رو نظارت می‌کنم

78
00:10:24,707 --> 00:10:26,459
.پذیرایی از شما باعث افتخاره

79
00:10:27,585 --> 00:10:28,878
میزبان کجاست؟

80
00:10:28,961 --> 00:10:33,507
متاسفانه، مسئله‌ای ضروری
.مانع حضورشون شد

81
00:10:34,008 --> 00:10:35,009
واقعا؟

82
00:10:35,676 --> 00:10:38,512
باورش سخته که میزبان، شبی
.مثل امشب رو از دست بده

83
00:10:38,596 --> 00:10:41,140
.از من خواستن از طرفشون عذرخواهی کنم

84
00:10:41,223 --> 00:10:42,975
اینجا مشکلی پیش اومده؟

85
00:10:43,059 --> 00:10:44,060
.به هیچ وجه

86
00:10:44,810 --> 00:10:47,146
.مسئله شخصی برای میزبان پیش اومده

87
00:10:47,229 --> 00:10:49,607
بازی‌های باقی مونده
.طبق برنامه انجام میشن

88
00:10:50,524 --> 00:10:52,818
.مطمئنم نا امید نمیشید

89
00:10:52,902 --> 00:10:54,153
.خب، امیدوارم نشم

90
00:10:54,862 --> 00:10:58,824
.گوش کن، حاضرم توقع رو بیارم پایین
.مشکلی نیست

91
00:11:00,534 --> 00:11:03,996
.باید بگم راضی کردن من کار سختیه

92
00:11:04,705 --> 00:11:06,624
.امیدوارم من رو نا امید نکنی

93
00:11:08,459 --> 00:11:09,460
بریم؟

94
00:11:27,853 --> 00:11:30,314
.پروردگار، شبان من و راهنمای من باش

95
00:11:30,356 --> 00:11:31,774
.در شب پاسدار من باش

96
00:11:31,857 --> 00:11:33,693
محافظت و قدرتت را به من ده

97
00:11:33,776 --> 00:11:35,736
،تا از این مسیرها گذر کنم

98
00:11:35,820 --> 00:11:37,571
.و باشد نور مسیر به رستگاری‌ام باشی

99
00:11:38,364 --> 00:11:39,865
.خودم رو در دستان تو می‌گذارم، پروردگار

100
00:11:39,949 --> 00:11:42,576
.تمنا دارم با مروت و گذشت به من نگاه کنی

101
00:11:42,660 --> 00:11:45,371
برای آنانی که به‌خاطر من
،خودشون رو قربانی کردن دعا می‌کنم

102
00:11:45,454 --> 00:11:46,956
.اون‌ها رو هم ببخش

103
00:11:47,039 --> 00:11:49,166
،صدایم رو بشنو، پروردگار
یاری‌ام ده و مرا ببخش

104
00:11:49,250 --> 00:11:51,085
بابت کارهایی که انجام دادم
.و ممکن است انجام بدم

105
00:11:51,669 --> 00:11:53,629
،تنها با لطف و رحمت تو قلب من می‌تپد

106
00:11:53,713 --> 00:11:56,716
،من نوکر حقیر تو هستم
.و از گناهانم ابراز ندامت می‌کنم

107
00:11:57,341 --> 00:11:59,593
پروردگارا، از من محافظت کن
.و روح‌ام رو نجات ده

108
00:11:59,677 --> 00:12:01,011
،می‌دونم گناهکار هستم

109
00:12:01,095 --> 00:12:03,139
.ولی درخواست آمرزش مقدس در نور تو را دارم

110
00:12:03,347 --> 00:12:08,644
،با این‌که خیلی دوست دارم بازی رو بهتون بگم، قربان
.دوست ندارم سرگرمی رو برای همه خراب کنم

111
00:12:08,644 --> 00:12:10,688
.بازی‌های این سِری فوق العاده بودن

112
00:12:11,313 --> 00:12:13,983
.درسته. مسابقهٔ کره درجه یک بوده

113
00:12:15,067 --> 00:12:16,402
.ممنون

114
00:12:16,485 --> 00:12:19,822
اعتقاد دارم بازی بعدی
.از سطح توقع‌تون بالاتره

115
00:12:19,905 --> 00:12:21,907
.خب، برای همین این همه مسیر رو اومدیم

116
00:12:22,450 --> 00:12:25,202
مطمئن باش. تلویزیون‌های خونه‌مون
...خیلی بزرگه ولی

117
00:12:25,870 --> 00:12:28,038
.بازی‌ها رو از نزدیک ببینی یه چیز دیگه‌ست

118
00:12:28,914 --> 00:12:29,749
!نه

119
00:12:29,832 --> 00:12:32,918
نه، نکن، احمق

120
00:12:33,002 --> 00:12:34,420
!بازندهٔ بدبخت

121
00:12:34,503 --> 00:12:36,130
واسه چی جوگیر شدی؟

122
00:12:36,213 --> 00:12:38,799
من میخواستم اون ببره

123
00:12:38,883 --> 00:12:39,925
!اوه

124
00:12:40,009 --> 00:12:41,844
چقدر شرط بستی؟

125
00:12:41,927 --> 00:12:43,554
!یه میلیون

126
00:12:43,637 --> 00:12:47,391
سر چی فکر میکردی میبره؟

127
00:12:47,475 --> 00:12:52,480
.شماره قشنگی داره، ۶۹

128
00:12:52,563 --> 00:12:55,024
.ای آدم بی‌شرف

129
00:12:55,733 --> 00:12:56,734
.اوه

130
00:12:57,651 --> 00:13:00,821
می‌تونید قبل از شروع بازی بعدی
.دوباره حدس بزنید کی میبره

131
00:13:03,157 --> 00:13:05,493
نظرتون چیه برید تو اتاق‌تون و استراحت کنید؟

132
00:13:06,118 --> 00:13:08,829
.وقتی همه‌چیز محیا بود میایم دنبالتون

133
00:13:08,913 --> 00:13:10,372
.دل تو دلم نیست

134
00:13:12,333 --> 00:13:14,043
خب، هوش میبره یا عضله؟

135
00:13:14,126 --> 00:13:15,878
این دفعه شاید جفتش نه؟

136
00:13:15,878 --> 00:13:17,171
.فکر کنم عضله میبره -

137
00:13:17,171 --> 00:13:19,465
.هنوز تصمیم نگرفتم -
.شماره ۱۰۱ -

138
00:13:19,465 --> 00:13:21,050
تو چی؟ -
.روی چندتاشون شک دارم -

139
00:13:21,050 --> 00:13:22,468
.فکر کنم ۶۹

140
00:13:27,890 --> 00:13:29,058
.شیفتت تموم شد

141
00:14:38,961 --> 00:14:41,297
.شماره ۶۹، حذف شد

142
00:14:58,022 --> 00:15:02,067
.همه بازیکنان توجه کنن
.بازی پنجم در شرف آغازه

143
00:15:02,151 --> 00:15:04,653
همه بازیکنان، به دستور عمل
کارمند گوش بدید

144
00:15:04,737 --> 00:15:07,114
.و به آرامی به سمت سالن بازی بیاید

145
00:15:29,470 --> 00:15:32,056
.بگو بازی بعدی چیه

146
00:15:32,139 --> 00:15:34,683
تا کِی می‌خوای منتظرمون بذاری؟

147
00:15:34,767 --> 00:15:38,520
.به‌خاطر ۶۹ اعصابش به‌هم ریخته
.به نفعته زودتر بهش بگی

148
00:15:38,604 --> 00:15:42,274
آقایون، بذارید بازی بعدی
.رو بهتون معرفی کنم

149
00:15:51,283 --> 00:15:52,576
این چیه؟

150
00:15:53,160 --> 00:15:55,579
این چیه دیگه؟

151
00:16:19,061 --> 00:16:21,438
.بازیکنان، به بازی پنجم خوش آمدید

152
00:16:21,438 --> 00:16:24,692
قبل از شروع، لطفا از پله‌ها بیاید پایین

153
00:16:24,775 --> 00:16:27,778
و یکی از مانکن‌هایی
.که جلوتون هست رو انتخاب کنید

154
00:16:27,861 --> 00:16:30,572
،وقتی انتخاب کردید
.جلیقه تن مانکن رو بردارید

155
00:16:30,656 --> 00:16:32,616
.از عدد یک تا شانزده شماره گذاری شدن

156
00:16:34,159 --> 00:16:36,078
.یک بار دیگه تکرار می‌کنم

157
00:16:36,870 --> 00:16:38,622
لطفا از پله‌ها بیاید پایین

158
00:16:38,706 --> 00:16:41,500
و یکی از مانکن‌هایی
،که جلوتون هست رو انتخاب کنید

159
00:16:41,583 --> 00:16:43,168
.جلیقه تن مانکن رو بردارید

160
00:16:43,252 --> 00:16:45,462
.از عدد یک تا شانزده شماره گذاری شدن

161
00:16:49,216 --> 00:16:50,926
.هیجان داره

162
00:16:51,010 --> 00:16:54,596
.آقایون، ممکنه لحظهٔ سرنوشت‌سازی باشه

163
00:16:54,680 --> 00:16:55,973
،متغیرهای زیاد دیگه‌ای وجود داره

164
00:16:55,973 --> 00:16:58,308
ولی فکر می‌کنم ترتیب این‌که
.مسابقه میدن، بیشتر مهم باشه

165
00:16:58,350 --> 00:17:00,185
این دفعه کی میبره؟

166
00:17:00,310 --> 00:17:01,520
۹۶.

167
00:17:01,603 --> 00:17:03,063
دلیلت چیه؟

168
00:17:03,647 --> 00:17:05,733
،خب، اگه نمی‌تونم رو ۶۹ شرط ببندم

169
00:17:06,984 --> 00:17:08,402
.۹۶رو امتحان می‌کنم

170
00:17:08,527 --> 00:17:10,362
.خدای من. پخش زمین شدم

171
00:17:22,833 --> 00:17:24,626
،شونزده نفر موندن

172
00:17:25,252 --> 00:17:26,670
.و شونزده تا عدده

173
00:17:42,311 --> 00:17:45,647
روز ششم بود که خدا
.اولین انسان رو روی زمین خلق کرد

174
00:17:46,356 --> 00:17:49,318
و حالا، به همون روزی برمی‌گردم که خداوند

175
00:17:49,985 --> 00:17:51,695
.ما رو بی‌گناه و معصوم خلق کرد

176
00:18:03,999 --> 00:18:06,960
.خیلی‌خب. عدد شانس، هفت رو برمی‌دارم

177
00:18:19,431 --> 00:18:21,600
.همیشه اعداد وسط رو برمی‌دارن

178
00:18:21,600 --> 00:18:23,185
.غریزهٔ انسانیه

179
00:18:24,311 --> 00:18:28,065
،وقتی با خطر مواجه میشن
.توی گله دنبال جای امن می‌گردن

180
00:18:28,148 --> 00:18:30,442
حالا چیکار کنم؟

181
00:18:30,526 --> 00:18:32,444
.همهٔ عددهای وسط رو برداشتن

182
00:18:33,529 --> 00:18:37,157
.فقط دو تا انتخاب مونده
اول یا آخر؟

183
00:18:38,575 --> 00:18:40,619
.منم باشم نمیدونم کدوم رو انتخاب کنم

184
00:18:40,702 --> 00:18:43,205
توی تصمیم گیری بهشون کمک کنم؟

185
00:18:43,288 --> 00:18:45,541
!آره، راهنمایی‌شون کن

186
00:18:46,875 --> 00:18:48,961
!به بدبخت‌ها اندکی رحم نشون بده

187
00:18:49,628 --> 00:18:50,879
.خیلی‌خب، راهنمایی کن

188
00:18:53,757 --> 00:18:55,717
.لطفا توجه کنید

189
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
شماره مانکن‌‌‌هایی که می‌بینید

190
00:18:57,845 --> 00:19:01,223
.ترتیب نحوه بازی شماست

191
00:19:01,306 --> 00:19:03,225
.لطفا با دقت تصمیم بگیرید

192
00:19:05,018 --> 00:19:06,103
ترتیب؟

193
00:19:07,020 --> 00:19:08,188
که بازی می‌کنیم؟

194
00:19:10,065 --> 00:19:11,066
.خیلی‌خب

195
00:19:12,025 --> 00:19:14,820
،اگه به ترتیب بازی‌مونه
.پس اعداد پایین بهتره

196
00:19:15,654 --> 00:19:20,242
«احتمالا مثل بازی‌های «چراغ سبز، چراغ قرمز
.و «کندو» محدودیت زمانی داره

197
00:19:20,826 --> 00:19:22,452
.بهتره اول شروع کنم

198
00:19:24,246 --> 00:19:25,164
.صبر کن

199
00:19:25,247 --> 00:19:26,290
.نه

200
00:19:27,207 --> 00:19:30,169
خیلی خطرناکه اول شروع کنی
.بدون این‌که بدونی بازی چیه

201
00:19:31,044 --> 00:19:33,255
اگه عقب بمونم، می‌تونم اون‌هایی
که اول میرن رو ببینم

202
00:19:33,297 --> 00:19:35,048
.و مثل طناب‌کشی نقشه بچینم

203
00:19:45,017 --> 00:19:46,101
.شونزده رو بردارم

204
00:19:46,977 --> 00:19:48,604
.نمی‌تونم شونزده رو بردارم

205
00:19:48,687 --> 00:19:51,231
،هر چی که هست
.خیلی خطرناکه آخر باشی

206
00:20:02,284 --> 00:20:04,912
.شماره یک؟ یعنی من باید بازی رو شروع کنم

207
00:20:06,121 --> 00:20:07,539
پس باید آخر برم؟

208
00:20:08,290 --> 00:20:09,750
.نه، به‌نظر خیلی اشتباه میاد

209
00:20:13,003 --> 00:20:14,379
.جی‌هان، خودت رو جمع کن

210
00:20:14,880 --> 00:20:16,882
،دو تا باقی موند

211
00:20:17,549 --> 00:20:18,967
.اول و آخر

212
00:20:19,051 --> 00:20:21,511
.شروع و پایان

213
00:20:21,595 --> 00:20:23,597
.دو نقطه‌ای که اصلا دلت نمی‌خواد باشی

214
00:20:23,680 --> 00:20:26,600
نفر اول مسابقه مرگ و زندگی باشی؟

215
00:20:27,517 --> 00:20:28,518
.خیلی ترسناکه

216
00:20:28,560 --> 00:20:31,563
،ولی یادت باشه، توی بازی اول

217
00:20:31,647 --> 00:20:36,443
اکثر شرکت‌کننده‌ها به‌خاطر
...کمبود وقت مردن، پس

218
00:20:36,526 --> 00:20:39,655
نباید با انتخاب عدد ۱۶
.خیالت چندان راحت باشه

219
00:20:40,656 --> 00:20:41,865
.ببخشید

220
00:20:46,912 --> 00:20:48,997
به‌جاش میشه من شماره یک باشم؟

221
00:20:50,290 --> 00:20:51,667
،از وقتی یادمه

222
00:20:51,750 --> 00:20:53,961
.وقتی می‌ترسیدم پشت مردم قایم می‌شدم

223
00:20:54,836 --> 00:20:56,171
زندگی‌ام جوری بوده

224
00:20:56,255 --> 00:20:58,674
.که هیچوقت نتونستم درست کنترلش کنم

225
00:20:59,466 --> 00:21:03,011
و سعی کردم جوری رفتار کنم
.که انگار نترسیدم، اما ترسیده بودم

226
00:21:04,930 --> 00:21:08,225
،و الان، مثل همیشه
بعد این‌که همه انتخاب کردن

227
00:21:08,308 --> 00:21:10,185
.می‌خوام شماره‌ام رو انتخاب کنم

228
00:21:11,395 --> 00:21:14,731
می‌خوام حداقل یک‌بار شده
.مالکیت زندگی‌ام رو داشته باشه

229
00:21:15,524 --> 00:21:17,234
.جناب، این فرصت رو بهم بدید

230
00:21:19,403 --> 00:21:20,737
.لطفا جلیقه رو بهم بدید

231
00:21:29,496 --> 00:21:31,456
.بازی شروع میشه

232
00:21:57,774 --> 00:22:00,068
!بزرگتره

233
00:22:00,819 --> 00:22:03,613
.آره. خیلی بزرگتره

234
00:22:17,586 --> 00:22:21,715
،سلام بازیکنان
.به بازی پنجم خوش آمدید

235
00:22:22,632 --> 00:22:26,136
.نام بازی پنجم هست، پل شیشه‌ای

236
00:22:27,012 --> 00:22:30,807
پل شیشه‌ای که جلوتون می‌بینید
،از دو نوع شیشه ساخته شده

237
00:22:30,891 --> 00:22:34,436
یکی با شیشه سکوریت
.و دیگری با شیشه معمولی

238
00:22:35,020 --> 00:22:36,605
پل شیشه‌ای سکوریت

239
00:22:36,688 --> 00:22:39,649
.به اندازه تحمل وزن دو نفر قدرت داره

240
00:22:39,733 --> 00:22:44,196
هر چند، شیشه معمولی
.حتی اگه یه‌نفر پا بذاره می‌شکنه

241
00:22:44,279 --> 00:22:47,616
برای این بازی، باید حدس بزنید
کدوم یکی از دو کاشی بعدی

242
00:22:47,699 --> 00:22:50,535
کاشی هست که از شیشه سکوریت قوی‌تر ساخته شده

243
00:22:50,619 --> 00:22:54,581
.و فقط روی اون ۱۸ کاشی قدم بذارید

244
00:22:54,664 --> 00:22:57,667
امید است که بتوانید به سلامت
به سمت دیگر برسید

245
00:22:57,751 --> 00:22:59,419
.و این بازی رو پشت سر بذارید

246
00:23:12,474 --> 00:23:14,643
...یعنی شماره‌های ما

247
00:23:15,352 --> 00:23:17,813
ترتیب شماست
.که از پل رد میشید

248
00:23:40,210 --> 00:23:43,588
ولی از کجا بدونم کدوم سکوریته؟

249
00:24:04,234 --> 00:24:07,154
.برای این بازی، ۱۶ دقیقه وقت دارید

250
00:24:07,237 --> 00:24:10,532
بازیکنان باید
.در عرض ۱۶ دقیقه از پل عبور کنن

251
00:24:11,032 --> 00:24:13,785
.و با این توضیح، بازی شروع میشه

252
00:24:14,286 --> 00:24:18,498
،بازیکنان، کفش‌هاتون رو در بیارید
.و به ترتیب روی کاشی‌ها برید

253
00:24:43,398 --> 00:24:45,609
چیکار می‌کنی؟ -
!وقتمون داره میره -

254
00:24:45,609 --> 00:24:46,735
!زود باش برو -
!بپر -

255
00:24:46,735 --> 00:24:48,612
می‌خوای همین‌جا وایستی؟ -
.هی -

256
00:24:48,987 --> 00:24:51,198
.همین الان برو وگرنه هلت میدم

257
00:24:51,281 --> 00:24:54,659
.میرم. میرم، باشه؟ میرم
.الان میرم

258
00:24:54,743 --> 00:24:57,412
.و لطفا سعی کن با دقت انتخاب کنی

259
00:25:02,125 --> 00:25:03,335
.تونستی

260
00:25:05,253 --> 00:25:06,379
.درست انتخاب کردی

261
00:25:06,463 --> 00:25:11,009
.اوه! آره، همینه
.یکی یکی قدم بردار

262
00:25:11,092 --> 00:25:12,802
.زود باش -
.تو می‌تونی -

263
00:25:12,886 --> 00:25:14,387
.همینه. برو -
.زود باش -

264
00:25:26,525 --> 00:25:27,567
.کلکش کنده شد

265
00:25:27,567 --> 00:25:28,652
.ای‌وای

266
00:25:47,170 --> 00:25:49,589
.قدم اول سمت چپ بود

267
00:25:50,590 --> 00:25:52,300
.قدم دوم سمت راسته

268
00:26:17,492 --> 00:26:18,493
.تو می‌تونی

269
00:26:18,535 --> 00:26:21,079
.از پسش برمیای -
!گمشو برو دیگه -

270
00:26:21,329 --> 00:26:22,747
.کاشی پونزدهمی مد نظرمه

271
00:26:23,248 --> 00:26:24,833
!معطل نکن -
.کاشی‌ها

272
00:26:24,833 --> 00:26:25,834
.برو

273
00:26:25,875 --> 00:26:27,669
...احتمال این‌که -
.وقت ندارم -

274
00:26:27,669 --> 00:26:29,963
...همه‌چیز رو درست بگم -
.تو می‌تونی -

275
00:26:29,963 --> 00:26:31,756
.دو به توان پونزدهه

276
00:26:33,925 --> 00:26:35,093
...احتمالش

277
00:26:39,055 --> 00:26:43,310
.یک در ۳۲۷۶۸ئه

278
00:26:50,233 --> 00:26:51,401
.لعنتی

279
00:27:41,660 --> 00:27:42,869
.ببخشید، خانم

280
00:27:43,453 --> 00:27:44,454
فکر می‌کنید

281
00:27:45,413 --> 00:27:48,875
می‌تونید بهم کمک کنید؟
احیانا یادتون نمیاد قدم بعدی کدوم بود؟

282
00:27:49,542 --> 00:27:51,461
.الان یادم نمیاد

283
00:27:52,045 --> 00:27:54,714
.نمیدونم، خیلی سریع اتفاق افتاد

284
00:27:54,798 --> 00:27:56,132
.خوب فکر کنید لطفا

285
00:27:56,966 --> 00:27:59,511
چون جون هر دوتامون
.به قدم بعدی بستگی داره

286
00:28:00,011 --> 00:28:01,221
.باشه

287
00:28:04,933 --> 00:28:07,227
.فکر کنم چپی بود -
.صبر کن، نه -

288
00:28:07,310 --> 00:28:09,479
.رفت راست و بعد رفت چپ -
.اینطوری نرفت -

289
00:28:09,479 --> 00:28:12,399
.فورا رفت چپ -
.نه، راست بود -

290
00:28:21,282 --> 00:28:22,826
...مطمئنی

291
00:28:25,620 --> 00:28:26,830
اول رفت چپ؟

292
00:28:28,164 --> 00:28:29,165
.اوهوم

293
00:28:46,808 --> 00:28:48,143
.پس رفت راست

294
00:28:50,353 --> 00:28:51,896
.شماره پنج خراب کرد

295
00:28:51,896 --> 00:28:53,815
.یه آدم دیگه از چشم خدا افتاد

296
00:28:54,149 --> 00:28:55,608
.ماسکت رو در بیار

297
00:28:57,610 --> 00:29:00,989
!گفتم ماسکت رو در بیار

298
00:29:01,865 --> 00:29:04,951
.می‌خوام صورتت رو ببینم

299
00:29:06,202 --> 00:29:08,037
!آره

300
00:29:20,467 --> 00:29:22,177
،ده تا کاشی مونده

301
00:29:22,177 --> 00:29:24,137
.و هنوز یازده نفر بازی می‌کنن

302
00:29:25,054 --> 00:29:27,140
،اگه بتونن نفری یک یا دو قدم برن

303
00:29:27,640 --> 00:29:29,851
.سه تامون می‌تونه پل رو رد کنه

304
00:29:30,351 --> 00:29:32,228
.مسئله فقط این نیست

305
00:29:32,312 --> 00:29:35,273
اگه یکی از بازیکن‌ها بترسه
،و بخواد وقت رو تموم کنه

306
00:29:36,232 --> 00:29:38,151
.آخر صف تو خطر میفتیم

307
00:30:08,515 --> 00:30:11,392
،ای پدر ما که در آسمانی
...نام تو مقدس باد

308
00:30:11,476 --> 00:30:13,269
بلند شو. داری چیکار می‌کنی؟

309
00:30:13,353 --> 00:30:15,355
داری دعا می‌کنی؟ -
.چنانکه در بهشت است -

310
00:30:15,355 --> 00:30:17,190
واقعا؟ -
داره چیکار می‌کنه؟ -

311
00:30:17,190 --> 00:30:18,858
!زود باش! برو دیگه

312
00:30:18,942 --> 00:30:21,653
بلند شو و دعا رو بذار کنار، باشه؟

313
00:30:21,736 --> 00:30:23,696
!احمق، نوبت توئه

314
00:30:23,780 --> 00:30:26,741
!باید حرکت کنی
!همه می‌میرن

315
00:30:29,619 --> 00:30:34,457
.خداوند به ترتیب خاصی ما رو صدا نمی‌کنه

316
00:30:37,669 --> 00:30:39,963
.روز داوری ما فرا رسیده

317
00:30:41,172 --> 00:30:42,924
.وقت ماست تا با خداوند مواجه بشیم

318
00:30:45,218 --> 00:30:46,928
.بی‌خیال، همه‌مون میریم جهنم

319
00:30:47,011 --> 00:30:49,013
.عجله کن، تا من بتونم حرکت کنم

320
00:30:49,097 --> 00:30:52,225
اگه حرکت نکنی، ممکنه
تو رو سمتش هل بدم، خب؟

321
00:30:55,270 --> 00:30:58,940
می‌خوای بیفتی بمیری، رفیق؟
.کاری کن اون عوضی دعا نکنه

322
00:31:02,819 --> 00:31:05,238
.برو، احمق

323
00:31:06,114 --> 00:31:09,117
!برو جلو. زود باش، لعنتی
!همه‌مون رو می‌کشی

324
00:31:34,350 --> 00:31:37,478
.ممنون. امروز خدا من رو حفظ کنه

325
00:31:47,614 --> 00:31:50,033
.هلم نده

326
00:31:50,116 --> 00:31:51,367
باشه؟

327
00:31:51,451 --> 00:31:54,370
.بی‌خیال. دلیلی ندارم هلت بدم

328
00:31:55,204 --> 00:31:58,082
.باید رد بشی تا من بتونم

329
00:32:42,877 --> 00:32:44,504
.سمت چپ

330
00:32:45,088 --> 00:32:46,172
.چپیـه

331
00:32:46,839 --> 00:32:47,882
.خودت رو جمع کن

332
00:32:49,968 --> 00:32:52,220
.باشه

333
00:33:01,020 --> 00:33:02,230
.خیلی ممنون

334
00:33:15,368 --> 00:33:18,037
.داری خوب پیش میری
.ادامه بده

335
00:33:24,377 --> 00:33:27,255
من میدونم کدوم یکی شیشه سکوریته؟

336
00:33:27,338 --> 00:33:28,464
جدی میگی؟

337
00:33:29,340 --> 00:33:31,050
شیشه سکوریت رو تشخیص میدی؟

338
00:33:31,134 --> 00:33:32,385
.مطمئنم

339
00:33:33,386 --> 00:33:34,846
.از رنگش

340
00:33:47,233 --> 00:33:50,278
.هیچی سرت نمیشه
.احمق خاک بر سر

341
00:34:16,304 --> 00:34:18,306
!گوش کنید

342
00:34:19,724 --> 00:34:21,392
کسی می‌خواد رد بشه؟

343
00:34:21,893 --> 00:34:23,352
.خب، پس بهتره نفر اول بری

344
00:34:25,938 --> 00:34:26,939
.لعنتی

345
00:34:29,734 --> 00:34:31,736
.داره هیجانی میشه

346
00:34:39,160 --> 00:34:41,621
داری چیکار می‌کنی؟ -
مگه کری، احمق؟ -

347
00:34:42,205 --> 00:34:43,664
.تا تو نری، من نمیرم

348
00:34:43,748 --> 00:34:44,916
دیوونه شدی، مرد؟

349
00:34:46,375 --> 00:34:48,044
.قانون اینه به ترتیب بریم

350
00:34:51,756 --> 00:34:53,549
داری از قانون میگی

351
00:34:54,133 --> 00:34:57,261
.ما توی جهنیم
.جهنم قانون نداره

352
00:34:57,345 --> 00:34:59,180
.انقدر دلت می‌خواد بری؟ بیا برو

353
00:34:59,263 --> 00:35:01,265
!کثافت

354
00:35:03,601 --> 00:35:05,269
.اگه حرکت نکنی، هلت میدم

355
00:35:05,770 --> 00:35:06,771
.باشه

356
00:35:07,313 --> 00:35:09,899
!بیا دیگه. بیا

357
00:35:09,982 --> 00:35:11,526
!با همدیگه می‌میریم

358
00:35:11,609 --> 00:35:13,361
!گوش کنید

359
00:35:13,444 --> 00:35:16,614
.من واسه کسی جونم رو فدا نمی‌کنم
!زود باشید، بیاید انجامش بدیم

360
00:35:18,783 --> 00:35:20,243
.بیاید برید جلو

361
00:35:21,452 --> 00:35:22,995
.اگه نری، همه‌مون می‌میریم

362
00:35:24,413 --> 00:35:25,832
.انتخاب با خودته، احمق

363
00:35:26,415 --> 00:35:28,334
نمیخواد تو یکی سخنرانی کنی

364
00:35:29,377 --> 00:35:31,879
.وقت داره می‌گذره
.باید زود بری

365
00:35:31,963 --> 00:35:34,132
.تا بمیریم همین‌جا منتظر می‌مونی

366
00:35:40,388 --> 00:35:41,722
.لعنتی

367
00:35:47,562 --> 00:35:49,188
!لعنتی، به نفعته بری

368
00:35:49,272 --> 00:35:50,439
!لطفا برو

369
00:35:50,523 --> 00:35:52,150
!برو دیگه

370
00:36:16,257 --> 00:36:17,967
.خدای من، همه‌تون احمقید

371
00:36:22,638 --> 00:36:25,474
.قبلا چقدر گنده بازی در میاوردی

372
00:36:25,474 --> 00:36:26,517
عزیزم، چِت شده؟

373
00:36:26,601 --> 00:36:28,561
واقعا می‌خوای این‌کار رو کنی؟

374
00:36:28,644 --> 00:36:33,733
.تو رقت انگیزی -
.تو هم یه احمقه پیره زشتی -

375
00:36:34,108 --> 00:36:36,611
.ببین، من حرکت نمی‌کنم
.فکرشم نکن

376
00:36:36,694 --> 00:36:38,070
.دوک‌سو

377
00:36:38,905 --> 00:36:41,657
...این همه آدم مردن اما بدترین چیز اینه‌که

378
00:36:42,658 --> 00:36:45,286
.اون روز کمکت کردم

379
00:36:45,870 --> 00:36:47,580
چرا تو اول نمیری تا بمیری؟

380
00:36:50,499 --> 00:36:51,500
.باشه. میرم

381
00:36:53,044 --> 00:36:54,795
...منظورت اینه

382
00:36:54,879 --> 00:36:56,464
منظورت اینه میری؟ -
.آره -

383
00:36:58,007 --> 00:36:59,425
.من هان می‌نیو هستم‌ها

384
00:37:00,927 --> 00:37:04,597
فکر نمی‌کنی که مثل بزدل‌ها

385
00:37:04,680 --> 00:37:06,307
.همین‌جا وایستم تا بمیرم

386
00:37:08,893 --> 00:37:12,980
.بیا پس. برو

387
00:37:23,574 --> 00:37:24,742
.موفق باشی

388
00:37:30,915 --> 00:37:32,041
چیکار می‌کنی؟

389
00:37:32,124 --> 00:37:34,001
.خیلی احمقی

390
00:37:34,085 --> 00:37:37,004
فکر کردی من واقعا می‌میرم
تا تو بتونی بری جلو؟

391
00:37:38,547 --> 00:37:40,299
.گفتیم تا آخرش با هم هستیم

392
00:37:40,883 --> 00:37:43,511
!احمق روانی، ولم کن! لعنتی

393
00:37:43,594 --> 00:37:45,554
!دست کثیفتو از من جدا کن

394
00:37:47,974 --> 00:37:49,183
!لعنتی

395
00:37:50,393 --> 00:37:54,146
.بهم خیانت کردی. حالا می‌میری

396
00:37:57,984 --> 00:37:59,068
.نه، خواهش می‌کنم

397
00:37:59,568 --> 00:38:02,071
من اول میرم، باشه؟ ها؟

398
00:38:02,697 --> 00:38:04,865
!ولم کن، لطفا. لطفا

399
00:38:04,949 --> 00:38:06,325
.بزدل

400
00:38:07,994 --> 00:38:09,036
.دوک‌سو

401
00:38:09,787 --> 00:38:11,163
...می‌خوام بدونی

402
00:38:11,956 --> 00:38:14,125
مثل دختر بچه ها ترسویی

403
00:38:15,209 --> 00:38:18,963
!احمق کثافت

404
00:38:32,560 --> 00:38:34,437
« .خشم زنی که تحقیر شده است از خشم جهنم بیشتر است »

405
00:38:36,188 --> 00:38:37,773
.برو اتاق مهمون ویژه رو بررسی کن

406
00:38:49,910 --> 00:38:50,911
!برو. زود باش

407
00:38:51,746 --> 00:38:52,830
.نمی‌تونی وایستی

408
00:38:52,913 --> 00:38:56,250
.صبر کن. وایسا، یه لحظه

409
00:38:56,334 --> 00:38:59,587
تشخیص میدی؟ -
.سی سال کار شیشه انجام دادم -

410
00:39:00,463 --> 00:39:02,089
...در حالت عادی نمیشه تشخیص داد ولی

411
00:39:02,715 --> 00:39:07,094
وقتی به شیشه سکوریت نگاه کنی
،از بغل گرما دیده

412
00:39:07,178 --> 00:39:10,556
.یه‌کم لکه روش می‌بینی

413
00:39:26,781 --> 00:39:28,783
.یه مشخصهٔ دیگه، صداشه

414
00:39:29,408 --> 00:39:33,329
شیشه سکوریت تو دمای
.بالای هفتصد درجه ساخته شده

415
00:39:33,412 --> 00:39:37,041
با چکش ضربه دیده
.و صداش از شیشه معمولی واضح‌تره

416
00:39:37,666 --> 00:39:39,251
چرا زودتر نگفتی؟

417
00:39:39,335 --> 00:39:41,754
...اگه به بقیه می‌گفتی -
چرا می‌گفتم؟ -

418
00:39:42,296 --> 00:39:44,965
بازیکن‌ها هر فرصتی پیدا می‌کردن
.می‌خواستن ما رو بکشن

419
00:40:02,400 --> 00:40:04,026
واقعا می‌تونه تفاوتش رو تشخیص بده؟

420
00:40:04,026 --> 00:40:05,444
.فکر کنم

421
00:40:05,528 --> 00:40:07,488
« با سابقه طولانی در ساخت شیشه »

422
00:40:08,697 --> 00:40:13,035
طبق پرونده‌اش، زمانی
.رو توی ساخت شیشه کار می‌کرده

423
00:40:13,702 --> 00:40:17,331
پس توی پرونده‌اش بوده؟
چطوری متوجه نشدم؟

424
00:40:17,415 --> 00:40:18,499
.منم نفهمیدم

425
00:40:18,582 --> 00:40:21,293
.خب، جالب نیست

426
00:40:22,002 --> 00:40:26,382
آره، شماره سیزده مطمئنا
.یه چیزی می‌بینه که بقیه نمی‌تونن

427
00:40:26,465 --> 00:40:29,802
فکر می‌کنم احتمالا داره
.شکستِ نور رو بررسی می‌کنه

428
00:40:30,469 --> 00:40:32,221
.بذار تنظیمات رو درست کنم

429
00:40:57,455 --> 00:40:59,206
.به‌نظر کارساز بود

430
00:40:59,707 --> 00:41:02,543
.آره، الان دیگه خیلی اعتماد به نفس نداره

431
00:41:10,509 --> 00:41:11,886
چی شده؟

432
00:41:12,553 --> 00:41:15,306
مشکل چیه؟

433
00:41:15,848 --> 00:41:18,058
.تو تاریکی نمی‌تونم تشخیص بدم

434
00:41:25,274 --> 00:41:26,859
.تماشاگر ویژه غش کرده

435
00:41:27,526 --> 00:41:28,611
زنده‌ست؟

436
00:41:28,694 --> 00:41:30,070
.حالش خوبه

437
00:41:30,154 --> 00:41:31,405
و مزاحم؟

438
00:41:31,906 --> 00:41:33,866
.داریم دنبالش می‌گردیم

439
00:41:43,209 --> 00:41:45,628
خیلی‌خب، کدوم یکی؟
.باید انتخاب کنی

440
00:41:46,253 --> 00:41:48,005
.باید به صدا گوش بدم

441
00:41:49,798 --> 00:41:51,509
چیزی داری پرت کنم؟

442
00:41:54,428 --> 00:41:55,930
چیز... چیزی داری؟

443
00:42:23,040 --> 00:42:24,083
.یکی دیگه می‌خوام

444
00:42:25,167 --> 00:42:27,169
،باید صدای اون یکی رو بشنوم
.تا مطمئن بشم

445
00:43:04,790 --> 00:43:06,667
.نمی‌تونم تشخیص بدم

446
00:43:07,334 --> 00:43:09,128
من انتخاب می‌کنم، باشه؟

447
00:45:10,499 --> 00:45:12,418
یکی از تجهیزات غواصی نیست

448
00:45:13,127 --> 00:45:15,295
.فکر می‌کنم مزاحم بردتش

449
00:45:15,379 --> 00:45:17,881
.بگردید دنبالش و قایق رو آماده کنید

450
00:45:17,965 --> 00:45:20,300
.نمایش فوق العاده‌ای بود

451
00:45:20,384 --> 00:45:21,635
!آفرین -
.آفرین -

452
00:45:21,719 --> 00:45:23,595
!آفرین -
.ایول -
