﻿1
00:00:07,900 --> 00:00:11,000
‫بازیکن 393، لطفاً یک متحد رو انتخاب کن،

2
00:00:11,066 --> 00:00:12,900
‫تا توی بازی بعدی بهت ملحق بشه.

3
00:00:13,000 --> 00:00:17,133
‫فقط 12 بازیکن این امتحان رو پشت سر می‌ذارن.

4
00:00:17,233 --> 00:00:20,500
‫یازده بازیکنی که در پایان این آزمون اتحاد
‫انتخاب نمیشن،

5
00:00:21,033 --> 00:00:22,600
‫حذف خواهند شد.

6
00:00:30,866 --> 00:00:32,433
‫من این بازیکن رو به خاطر این...

7
00:00:33,200 --> 00:00:36,500
‫انتخاب می‌کنم که بهش اعتماد دارم که
‫تصمیم درستی رو می‌گیره.

8
00:00:42,300 --> 00:00:43,233
‫451.

9
00:00:48,500 --> 00:00:51,500
‫تموم شد. اینجا به هیچکس نمیشه اعتماد کرد.

10
00:00:53,333 --> 00:00:55,100
‫یه زن رو انتخاب کن فیل، لطفاً.

11
00:00:58,133 --> 00:01:01,466
‫فیل صمیمی‌ترین دوستم توی اینجا بوده،

12
00:01:01,566 --> 00:01:05,766
‫و حس می‌کنم کاملاً می‌تونم به فیل
‫اعتماد کنم.

13
00:01:07,766 --> 00:01:09,833
‫گرفتن همچین تصمیمی هیچوقت ساده نیست.

14
00:01:11,666 --> 00:01:15,000
‫می‌دونم که شرایط طوریه که باید آماندا رو
‫انتخاب کنم،

15
00:01:16,333 --> 00:01:19,633
‫ولی توی این لحظه غریزه‌ام بهم میگه که
‫سم رو انتخاب کنم، بازیکن 016.

16
00:01:20,966 --> 00:01:23,633
‫سم تا الان دوست خیلی خوبی بوده،

17
00:01:23,733 --> 00:01:27,233
‫و لیاقت هر فرصتی رو برای ادامه دادن
‫این رقابت داره.

18
00:01:28,566 --> 00:01:30,033
‫نمی‌دونم باید چیکار کنم.

19
00:01:34,833 --> 00:01:36,266
‫بازیکن 278.

20
00:01:45,300 --> 00:01:46,133
‫صفر یک شش.

21
00:01:51,300 --> 00:01:53,133
‫واضحه که دخترها...

22
00:01:53,233 --> 00:01:53,866
‫دارن سعی می‌کنن تا آخرش کنار هم باشن،

23
00:01:53,866 --> 00:01:55,800
‫و می‌خوام کنارم باشه.

24
00:01:57,466 --> 00:01:58,666
‫بازیکن 023.

25
00:02:02,566 --> 00:02:03,600
‫ممنونم.

26
00:02:05,033 --> 00:02:07,133
‫بازیکن 051.

27
00:02:12,266 --> 00:02:13,466
‫بازیکن 221.

28
00:02:16,433 --> 00:02:20,633
‫من آخرین دختری‌ام که مونده و وحشت کردم.

29
00:02:26,100 --> 00:02:29,366
‫اینطوری بودم که آهای،
‫کنار هم موندن چی شد؟

30
00:02:33,000 --> 00:02:37,666
‫فقط باید دعا کنم که من رو به عنوان یه هم‌تیمی
‫و متحدشون ببینن.

31
00:02:39,066 --> 00:02:40,900
‫نمود مسائل اهمیت داره.

32
00:02:41,000 --> 00:02:44,666
‫به خاطر همین به چیزی که امروز در جریان بوده
‫احترام می‌ذارم.

33
00:02:47,566 --> 00:02:49,066
‫بازیکن 355.

34
00:02:50,700 --> 00:02:51,766
‫اوه، هالی.

35
00:02:54,766 --> 00:02:57,900
‫به هر شکلی شده، نقشه‌ی بازیکن 19
‫جواب داد،

36
00:02:58,000 --> 00:03:01,266
‫و همه‌ی نه زن الان بین 20 نفر برتر وایسادن.

37
00:03:02,666 --> 00:03:05,966
‫فقط پنج بازیکن دیگه می‌تونن از حذف شدن
‫نجات پیدا کنن.

38
00:03:12,000 --> 00:03:14,966
‫من واقعاً با آقایون فوق‌العاده‌ای
‫اینجا آشنا شدم،

39
00:03:15,033 --> 00:03:17,500
‫همینطور خانم‌ها، ولی اونا کنارم ایستادن،

40
00:03:18,033 --> 00:03:21,000
‫و انتخاب کردن از بین همه‌تون خیلی دردآوره.

41
00:03:23,000 --> 00:03:25,300
‫دارم سعی می‌کنم توی ذهنم تعداد افراد رو
‫حساب و کتاب کنم.

42
00:03:26,000 --> 00:03:30,300
‫هالی توی یه گروه از دوست‌هاشه با
‫الیوت و رولند و جیمز.

43
00:03:30,400 --> 00:03:33,000
‫من هم ذهنم حسابی به هم ریخته‌ست،

44
00:03:33,066 --> 00:03:35,500
‫چون کارد دیگه داره به استخون می‌رسه.

45
00:03:37,500 --> 00:03:38,833
‫بازیکن 429.

46
00:03:56,866 --> 00:03:57,700
‫418.

47
00:04:02,700 --> 00:04:06,166
‫راستش، هنوز نمی‌دونم می‌خوام کی رو
‫انتخاب کنم.

48
00:04:07,900 --> 00:04:08,766
‫آم...

49
00:04:09,600 --> 00:04:11,966
‫پسر، خیلی افتضاحه.

50
00:04:17,166 --> 00:04:18,300
‫آم...

51
00:04:21,233 --> 00:04:23,033
‫چیکار کنم یه ذره استرس دارم،

52
00:04:23,100 --> 00:04:25,833
‫یعنی با کی واقعاً دوست شدم،

53
00:04:25,900 --> 00:04:27,966
‫و من شماره یک اونا هم هستم؟

54
00:04:34,366 --> 00:04:36,366
‫فکر می‌کنم اگه مجبور باشم کسی رو انتخاب کنم،
‫اون...

55
00:04:40,300 --> 00:04:41,700
‫بازیکن 301ئه.

56
00:04:52,266 --> 00:04:55,266
‫فکر می‌کنم بهترین دوستم رولنده.

57
00:04:57,766 --> 00:04:59,666
‫ممنونم رفیق. ممنونم.

58
00:04:59,766 --> 00:05:02,166
‫فکر می‌کردم واقعاً کارم تمومه.

59
00:05:05,666 --> 00:05:06,866
‫همه‌تون رو دوست دارم بچه‌ها.

60
00:05:08,000 --> 00:05:12,366
‫فکر می‌کنم اگه این شخص رو انتخاب نمی‌کردم
‫مادرم من رو می‌کشت.

61
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
‫اگه پورنا اینجا انتخاب بشه،

62
00:05:16,600 --> 00:05:18,033
‫اون توی گروه گانبوئه.

63
00:05:18,100 --> 00:05:21,966
‫اون من رو انتخاب می‌کنه.
‫باید پورنا انتخاب بشه.

64
00:05:26,800 --> 00:05:28,100
‫بازیکن 269.

65
00:05:53,800 --> 00:05:55,300
‫بازیکن 269...

66
00:05:57,233 --> 00:05:59,366
‫تو آخرین انتخاب رو توی این امتحان داری.

67
00:06:01,033 --> 00:06:03,233
‫من نمی‌خوام ببازم. نمی‌خوام برم خونه.

68
00:06:03,966 --> 00:06:08,800
‫دارم دعا می‌کنم که جیمز اینجا من رو
‫انتخاب کنه.

69
00:06:13,266 --> 00:06:16,500
‫بازیکن 031.

70
00:06:26,066 --> 00:06:27,200
‫دوست‌تون دارم بچه‌ها.

71
00:06:28,600 --> 00:06:30,266
‫همه‌ی بازیکن‌های باقی‌مونده،

72
00:06:30,866 --> 00:06:32,800
‫شما حذف شدید.

73
00:06:32,866 --> 00:06:34,766
‫- افتضاحه.
‫- خیلی بده.

74
00:06:34,833 --> 00:06:35,966
‫یازده نفر.

75
00:06:37,433 --> 00:06:39,766
‫- خیلی زیاده.
‫- یازده آدم خوب.

76
00:06:39,833 --> 00:06:42,866
‫یهو نفسم گرفت،

77
00:06:42,966 --> 00:06:44,900
‫انگار توی شکمم مشت زده باشن.

78
00:06:48,800 --> 00:06:50,866
‫این خیلی ناراحت‌کننده‌ست.

79
00:07:22,300 --> 00:07:23,900
‫بازیکن‌ها توجه کنن.

80
00:07:24,000 --> 00:07:25,966
‫این نتایج امتحانه.

81
00:07:32,066 --> 00:07:33,800
‫- خدایا.
‫- وای.

82
00:07:45,800 --> 00:07:47,000
‫- وای.
‫- وای.

83
00:07:49,400 --> 00:07:54,566
‫مقدار جایزه در حال حاضر 4360000 دلاره.

84
00:07:55,166 --> 00:07:56,766
‫اوه پسر.

85
00:07:57,433 --> 00:07:59,966
‫الان دیگه اونجاست. واقعاً اونجاست.

86
00:08:00,033 --> 00:08:03,800
‫می‌دونم هنوز 19 تا بازیکن مونده،
‫ولی اونجاست. دست یافتنیه.

87
00:08:04,966 --> 00:08:07,633
‫خدایا.

88
00:08:08,166 --> 00:08:09,300
‫باورم نمیشه.

89
00:08:11,466 --> 00:08:13,866
‫یه ذره پی‌تی‌اس‌دی شدم.
‫یه جورهایی برگشتم به مهدکودک.

90
00:08:13,966 --> 00:08:14,966
‫آره.

91
00:08:16,200 --> 00:08:18,800
‫- خوشحالم که اینجا می‌بینمت.
‫- خوشحالم که اینجا می‌بینمت.

92
00:08:19,600 --> 00:08:22,366
‫- همه اونا کنار هم می‌مونن پسر.
‫- همه اونا.

93
00:08:25,433 --> 00:08:29,033
‫من حس می‌کنم یه برون‌گرای درون‌گرام.

94
00:08:29,100 --> 00:08:33,300
‫وقتی کوچیک بودم و توی برزیل
‫داشتم بزرگ می‌شدم،

95
00:08:33,400 --> 00:08:34,633
‫خیلی برون‌گرا بودم.

96
00:08:34,700 --> 00:08:36,300
‫کلی دوست داشتم.

97
00:08:36,400 --> 00:08:40,366
‫بعد وقتی اومدم آمریکا راستش قلدرا
‫خیلی وحشیانه اذیتم کردن،

98
00:08:40,433 --> 00:08:42,066
‫توی دبیرستان،

99
00:08:42,166 --> 00:08:44,000
‫و اون یه جورهایی باعث شد که من...

100
00:08:44,066 --> 00:08:47,166
‫یه سپر کوچیکی دور خودم شکل بدم،
‫که یه مدتی باید توش می‌موندم.

101
00:08:47,233 --> 00:08:50,700
‫ولی توی این هم بهم کمک کردن که با
‫خودم بودن راحت‌تر باشم.

102
00:08:50,800 --> 00:08:54,800
‫واسه همین شعار من اینه که همیشه از درگیری
‫و مواجهه دوری کنید.

103
00:08:54,866 --> 00:08:57,400
‫توی دانشگاه هم در مورد روانشناسی
‫تحقیق کردم،

104
00:08:57,466 --> 00:08:59,633
‫واسه همین فکر می‌کنم که از نحوه‌ی کار کردن...

105
00:08:59,700 --> 00:09:01,666
‫ذهن افراد اطلاع بیشتری دارم.

106
00:09:01,766 --> 00:09:05,166
‫ولی همزمان عملاً هیچ برنامه‌ای
‫برای این قضیه ندارم.

107
00:09:05,233 --> 00:09:07,033
‫یه جورهایی دارم چشم بسته پیش میرم.

108
00:09:07,100 --> 00:09:09,233
‫اصلاً نمی‌دونم که چطور قراره پیش بره.

109
00:09:09,300 --> 00:09:11,500
‫می‌دونید، معمولاً خوب می‌تونم
‫فضا رو بشناسم،

110
00:09:11,600 --> 00:09:14,066
‫و قطعاً آدمی‌ام که با جریان پیش میره.

111
00:09:14,166 --> 00:09:16,766
‫پس برنامه‌ام برای بازی اینه به نظرم.

112
00:09:21,066 --> 00:09:22,200
‫صادقانه میگم.

113
00:09:23,833 --> 00:09:26,500
‫من وفاداری کاملم رو بهت مدیونم.

114
00:09:27,400 --> 00:09:28,600
‫تو بهم نشون دادی که...

115
00:09:30,000 --> 00:09:33,833
‫عمل کردن از حرف زدن قدرتمندتره.

116
00:09:34,500 --> 00:09:36,633
‫همه‌اش میگی که هوام رو داری،

117
00:09:36,700 --> 00:09:38,466
‫ولی امروز ثابت کردی که...

118
00:09:38,533 --> 00:09:39,766
‫احساس گناه می‌کنم، می‌دونید...

119
00:09:39,833 --> 00:09:42,700
‫چون من بهش اعتماد نداشتم،
‫ولی اون هوام رو داره،

120
00:09:42,800 --> 00:09:45,166
‫و اون حامی منه.

121
00:09:45,233 --> 00:09:47,500
‫باید این رو به خاطر بسپارم،

122
00:09:47,600 --> 00:09:50,200
‫و شاید بتونم توی بازی بعد...

123
00:09:50,266 --> 00:09:52,300
‫ازش استفاده کنم و ببینم به کارم میاد یا نه.

124
00:09:54,033 --> 00:09:56,266
‫- من بهت مدیونم.
‫- نه نیستی.

125
00:09:56,866 --> 00:09:59,600
‫تنها کاری که باید بکنی اینه که به خاطر بچه‌هات
‫با همه‌ی وجودت رقابت کنی.

126
00:09:59,666 --> 00:10:01,633
‫- حتماً.
‫- فقط هرکاری می‌تونی بکن.

127
00:10:02,833 --> 00:10:04,233
‫بعد برام جبران کن.

128
00:10:04,300 --> 00:10:07,233
‫تموم شد. فروخته شد.

129
00:10:07,300 --> 00:10:09,033
‫سه سنتیش رو برات می‌گیرم، چطوره؟

130
00:10:09,100 --> 00:10:11,000
‫- برو که رفتیم. بهتر هم شد.
‫- واقعاً؟

131
00:10:11,066 --> 00:10:13,233
‫- بهتر هم شد.
‫- یه نامه‌ی خیس به دستت می‌رسه.

132
00:10:14,500 --> 00:10:16,700
‫احتمالاً ازش چکه می‌کنه،
‫ولی تلاشم رو می‌کنم.

133
00:10:16,800 --> 00:10:20,000
‫آره، نه، نه، من میام ایرلند.
‫من میام شهر شما.

134
00:10:20,066 --> 00:10:21,600
‫- عالیه.
‫- آره.

135
00:10:25,166 --> 00:10:27,066
‫وقتی با زنم آشنا شدم دوتا بچه داشت.

136
00:10:27,166 --> 00:10:30,833
‫پس دوتا فرزندخونده دارم.
‫سه تا خونی، دوتا فرزندخونده،

137
00:10:30,900 --> 00:10:34,166
‫ولی همه‌شون بچه‌هامن.
‫اسکارلت شش سالشه،

138
00:10:35,100 --> 00:10:37,466
‫اون یه سری...

139
00:10:37,566 --> 00:10:40,200
‫یه سری نیازهای متفاوت داره،

140
00:10:40,766 --> 00:10:42,466
‫یا هرطور شما بگید.

141
00:10:42,566 --> 00:10:45,033
‫ولی اون یه مدتی که صحبت نمی‌کرد.

142
00:10:45,566 --> 00:10:46,766
‫از موقع تولدش.

143
00:10:47,366 --> 00:10:51,066
‫توی یکی دو سال آخر،
‫یه مقداری از لاک خودش بیرون اومد.

144
00:10:51,166 --> 00:10:53,566
‫حالا می‌تونه باهامون حرف بزنه.

145
00:10:53,633 --> 00:10:56,100
‫اگه مشکلی باشه الان می‌تونه بهمون بگه،

146
00:10:56,200 --> 00:10:59,700
‫یا اگه گرسنه باشه، یا تشنه باشه،
‫یا اگه به هم ریخته باشه.

147
00:11:00,600 --> 00:11:02,400
‫از پیشرفتی که کرده خیلی خوشحالم.

148
00:11:03,066 --> 00:11:04,166
‫آم...

149
00:11:05,233 --> 00:11:07,833
‫بردن 4.56 میلیون دلار زندگیم رو
‫از این رو به اون می‌کنه.

150
00:11:08,500 --> 00:11:09,466
‫باعث میشه که...

151
00:11:10,366 --> 00:11:12,166
‫خیلی فشار روم کمتر بشه.

152
00:11:12,966 --> 00:11:16,200
‫اون پول محیط امنی رو برای...

153
00:11:16,800 --> 00:11:19,466
‫اسکارلت برای روز مبادا فراهم می‌کنه،

154
00:11:19,566 --> 00:11:22,166
‫وقتی یه مقدار بیشتر کمک می‌خواد
‫و ما نمی‌تونیم براش فراهمش کنیم.

155
00:11:22,233 --> 00:11:23,700
‫برای من به این معنیه.

156
00:11:25,300 --> 00:11:26,566
‫بیست نفر موندن.

157
00:11:27,066 --> 00:11:28,000
‫دیوونه‌واره.

158
00:11:36,466 --> 00:11:39,833
‫همه‌ی کارکنان، لطفاً برای بازی بعدی
‫آماده بشید.

159
00:12:15,066 --> 00:12:18,700
‫می‌خواید سرود 20 نفر آخر
‫بازی‌های مرکب‌مون رو یاد بگیرید؟

160
00:12:18,800 --> 00:12:20,600
‫می‌دونستم یه دونه دارید.

161
00:12:20,666 --> 00:12:22,433
‫- این یارو دیوونه‌ست.
‫- معلومه.

162
00:12:22,500 --> 00:12:25,466
‫کلماتش ایناست، بازی‌های مرکب،
‫بیا این پول رو به جیب بزنیم.

163
00:12:26,000 --> 00:12:28,633
‫- بسیار خب. بریم سراغش.
‫- بازی‌های مرکب.

164
00:12:28,700 --> 00:12:30,233
‫بیا این پول رو بزنیم به جیب.

165
00:12:30,300 --> 00:12:31,166
‫ساده‌ست.

166
00:12:36,033 --> 00:12:37,633
‫- بزن بریم!
‫- همه خوبن؟

167
00:12:46,400 --> 00:12:48,266
‫- یه بازیه.
‫- چی؟

168
00:12:48,366 --> 00:12:49,966
‫یه بازیه.

169
00:12:59,700 --> 00:13:01,100
‫بازیکن‌ها توجه کنن.

170
00:13:01,633 --> 00:13:04,400
‫وقت بازی بعدی رسیده.

171
00:13:04,466 --> 00:13:06,833
‫لطفاً به همراه کارکنان ما به سالن بازی برید.

172
00:13:06,900 --> 00:13:08,833
‫بسیار خب. از پسش برمیایم. از پسش برمیایم.

173
00:13:08,900 --> 00:13:11,800
‫امیدوارم بازی بعدی مسابقه‌ی خوردن باشه تری.

174
00:13:13,700 --> 00:13:16,433
‫قطعاً حس می‌کنم پول داره بهم نزدیک‌تر میشه.

175
00:13:16,500 --> 00:13:18,066
‫اولش که این بازی رو شروع کردیم،

176
00:13:18,166 --> 00:13:20,066
‫انگار بلیط لاتاری دست‌مون گرفته بودیم،

177
00:13:20,166 --> 00:13:23,266
‫و دعا می‌کردیم که عددهای درستی
‫دست‌مون باشه.

178
00:13:25,900 --> 00:13:27,633
‫اینجاییم. بیست نفر آخر.

179
00:13:29,233 --> 00:13:32,000
‫اینجای کار، حس می‌کنیم یه چیزی رو
‫به دست آوردیم.

180
00:13:32,066 --> 00:13:34,500
‫حس می‌کنم داریم واسه یه چیزی می‌جنگیم.

181
00:13:34,600 --> 00:13:36,866
‫مسئله فقط شانس نیست.

182
00:13:36,966 --> 00:13:38,833
‫توی دسترسه.

183
00:13:38,900 --> 00:13:42,666
‫اینجای کار اگه ببازم، انگار ازم گرفتنش.

184
00:13:42,766 --> 00:13:46,900
‫پس قطعاً واسه این که به آخرش برسم
‫با هرکسی می‌جنگم.

185
00:13:49,800 --> 00:13:50,666
‫خدایا.

186
00:13:51,266 --> 00:13:52,666
‫چی؟

187
00:13:54,766 --> 00:13:56,166
‫- اون دیگه چه کوفتیه؟
‫- چی؟

188
00:13:56,233 --> 00:13:59,200
‫- اون دیگه چه کوفتیه؟
‫- اون دیگه چه کوفتیه؟

189
00:14:03,366 --> 00:14:04,566
‫خب، این جدیده.

190
00:14:04,633 --> 00:14:07,200
‫آره، من این رو نمی‌شناسم.

191
00:14:09,266 --> 00:14:11,433
‫- یه جعبه‌ی جادویی.
‫- نظرت چیه؟

192
00:14:12,366 --> 00:14:14,000
‫- نظری ندارم.
‫- خوبه.

193
00:14:14,066 --> 00:14:16,200
‫بچه‌ها، هرچیزی از اون چیز سیاه بیاد بیرون،

194
00:14:16,266 --> 00:14:17,666
‫باید انجامش بدیم.

195
00:14:19,433 --> 00:14:21,166
‫بازیکن‌ها توجه کنن.

196
00:14:21,666 --> 00:14:23,600
‫- شروع شد.
‫- ای وای.

197
00:14:23,666 --> 00:14:26,300
‫- خدایا.
‫- از هیجانش لذت بردم.

198
00:14:26,400 --> 00:14:28,633
‫- حالا استرس شروع می‌شه.
‫- لعنتی! الان.

199
00:14:30,433 --> 00:14:32,266
‫می‌خوام بالا بیارم.

200
00:14:32,866 --> 00:14:34,366
‫اوه!

201
00:14:34,433 --> 00:14:37,200
‫روبروی شما یه ماشین چنگک قرار داره،

202
00:14:37,266 --> 00:14:38,500
‫که یه خرس با اسم هرکدومتون توشه.

203
00:14:39,366 --> 00:14:42,866
‫این‌ها نوبت‌تون رو در بازی بعدی مشخص می‌کنن.

204
00:14:44,266 --> 00:14:45,766
‫پل شیشه‌ای.

205
00:14:51,833 --> 00:14:53,566
‫در پل شیشه‌ای،

206
00:14:53,633 --> 00:14:56,800
‫هر کاشی از دو نوع شیشه درست شده.

207
00:14:59,133 --> 00:15:01,333
‫یه نوع برای روش وایسادن امنه.

208
00:15:02,166 --> 00:15:04,533
‫اون یکی نیست.

209
00:15:05,033 --> 00:15:06,133
‫خدایا.

210
00:15:06,200 --> 00:15:08,166
‫قبل از اینکه پل شیشه‌ای رو بازی کنین،

211
00:15:08,233 --> 00:15:11,633
‫باید ترتیب بازی کردنتون رو مشخص کنین.

212
00:15:13,766 --> 00:15:16,166
‫از توی ماشین روبه‌روتون یه خرس برمی‌دارین.

213
00:15:16,666 --> 00:15:19,133
‫توی هر خرس یه شماره هست،

214
00:15:19,200 --> 00:15:21,633
‫که باید بدین به یه بازیکن دیگه.

215
00:15:21,733 --> 00:15:22,866
‫خدایا.

216
00:15:22,966 --> 00:15:25,733
‫نکته‌ا‌ش اینجاست.

217
00:15:25,800 --> 00:15:29,933
‫شماره‌ی کم خوب نیست. کلی
‫احتمال 50 50 وجود داره،

218
00:15:30,000 --> 00:15:31,166
‫که حذف بشی.

219
00:15:31,233 --> 00:15:34,533
‫پس، هرکدوم از عددهای کوچیک،
‫مثلاً از یک تا هفت رو...

220
00:15:35,033 --> 00:15:37,933
‫من هیچکدومشون رو نمی‌خوام.
‫بهتره که توی انتهای صف باشین.

221
00:15:38,000 --> 00:15:40,933
‫بذار بقیه قربانی پل شیشه‌ای بشن.

222
00:15:41,000 --> 00:15:43,833
‫این 4.5 میلیون دلار منه، نه شما.

223
00:15:46,200 --> 00:15:47,966
‫بازیکن شماره‌ی 287،

224
00:15:48,566 --> 00:15:50,533
‫لطفاً خرس اول رو انتخاب کن.

225
00:16:32,766 --> 00:16:33,766
‫صفر- چهار.

226
00:16:40,800 --> 00:16:44,266
‫فکر می‌کنم هرکسی که
‫شماره‌ی کوچکتر از 12 داشته باشه،

227
00:16:45,866 --> 00:16:49,966
‫باید سخت‌ترین کار رو انجام بده و احتمالاً
‫حذف می‌شه.

228
00:16:50,933 --> 00:16:54,533
‫لطفاً جلیقه‌ی شماره‌ی 4 رو به
‫بازیکن انتخابیت بده.

229
00:16:56,400 --> 00:16:58,466
‫من این بازیکن رو انتخاب کردم چون...

230
00:16:59,566 --> 00:17:02,300
‫من این فرد رو نمی‌شناسم.

231
00:17:03,566 --> 00:17:07,033
‫فک نمی‌کنم که این فرد بخواد...

232
00:17:07,633 --> 00:17:09,466
‫حتی سعی کنه باهام صحبت کنه.

233
00:17:15,333 --> 00:17:16,166
‫خدایا.

234
00:17:21,200 --> 00:17:22,433
‫بدترین شماره نیست.

235
00:17:23,466 --> 00:17:24,400
‫آفرین.

236
00:17:24,466 --> 00:17:26,466
‫من شوکه شدم.

237
00:17:27,166 --> 00:17:30,333
‫می‌دونین ما تبدیل به یه خانواده شدیم.

238
00:17:30,400 --> 00:17:33,233
‫ولی حس می‌کنم اون شاملش نمی‌شه.

239
00:17:33,966 --> 00:17:36,666
‫و بعضی وقت‌ها منطقی که برای کارهایی
‫که می‌کنه داره،

240
00:17:36,766 --> 00:17:38,600
‫اصلاً منطق به حساب نمیاد.

241
00:17:45,733 --> 00:17:47,133
‫من شماره‌ی 6 رو گرفتم.

242
00:17:51,800 --> 00:17:52,666
‫ممنون.

243
00:17:53,566 --> 00:17:55,533
‫من اون رو تازه اون روز دیدم.

244
00:17:56,133 --> 00:17:58,533
‫همین. هیچ دلیل عمیق‌تری پشتش وجود نداشت.

245
00:18:00,166 --> 00:18:01,000
‫شماره‌ ی 8.

246
00:18:01,600 --> 00:18:03,066
‫لعنت، این سخته.

247
00:18:03,166 --> 00:18:04,166
‫متأسفم.

248
00:18:18,833 --> 00:18:19,866
‫یک.

249
00:18:35,066 --> 00:18:38,800
‫من این بازیکن رو بدون هیچ دلیل خبیثانه‌ای،
‫انتخاب می‌کنم.

250
00:18:39,533 --> 00:18:42,933
‫من فکر می‌کنم این بازیکن از هر نظر...

251
00:18:43,000 --> 00:18:44,466
‫اینجا یه رهبر بوده.

252
00:18:45,633 --> 00:18:49,666
‫و فکر نمی‌کنم کس دیگه‌ای...

253
00:18:49,766 --> 00:18:53,033
‫از این فرد توانایی بیشتری توی رهبری ما،
‫داشته باشه.

254
00:19:02,966 --> 00:19:04,133
‫متأسفم، تی‌جی.

255
00:19:04,200 --> 00:19:05,366
‫همه چیز خوب پیش میره.

256
00:19:18,433 --> 00:19:20,333
‫بزرگترین خطر برای نفر اوله.

257
00:19:23,600 --> 00:19:24,600
‫من می‌ترسم.

258
00:19:25,633 --> 00:19:26,600
‫معلومه که ترسیدم.

259
00:19:27,533 --> 00:19:30,566
‫منظورم اینه که اون با این تصمیم من رو کشت.

260
00:19:32,933 --> 00:19:37,533
‫توی دوران نوجوونی، من و دوستام عادت داشتیم،

261
00:19:37,600 --> 00:19:39,233
‫که روی سقف خونه‌ها بپریم.

262
00:19:39,333 --> 00:19:42,333
‫خب توی نیویورک تمام خونه‌ها به هم چسبیدن.

263
00:19:42,400 --> 00:19:46,033
‫پس ما عادت داشتیم که بدوییم و از روی فواصل...

264
00:19:46,133 --> 00:19:48,200
‫سقف‌ها بپریم روی اون یکی.

265
00:19:48,266 --> 00:19:49,933
‫و این که...مادرم من رو می‌کشه.

266
00:19:50,000 --> 00:19:51,600
‫آم...

267
00:19:51,666 --> 00:19:54,266
‫یه بار از روی یه ساختمون دو طبقه،

268
00:19:54,366 --> 00:19:56,333
‫لیز خوردم و افتادم توی آشغال‌ها.

269
00:19:56,400 --> 00:19:58,733
‫اون ترسناک بود چون ممکن بود،

270
00:19:58,800 --> 00:20:00,200
‫بیفتم روی آسفالت و آسیب ببینم.

271
00:20:00,266 --> 00:20:04,566
‫ولی به جز اون، من همیشه می‌گم که،
‫تا حالا دیدین یه زرافه بیفته؟

272
00:20:04,633 --> 00:20:06,433
‫و مردم می‌گن، چی، نه.

273
00:20:06,533 --> 00:20:08,400
‫و منم می‌گم منم همینجوریم. من نمی‌افتم.

274
00:20:08,466 --> 00:20:10,866
‫خیلی طول می‌کشه که زمین بخورم.

275
00:20:19,266 --> 00:20:20,800
‫اوه، قراره بیارتش؟

276
00:20:22,233 --> 00:20:23,200
‫شماره‌ی 3.

277
00:20:23,766 --> 00:20:24,966
‫این دیوونه کننده‌ست.

278
00:20:26,600 --> 00:20:28,433
‫من شماره‌ی 3 رو دارم و نمی‌دونم
‫اون رو به کی بدم.

279
00:20:28,533 --> 00:20:30,666
‫فقط ده بیست سی چهل می‌کنم. این بهترین راهه.

280
00:20:39,766 --> 00:20:41,233
‫- متأسفم رفیق.
‫- متأسفم، ترِی.

281
00:20:51,566 --> 00:20:52,466
‫شماره‌ی 9.

282
00:20:56,933 --> 00:20:57,833
‫ممنون.

283
00:21:02,633 --> 00:21:03,633
‫5.

284
00:21:06,933 --> 00:21:08,033
‫گندش بزنن.

285
00:21:08,133 --> 00:21:09,233
‫با همدیگه.

286
00:21:09,333 --> 00:21:12,633
‫اون شماره‌ی 6 رو به من داد، برای همین خوبه
‫که اون جلوتر از من بره.

287
00:21:26,033 --> 00:21:27,266
‫18.

288
00:21:29,800 --> 00:21:30,933
‫بیاین امیدوار باشیم.

289
00:21:36,133 --> 00:21:37,333
‫شماره ی هفت خوش شانس.

290
00:21:39,733 --> 00:21:41,733
‫- امیدوارم خوش شانس باشی.
‫- ممنون.

291
00:21:54,733 --> 00:21:56,466
‫حتماً داری باهام شوخی می‌کنی.

292
00:21:59,300 --> 00:22:00,933
‫20.

293
00:22:01,033 --> 00:22:02,200
‫شماره‌ی 20.

294
00:22:05,300 --> 00:22:07,133
‫نمی‌تونی این رو از خودت در بیاری.

295
00:22:09,700 --> 00:22:11,900
‫بازیکن شماره ی یک پل شیشه‌ای...

296
00:22:12,000 --> 00:22:17,533
‫مسیر طلایی و تضمین شده به بازی بعدی رو
‫توی دستش داره.

297
00:22:20,400 --> 00:22:21,933
‫گفتم که هوات رو دارم.

298
00:22:33,733 --> 00:22:34,633
‫ممنون.

299
00:23:09,900 --> 00:23:11,633
‫خیلی متأسفم.

300
00:23:11,700 --> 00:23:13,333
‫- خیلی متأسفم.
‫- مشکلی نیست.

301
00:23:21,600 --> 00:23:23,633
‫ممنون، ممنون.

302
00:23:24,333 --> 00:23:25,400
‫10.

303
00:23:27,000 --> 00:23:28,700
‫- اون بیرون شانس بیاری فیل.
‫- ممنون.

304
00:23:30,700 --> 00:23:31,533
‫15.

305
00:23:36,666 --> 00:23:37,633
‫14.

306
00:23:38,433 --> 00:23:40,633
‫ممنون. شماره‌ی خوبیه.

307
00:23:40,700 --> 00:23:42,666
‫من شماره‌ی 17 رو برداشتم.

308
00:24:04,400 --> 00:24:05,800
‫- این برای تو.
‫- ممنون.

309
00:24:06,733 --> 00:24:07,700
‫برای تو.

310
00:24:16,666 --> 00:24:18,466
‫ترتیب‌تون مشخص شده.

311
00:24:19,066 --> 00:24:21,700
‫لطفاً به همراه کارکنان به سالن بازی برید.

312
00:24:24,066 --> 00:24:25,333
‫همه‌تون رو دوست دارم.

313
00:24:29,100 --> 00:24:30,133
‫بریم.

314
00:25:11,866 --> 00:25:14,133
‫- خدایا.
‫- چیه؟

315
00:25:16,466 --> 00:25:17,900
‫- این دیوونگیه.

316
00:25:18,000 --> 00:25:18,833
‫زیباست.

317
00:25:18,900 --> 00:25:21,400
‫- یعنی چی...
‫- آره، این افسانه‌ایه.

318
00:25:21,900 --> 00:25:23,000
‫وای.

319
00:25:23,066 --> 00:25:27,200
‫خدایا.

320
00:25:28,600 --> 00:25:30,233
‫خدایا.

321
00:25:30,300 --> 00:25:32,300
‫- ما اینجاییم. ما اینجاییم.
‫- پسر رسیدیم.

322
00:25:33,300 --> 00:25:35,400
‫- لعنت!
‫- این دیوونگیه.

323
00:25:36,033 --> 00:25:37,300
‫این دیوونگیه.

324
00:25:39,233 --> 00:25:41,600
‫بیاید از لحظه استفاده کنیم.
‫فقط همین از دست‌مون برمیاد.

325
00:25:42,133 --> 00:25:43,866
‫بازیکن‌ها، توجه کنن.

326
00:25:44,433 --> 00:25:48,300
‫روبرو‌ی شما 17 ستون شیشه‌ای قرار داره.

327
00:25:48,900 --> 00:25:52,133
‫از هر جفت یک کاشی برای ایستادن روش امنه،

328
00:25:53,333 --> 00:25:55,466
‫و یه کاشی امن نیست.

329
00:25:57,500 --> 00:26:01,633
‫هر بازیکنی که به سمت دیگه برسه،
‫توی این بازی قبول میشه.

330
00:26:03,233 --> 00:26:05,066
‫برای اینکه کاشی درست رو حدس بزنین،

331
00:26:05,133 --> 00:26:07,633
‫17 بار غیرممکن به نظر می‌رسه.

332
00:26:08,433 --> 00:26:10,033
‫ولی طبیعت من،

333
00:26:10,866 --> 00:26:12,066
‫جنگیدنه.

334
00:26:12,133 --> 00:26:16,666
‫اینکه تا ثانیه‌ی آخر بجنگم،
‫تا نفس آخر، تا آخر همه چیز.

335
00:26:16,733 --> 00:26:18,900
‫من هرگز تسلیم نمی‌شم.

336
00:26:19,866 --> 00:26:21,466
‫بذارین همه‌تون رو ببینم.
‫فقط می‌خوام همه ‌رو ببینم.

337
00:26:21,533 --> 00:26:22,500
‫گروه جذابی هستین.

338
00:26:22,600 --> 00:26:24,533
‫- همه‌تون قشنگین.
‫- ممنون تی‌جی. ممنون.

339
00:26:24,633 --> 00:26:27,400
‫- بهت ایمان دارم، تی‌جی.
‫- من خیلی خوش شانسم که همه‌تون رو شناختم.

340
00:26:27,466 --> 00:26:29,900
‫- تو خیلی خوبی، تی‌جی.
‫- قدردانی و تواضع، همگی.

341
00:26:30,000 --> 00:26:32,200
‫- قدردانی و تواضع.
‫- درست می‌گی.

342
00:26:32,266 --> 00:26:33,866
‫بیاین این پل رو رد کنیم.

343
00:26:34,666 --> 00:26:37,800
‫مطمئنم بعضی‌هاتون بهش فکر کردین، ولی من
‫درهر صورت می‌گم.

344
00:26:37,866 --> 00:26:39,233
‫- دوستت دارم.
‫- ادامه بده.

345
00:26:39,300 --> 00:26:41,033
‫هر کسی یه مرحله رو جلو میره.

346
00:26:42,066 --> 00:26:45,033
‫18، 19، 20، شماها شانس آوردین.

347
00:26:45,100 --> 00:26:49,800
‫هر کس دیگه باید یه کاشی جلو بره.
‫اگه امن بود، همونجا می‌ایسته.

348
00:26:49,866 --> 00:26:53,600
‫و بازیکن بعدی جاشون رو می‌گیره و تصمیم بعدی
‫رو می‌گیره.

349
00:26:58,066 --> 00:26:59,800
‫- بیاین همینکار رو بکنیم.
‫- عادلانه‌ست.

350
00:26:59,866 --> 00:27:02,100
‫- هرکسی 50 درصد شانس داره.
‫- باهاش موافقیم؟

351
00:27:02,200 --> 00:27:03,400
‫همه موافقیم؟

352
00:27:03,466 --> 00:27:04,600
‫- آره.
‫- من موافقم.

353
00:27:04,666 --> 00:27:07,800
‫نه، هرکس برای خودش.
‫باید برای خودت بازی کنی.

354
00:27:07,866 --> 00:27:09,100
‫این حقیقته.

355
00:27:09,200 --> 00:27:12,400
‫اینجوری کار نمی‌کنه. حتی اگه یه نفر
‫نخواد انجامش بده، کار نمی‌کنه.

356
00:27:12,466 --> 00:27:15,033
‫تا وقتی که روی این شیشه نباشی، نمی‌دونی که
‫تو دلت چی میگذره.

357
00:27:15,100 --> 00:27:17,300
‫من می‌گم، اگه همه انجامش می‌دن،

358
00:27:17,400 --> 00:27:21,100
‫من صددرصد 50 50 رو انتخاب می‌کنم. تا اینجا
‫که پیش اومدیم.

359
00:27:21,200 --> 00:27:23,400
‫هرکسی باید یه تصمیم بگیره.

360
00:27:23,466 --> 00:27:26,066
‫هرکسی که اینجاست باید یه تصمیم بگیره،
‫ولی ما، این کار رو می‌کنیم،

361
00:27:26,133 --> 00:27:27,866
‫و اینکار رو باهم انجام می‌دیم. باشه؟

362
00:27:28,633 --> 00:27:29,533
‫با توجه به اینکه شماره‌ی یک بودم،

363
00:27:29,633 --> 00:27:32,933
‫فکر نمی‌کردم شانسی برای رد شدن
‫از پل داشته باشم.

364
00:27:33,533 --> 00:27:36,500
‫و می‌دونم که این یه بازی فردیه، می‌دونم.

365
00:27:36,600 --> 00:27:39,433
‫در نهایت، فقط یه نفر می‌بره.

366
00:27:40,233 --> 00:27:44,533
‫با اینحال، توی بعضی از بازی‌ها کار تیمی
‫مورد نیازه.

367
00:27:45,233 --> 00:27:47,333
‫ما توی این یکی یه تیمیم. باید باشیم.

368
00:27:47,933 --> 00:27:52,000
‫چون که اگه به هم اعتماد نکنیم، اگه به هم
‫تکیه نکنیم.

369
00:27:52,066 --> 00:27:54,266
‫نمی‌تونیم از این بازی عبور کنیم.

370
00:27:54,900 --> 00:27:57,133
‫بچه‌ها، باید این کار رو
‫به عنوان یه تیم انجام بدیم.

371
00:27:57,233 --> 00:27:59,533
‫- آره بیاین همینکار رو بکنیم.
‫- تنها راهی که...

372
00:27:59,633 --> 00:28:01,700
‫تنها راهی که می‌تونیم از این بازی عبور کنیم،
‫اینه که یه تیم باشیم.

373
00:28:01,800 --> 00:28:04,800
‫فقط نیازه که با هم ارتباط برقرار کنیم.

374
00:28:05,433 --> 00:28:07,800
‫و به تصمیم‌مون اعتماد کنیم. همین.

375
00:28:09,666 --> 00:28:12,700
‫این نقشه ممکنه الان جونم رو نجات داده باشه.
‫واقعاً میگم.

376
00:28:14,700 --> 00:28:17,233
‫من فقط باید یه حدس درست بزنم.

377
00:28:17,833 --> 00:28:19,500
‫همین، فقط یکی.

378
00:28:21,066 --> 00:28:25,133
‫و یکی دیگه افسار رو ازم می‌گیره،
‫یکی دیگه باید ریسک کنه.

379
00:28:27,433 --> 00:28:31,133
‫موفق باشی، تی‌جی.

380
00:28:31,233 --> 00:28:33,033
‫- موفق باشی.
‫- بیاین بهش فضا بدیم.

381
00:28:33,100 --> 00:28:34,666
‫آره، بهش فضا بدین.

382
00:28:41,133 --> 00:28:42,400
‫می‌دونم که می‌تونم انجامش بدم.

383
00:28:45,400 --> 00:28:46,866
‫به خودت باور داشته باش.

384
00:28:47,500 --> 00:28:49,833
‫اونوقت همه همین حس رو خواهند داشت.

385
00:28:59,633 --> 00:29:03,033
‫قلبم جای درستیه. ذهنم آرومه.

386
00:29:03,100 --> 00:29:04,333
‫عجله نکن، تیج.

387
00:29:04,933 --> 00:29:08,200
‫می‌دونم می‌تونم اینکار رو بکنم.
‫موفق می‌شیم.

388
00:29:08,266 --> 00:29:10,133
‫نه که می‌تونیم، قطعاً موفق می‌شیم.

389
00:29:22,533 --> 00:29:23,733
‫- خدای من!
‫- چی؟

390
00:29:23,833 --> 00:29:25,333
‫خدای من.

391
00:29:26,466 --> 00:29:28,500
‫بازیکن شماره‌ی 182

392
00:29:29,633 --> 00:29:31,433
‫حذف شد.

393
00:29:36,066 --> 00:29:37,066
‫قلبم ایستاد.

394
00:29:39,100 --> 00:29:40,266
‫اون دوست منه.

395
00:29:40,333 --> 00:29:44,000
‫این که ببینم اینطوری بره خیلی خیلی بده.
‫اون هم بدون خداحافظی کردن.

396
00:29:47,266 --> 00:29:49,400
‫اون روند بازی رو مشخص کرد.

397
00:29:50,233 --> 00:29:52,700
‫و به همین سادگی، هرکسی می‌تونه بره.

398
00:29:58,300 --> 00:30:01,233
‫میشه بازیکن بعدی لطفاً بیاد جلو؟

399
00:30:02,733 --> 00:30:05,433
‫از پسش برمیای رفیق.
‫باشه؟ از پسش برمیای. خب؟

400
00:30:05,500 --> 00:30:06,400
‫آره.

401
00:30:08,266 --> 00:30:11,800
‫من فقط باید یه انتخاب 50 50 می‌کردم
‫و درست انتخاب می‌کردم.

402
00:30:12,333 --> 00:30:13,866
‫که تا آخرش پیش برم.

403
00:30:13,933 --> 00:30:17,333
‫- از پسش برمیای چاز.
‫- راحت باش. آسونه.

404
00:30:17,433 --> 00:30:18,866
‫اولیش تموم شده چاز.

405
00:30:19,433 --> 00:30:20,866
‫تری شماره سه‌ئه.

406
00:30:26,333 --> 00:30:27,733
‫از پسش برمیای چاز.

407
00:30:27,833 --> 00:30:30,733
‫فضای اتاق رو فقط اینطوری میشه توصیف کرد،

408
00:30:31,400 --> 00:30:32,833
‫استرس.

409
00:30:46,033 --> 00:30:47,400
‫خدایا.

410
00:30:50,266 --> 00:30:53,100
‫بازیکن 221 حذف شد.

411
00:31:01,266 --> 00:31:04,133
‫درست پشت سرتم تری.
‫همه باید همین کار رو بکنن.

412
00:31:05,066 --> 00:31:05,900
‫از پسش برمیای رفیق.

413
00:31:11,100 --> 00:31:13,000
‫به چی فکر می‌کنی تری؟

414
00:31:13,066 --> 00:31:17,266
‫یه چیزی هست که من بهش میگم
‫برتری عددهای بزرگ‌تر.

415
00:31:18,066 --> 00:31:22,633
‫هرچی عددها بزرگ‌تر باشن، مثل اوایل جوونی،
‫راحت نشستن، خیال‌شون راحته،

416
00:31:22,700 --> 00:31:26,233
‫خیلی بی‌اشتیاق در مورد این که چطور...

417
00:31:26,300 --> 00:31:27,833
‫دارن پیش میرن صحبت می‌کنن.

418
00:31:27,900 --> 00:31:29,200
‫داری به چی فکر می‌کنی؟

419
00:31:29,266 --> 00:31:31,533
‫در حالی که شماره‌هایی پایین‌تر...

420
00:31:31,633 --> 00:31:34,333
‫باید یه دفعه نفس‌شون قطع بشه.

421
00:31:34,433 --> 00:31:35,933
‫انگار میگی از رو کول من بلند شید.

422
00:31:36,033 --> 00:31:39,266
‫من باید بین مرگ و زندگی انتخاب کنم،
‫و شما...

423
00:31:39,333 --> 00:31:41,433
‫ریسک از دست دادن
‫چهار و دو میلیون دلار رو ندارید.

424
00:31:42,133 --> 00:31:44,700
‫از پسش برمیای. اگه کسی بتونه خودتی.

425
00:31:49,633 --> 00:31:50,733
‫از پسش برمیای تری.

426
00:31:56,233 --> 00:31:58,266
‫- خدایا.
‫- انجامش بده مارینا.

427
00:31:59,800 --> 00:32:01,200
‫آفرین مارینا.

428
00:32:08,066 --> 00:32:09,300
‫به حست اعتماد کن تری.

429
00:32:09,866 --> 00:32:12,466
‫تری، موفق شو.
‫موفق شو، لطفاً، خدایا. لطفاً موفق شو.

430
00:32:22,666 --> 00:32:24,600
‫- اسطوره.
‫- زود باش، زود باش، زود باش!

431
00:32:24,666 --> 00:32:25,533
‫خدایا.

432
00:32:27,433 --> 00:32:29,400
‫بزن بریم!

433
00:32:29,466 --> 00:32:30,700
‫آره، تری!

434
00:32:30,800 --> 00:32:32,100
‫- بله آقا.
‫- بزن بریم!

435
00:32:32,200 --> 00:32:34,033
‫- کارت خوب بود تری.
‫- آره، آره.

436
00:32:34,633 --> 00:32:37,733
‫- از پسش برمیای مارینا.
‫- کارت خوب بود، کارت خوب بود!

437
00:32:38,300 --> 00:32:41,666
‫301 با ایمانش پرید، اصلاً نترسید.

438
00:32:41,733 --> 00:32:43,633
‫واقعاً یه ذره به تیم روحیه داد.

439
00:32:44,733 --> 00:32:47,100
‫خدایا، بریم سراغش.

440
00:32:47,200 --> 00:32:49,466
‫من همچنان طبق نقشه پیش میرم مارینا.

441
00:32:49,533 --> 00:32:51,066
‫توی این بازی،

442
00:32:51,133 --> 00:32:55,833
‫برنامه‌مون به عنوان یه گروه توی بازی
‫این بود که همه باید یه کاری بکنن.

443
00:32:56,333 --> 00:33:00,833
‫پس همه دقیقاً پنجاه درصد شانس دارن که
‫این بازی رو ببرن،

444
00:33:00,900 --> 00:33:03,600
‫و فکر می‌کنم فقط اینطوری منصفانه‌ست.

445
00:33:05,000 --> 00:33:07,333
‫تری اگه می‌خوای بدونی تصمیم خودت رو گرفتی.

446
00:33:07,433 --> 00:33:09,066
‫تو... تو جلوتر از من میری؟

447
00:33:09,133 --> 00:33:10,233
‫میرم.

448
00:33:10,300 --> 00:33:11,400
‫- میری؟
‫- میرم.

449
00:33:11,466 --> 00:33:13,400
‫- اول میری؟
‫- اول میرم.

450
00:33:24,300 --> 00:33:25,500
‫من میرم جلو.

451
00:33:25,600 --> 00:33:26,900
‫- تو میری جلو؟
‫- آره.

452
00:33:27,733 --> 00:33:29,500
‫- آفرین مارینا.
‫- نه لعنتی.

453
00:33:30,000 --> 00:33:32,333
‫- ممنونم مارینا.
‫- آفرین مارینا.

454
00:33:35,133 --> 00:33:36,666
‫من میرم جلو رفیق.

455
00:33:37,633 --> 00:33:38,466
‫هرطوری شده.

456
00:33:40,133 --> 00:33:41,900
‫همه چیز داره طبق برنامه پیش میره.

457
00:33:45,433 --> 00:33:48,500
‫وقتشه تمرکز کنم، وقتشه که
‫همه‌ی تلاشم رو بکنم،

458
00:33:48,566 --> 00:33:51,000
‫و سرنوشتم رو بپذیرم و بسازمش.

459
00:33:55,000 --> 00:33:56,566
‫لطفاً، لطفاً، لطفاً.

460
00:33:58,433 --> 00:33:59,433
‫نه!

461
00:33:59,533 --> 00:34:01,033
‫بازیکن 077.

462
00:34:01,133 --> 00:34:02,400
‫آخ.

463
00:34:03,166 --> 00:34:04,766
‫حذف شد.

464
00:34:04,833 --> 00:34:06,533
‫نه لعنتی.

465
00:34:06,600 --> 00:34:08,533
‫مارینا خیلی احمقه، باشه؟

466
00:34:08,600 --> 00:34:11,100
‫شیشه‌ی اشتباهی رو انتخاب کردی
‫و سقوط کردی.

467
00:34:11,166 --> 00:34:13,533
‫و مجبور نبودی این کار رو بکنی دختر. یعنی...

468
00:34:13,600 --> 00:34:15,300
‫همون پشت بشین و استراحت کن.

469
00:34:37,000 --> 00:34:41,200
‫من برگشتم و 278 رو دیدم که
‫اصلاً تکون نمی‌خوره.

470
00:34:41,300 --> 00:34:43,800
‫من تو ذهنم تاس ریختم. سکه انداختم.

471
00:34:43,900 --> 00:34:45,733
‫از شانس پنجاه پنجاهم استفاده کردم.

472
00:34:46,233 --> 00:34:48,933
‫حالا وقتشه 278 بیاد جلو و همین کار رو بکنه.

473
00:34:50,600 --> 00:34:52,633
‫همه فکر می‌کنید شماره سه حق منه؟

474
00:34:53,433 --> 00:34:55,600
‫- نه.
‫- نه، اصلاً تری.

475
00:34:55,700 --> 00:34:56,833
‫- نه.
‫- من نه.

476
00:34:57,500 --> 00:34:59,366
‫من مستقیماً ازش نمی‌خوام.

477
00:35:00,566 --> 00:35:04,733
‫ولی می‌خوام یه کاری کنم که حتماً
‫حس کنه که داره میگه نه،

478
00:35:04,800 --> 00:35:06,800
‫یا دارم ازش کمک می‌خوام.

479
00:35:07,766 --> 00:35:10,000
‫هرکسی هی دونه بچه‌ها،
‫هرکسی باید یه دونه بره.

480
00:35:11,200 --> 00:35:14,900
‫من خیلی گیج شدم چون یادم نمیاد که
‫با این موافقت کرده باشم.

481
00:35:17,200 --> 00:35:20,833
‫من خودم رو وقتی که یه شماره‌ی پایین دارم
‫فدا نمی‌کنم.

482
00:35:22,733 --> 00:35:26,633
‫اگه من سر جام وایسم،

483
00:35:26,733 --> 00:35:29,800
‫تا همه‌تون از کنارم رد بشید و این کار
‫برای من بهتر باشه،

484
00:35:29,900 --> 00:35:31,100
‫حتماً همین کار رو می‌کنم.

485
00:35:37,400 --> 00:35:39,733
‫اشلی اصلاً به نظر نمیاد که...

486
00:35:39,800 --> 00:35:41,566
‫می‌خواد به جای من بره جلو.

487
00:35:47,300 --> 00:35:49,766
‫و وقت داره می‌گذره.

488
00:35:53,233 --> 00:35:56,700
‫من نمی‌خوام کل گروه به خاطر یک نفر
‫حذف بشه.

489
00:35:59,600 --> 00:36:02,233
‫فکر می‌کنی از پسش بربیای؟
‫یا می‌خوای یه نفر...

490
00:36:04,333 --> 00:36:06,533
‫داری چیکار می‌کنی؟ نه.
