﻿1
00:00:14,139 --> 00:00:16,016
‫الکس!

2
00:00:20,311 --> 00:00:21,980
‫الکس!

3
00:00:24,107 --> 00:00:25,692
‫الکس!

4
00:00:33,616 --> 00:00:35,076
‫الکس!

5
00:00:37,996 --> 00:00:39,456
‫الکس!

6
00:00:40,498 --> 00:00:42,042
‫الکس!

7
00:00:43,710 --> 00:00:45,128
‫الکس!

8
00:00:57,057 --> 00:00:58,600
‫الکس!

9
00:01:05,690 --> 00:01:07,484
‫کرستن!

10
00:01:09,652 --> 00:01:10,945
‫الکس!

11
00:01:15,408 --> 00:01:17,035
‫الکس!

12
00:01:17,118 --> 00:01:18,912
‫الکس!

13
00:01:20,246 --> 00:01:21,915
‫زود باش...

14
00:01:22,749 --> 00:01:24,209
‫زود باش...

15
00:01:31,382 --> 00:01:32,801
‫سلام

16
00:01:35,178 --> 00:01:36,596
‫سلام

17
00:01:43,770 --> 00:01:45,772
‫سلام، هنوز نمی‌دونم اسمت چیه

18
00:01:45,772 --> 00:01:47,107
‫-تو می‌دونی...
‫-این کتاب...

19
00:01:47,107 --> 00:01:49,734
‫این کتاب

20
00:01:50,235 --> 00:01:53,238
‫از یک قرمزبند شروع شده...

21
00:01:53,238 --> 00:01:55,365
‫از قرمزبند‌ها چیزی می‌دونی؟

22
00:01:55,490 --> 00:01:56,991
‫یه کوچولو...

23
00:01:57,158 --> 00:01:59,577
‫خبر داری چطور عضوگیری کردن؟

24
00:01:59,911 --> 00:02:01,704
‫قبلا فقط تعقیبم کردن...

25
00:02:02,163 --> 00:02:03,832
‫وگرنه می‌کشتمشون.

26
00:02:07,168 --> 00:02:08,419
‫-من...من...
‫-باندانای قرمز

27
00:02:08,419 --> 00:02:09,546
‫واقعا یه باندانای قرمز نبود.

28
00:02:09,546 --> 00:02:11,756
‫یه پارچه‌ی خونی بود

29
00:02:11,756 --> 00:02:13,758
‫ازونایی که روی زمین همه‌جا می‌دیدیشون

30
00:02:13,800 --> 00:02:17,178
‫همونایی که آدمای در حال
‫مرگ توش سرفه می‌کردن...

31
00:02:17,220 --> 00:02:19,931
‫که اتفاقا این چیزیه که ما رو
‫به هدف داستان می‌رسونه...

32
00:02:19,931 --> 00:02:22,100
‫-ببین...
‫-بچه رو گم کردم!

33
00:02:24,394 --> 00:02:25,645
‫اوه...

34
00:02:25,645 --> 00:02:27,564
‫داشتم کتابم رو می‌خوندم

35
00:02:27,564 --> 00:02:30,024
‫نمی‌تونم پیداش کنم!

36
00:02:32,360 --> 00:02:36,030
‫بچه رو گم کردی...

37
00:02:37,615 --> 00:02:39,659
‫اوه، پسر...

38
00:02:47,333 --> 00:02:49,711
‫سلام الکس!

39
00:02:49,711 --> 00:02:51,796
‫سلام...

40
00:02:58,511 --> 00:03:00,346
‫خوشش میاد فرار کنه

41
00:03:04,684 --> 00:03:07,061
‫شاید بهتر باشه پوشکش رو عوض کنی...

42
00:03:14,944 --> 00:03:16,779
‫سلام!

43
00:03:23,912 --> 00:03:25,163
‫بگذریم...

44
00:03:25,371 --> 00:03:27,582
‫همه‌ی قرمزبندها مرده‌ان

45
00:03:27,582 --> 00:03:29,417
‫و امشب قراره "طوفان" رو برای

46
00:03:29,417 --> 00:03:31,669
‫ بخش ادبیات زبان پینگ‌تری اجرا کنیم.

47
00:03:31,878 --> 00:03:33,504
‫دنیای عجیبیه، نه؟

48
00:03:36,424 --> 00:03:38,927
‫می‌دونی، آخرین باری که اومدم اینجا

49
00:03:39,052 --> 00:03:41,721
‫فقط وسایل گلف و
‫سلاح‌های مختلف داشت...

50
00:03:42,347 --> 00:03:45,058
‫می‌دونی وقتی وارد
‫این اتاق شدم چی گفتم؟

51
00:03:46,017 --> 00:03:49,854
‫گفتم: "اینجا باید تئاتر بشه."

52
00:03:51,231 --> 00:03:54,734
‫"می‌تونیم اینجا بمونیم، هنرنمایی کنیم،

53
00:03:54,734 --> 00:03:56,361
‫در امان باشیم،

54
00:03:56,694 --> 00:03:58,446
‫دیگه فرار نکنیم."

55
00:04:01,950 --> 00:04:03,451
‫سلام

56
00:04:03,534 --> 00:04:05,578
‫سلام، الکس

57
00:04:06,162 --> 00:04:07,830
‫حالت چطوره؟

58
00:04:08,498 --> 00:04:09,958
‫خیلی متاسفم

59
00:04:10,166 --> 00:04:11,542
‫حواسم نبود

60
00:04:11,542 --> 00:04:13,294
‫دیگه نمی‌ذارم چنین اتفاقی بیوفته

61
00:04:13,294 --> 00:04:15,046
‫از شر کتاب خلاص میشم.

62
00:04:15,171 --> 00:04:17,006
‫خیلی متاسفم.

63
00:04:20,093 --> 00:04:21,970
‫اسم من کرستنه...

64
00:04:22,220 --> 00:04:25,640
‫بلاخره، اسمش رو فهمیدیم!

65
00:04:32,438 --> 00:04:34,232
‫الکس!

66
00:04:39,612 --> 00:04:41,406
‫دارن مین‌ها رو می‌دزدن!

67
00:04:42,865 --> 00:04:46,160
‫اون پشت کرس... چی شد؟

68
00:04:49,622 --> 00:04:53,126
‫"فرستاده" گیل رو کشت...

69
00:04:53,209 --> 00:04:55,378
‫چرا؟ چرا باید گیل رو بکشه؟

70
00:04:55,670 --> 00:04:58,548
‫بچه‌ها رو برگردوند... مین
‫بسته بودن به سینه‌هاشون...

71
00:05:02,969 --> 00:05:05,138
‫سعی کردم جلوش رو بگیرم!

72
00:05:06,139 --> 00:05:09,225
‫کرس... بازوت!

73
00:05:11,978 --> 00:05:13,479
‫اوه...

74
00:05:18,943 --> 00:05:20,653
‫ممنون

75
00:05:21,904 --> 00:05:23,614
‫ممکنه الکس رو برده باشه...

76
00:05:23,614 --> 00:05:26,367
‫هی، هی... فکر کنم شوکه شدی... باشه؟

77
00:05:26,367 --> 00:05:28,578
‫باید همین الان برگردیم

78
00:05:28,661 --> 00:05:30,580
‫این بیرون تنهاییم

79
00:05:33,624 --> 00:05:34,876
‫آتیش‌سوزی شده...

80
00:05:35,168 --> 00:05:36,377
‫-هی!
‫-آتیش‌سوزی شده!

81
00:06:00,610 --> 00:06:02,153
‫دیتر اینجاست...

82
00:06:05,239 --> 00:06:06,908
‫اس هم اینجاست...

83
00:06:07,158 --> 00:06:09,869
‫(در این مکان "اس" آرمیده است.)

84
00:06:14,540 --> 00:06:17,126
‫(در این مکان "کرستن ریموند" آرمیده است.)

85
00:06:17,418 --> 00:06:18,711
‫اون...

86
00:06:30,681 --> 00:06:33,434
‫اون می‌خواد اعضای
‫سمفونی سیار رو بکشه.

87
00:06:43,694 --> 00:06:50,451
‫«ایستگاه یازده»

88
00:07:20,398 --> 00:07:21,649
‫خوبی؟

89
00:07:21,899 --> 00:07:23,192
‫اگر اون پمپ بنزینه،

90
00:07:23,192 --> 00:07:25,445
‫پس اینجا جائیه که موزیسین‌ها جمع میشن...

91
00:07:26,070 --> 00:07:27,238
‫نگران کرستنم

92
00:07:27,238 --> 00:07:28,364
‫ دارن میان...

93
00:07:29,157 --> 00:07:30,533
‫هی

94
00:07:31,325 --> 00:07:34,120
‫فکر نمی‌کنم... جسدی مونده باشه...

95
00:07:37,081 --> 00:07:38,541
‫می‌تونی ببینی؟

96
00:07:39,667 --> 00:07:42,086
‫-اهمیتی داره؟
‫-سارا...

97
00:07:42,837 --> 00:07:45,381
‫مسخره بازی در نیار... چند روز بیشتر بمون.

98
00:07:45,381 --> 00:07:46,966
‫زیادی خطرناکه

99
00:07:48,092 --> 00:07:49,552
‫واضحا اون هیولا نزدیکه...

100
00:07:49,552 --> 00:07:51,304
‫هنوز کرستن، سید و الکس رو پیدا نکردیم

101
00:07:51,304 --> 00:07:53,097
‫نه، الکس گم نشده

102
00:07:53,097 --> 00:07:55,433
‫تمام شب کنار من گریه کرد

103
00:08:40,645 --> 00:08:42,104
‫حداقل جسدی نیست...

104
00:08:42,104 --> 00:08:43,439
‫اونجا!

105
00:08:46,943 --> 00:08:48,694
‫دارن میان اینجا!

106
00:08:49,070 --> 00:08:51,155
‫آره، و دوتا گمشده هست... اونم ماییم!

107
00:08:51,405 --> 00:08:52,615
‫این یعنی الکس پیششونه.

108
00:08:52,657 --> 00:08:54,367
‫دیدی، همه‌چیز مرتبه کرس...

109
00:08:55,076 --> 00:08:57,787
‫چیزی که پشت سرمونه رو نمی‌بینی؟

110
00:08:57,912 --> 00:08:59,914
‫تا حالا سر راهمون به چند نفر برخوردیم
‫که فاز مسیح برداشته بودن، کرس؟

111
00:08:59,914 --> 00:09:03,626
‫نه، این فرق داره... اون... تقصیر منه.

112
00:09:03,626 --> 00:09:05,169
‫هیچ‌کدوم اینا تقصیر تو نیست.

113
00:09:05,169 --> 00:09:07,171
‫مغز اون بچه‌ها رو شستشو
‫داده بودن... اونا تروریست بودن

114
00:09:07,171 --> 00:09:09,298
‫-منظور من این نبود.
‫-پس منظورت چیه؟

115
00:09:09,423 --> 00:09:12,760
‫این کار من بود، باشه؟

116
00:09:13,302 --> 00:09:16,472
‫من تو "سینت دبرا" با
‫چاقو بهش حمله کردم...

117
00:09:16,472 --> 00:09:18,432
‫فقط نمرد...

118
00:09:20,017 --> 00:09:22,144
‫حرفاش رو الکس تاثیر گذاشته بود!

119
00:09:22,937 --> 00:09:24,772
‫الکس بچه نیست!

120
00:09:24,772 --> 00:09:26,274
‫عاشق رهبرهای فرقه‌ نمیشه!

121
00:09:26,274 --> 00:09:27,692
‫فقط... الکی کشش نده!

122
00:09:33,239 --> 00:09:35,366
‫خب، وقتی بمیره حالم بهتر میشه

123
00:09:36,158 --> 00:09:38,786
‫در ضمن، من کشش نمیدم!

124
00:09:41,372 --> 00:09:43,708
‫می‌دونی که باید اینجا منتظر بمونیم، درسته؟

125
00:09:44,584 --> 00:09:48,546
‫پس همینجا بمون، قبل از تاریکی برمی‌گردم

126
00:09:48,546 --> 00:09:50,172
‫اونا به زودی می‌رسن.

127
00:10:47,938 --> 00:10:51,484
‫"کاپیتان، ازت می‌خوام که
‫یه کار خیلی سخت انجام بدی!"

128
00:11:52,002 --> 00:11:54,964
‫هی! هی بچه‌ها!

129
00:11:55,256 --> 00:11:57,925
‫بیاین اینجا! این زیر خشکه!

130
00:11:58,134 --> 00:11:59,593
‫زود باشین!

131
00:12:00,302 --> 00:12:02,346
‫هی!

132
00:12:03,097 --> 00:12:04,890
‫بیاین!

133
00:12:05,182 --> 00:12:07,101
‫زود باشین!

134
00:12:08,185 --> 00:12:09,812
‫آره!

135
00:12:10,646 --> 00:12:11,981
‫هی، الکس!

136
00:12:11,981 --> 00:12:13,441
‫می‌دونستم چیزیت نمیشه!

137
00:12:13,441 --> 00:12:15,151
‫کرستن فکر کرد عضو یه فرقه شدی!

138
00:12:15,151 --> 00:12:15,901
‫-همین الان هم عضو یه فرقه هستم.
‫-کجاست؟

139
00:12:15,943 --> 00:12:17,903
‫-چی شد، مرد؟
‫-چه غلطا سید...؟

140
00:12:17,903 --> 00:12:20,364
‫رفت اون یارو "فرستاده" رو بکشه مرد...

141
00:12:21,240 --> 00:12:23,325
‫چرا گذاشتی بره؟

142
00:12:23,325 --> 00:12:25,953
‫فقط داشت مثل همیشه
‫کرستن بازی در میاورد!

143
00:12:26,996 --> 00:12:29,290
‫لعنت بهش سید!

144
00:12:32,209 --> 00:12:34,795
‫موزیسین‌ها به زودی میرسن...

145
00:12:37,715 --> 00:12:40,676
‫کرستن گفت قبل از تاریکی برمی‌گرده

146
00:12:41,427 --> 00:12:43,095
‫کمک می‌خوای؟

147
00:12:43,679 --> 00:12:46,557
‫حالت خوبه؟ حالت خوبه؟

148
00:12:46,724 --> 00:12:48,267
‫کرستن گفت که یه نقشه‌ای دارین

149
00:12:48,267 --> 00:12:50,227
‫تا با فرستاده ملاقات کنین...

150
00:12:50,227 --> 00:12:51,937
‫آره، داشتم...

151
00:12:52,646 --> 00:12:55,524
‫ولی نگران نباش، اون بهش چاقو زد

152
00:12:56,066 --> 00:12:57,735
‫وقتی تو "سینت دبرا" بودیم.

153
00:12:57,735 --> 00:12:59,195
‫خب، ازش تشکر کردی؟

154
00:12:59,195 --> 00:13:01,655
‫چون اون یارو از بچه‌ها به
‫عنوان سرباز استفاده می‌کنه.

155
00:13:01,906 --> 00:13:04,116
‫سلام! سلام!

156
00:13:05,117 --> 00:13:07,077
‫آره، چیزیم نمیشه...

157
00:13:07,244 --> 00:13:08,913
‫سلام!

158
00:13:08,913 --> 00:13:10,998
‫سلام، ببخشید... ببخشید مزاحم میشم...

159
00:13:11,040 --> 00:13:13,125
‫-نه!
‫-ببخشید مزاحم شدم...

160
00:13:13,125 --> 00:13:15,795
‫ولی ما دیشب اجرای ارکستر شما رو

161
00:13:15,795 --> 00:13:19,632
‫پایین تپه تو "نیوو سانتیاگو" دیدیم...

162
00:13:19,632 --> 00:13:20,841
‫"ما" کیه؟

163
00:13:21,258 --> 00:13:22,885
‫من و همسرم...

164
00:13:22,885 --> 00:13:25,346
‫دوستاتون تو راه

165
00:13:25,346 --> 00:13:27,181
‫موزه‌ی تمدن هستن.

166
00:13:27,181 --> 00:13:28,933
‫دعوت ما رو قبول کردن

167
00:13:28,933 --> 00:13:31,393
‫-اوه
‫-آره

168
00:13:31,393 --> 00:13:35,231
‫ما خیلی خیلی خیلی خیلی

169
00:13:35,231 --> 00:13:38,317
‫ازتون ممنون میشیم اگر برامون
‫یه نمایشنامه‌ی شکسپیر اجرا کنین

170
00:13:38,317 --> 00:13:40,945
‫توی موزه... خیلی راحته

171
00:13:40,945 --> 00:13:43,405
‫یه مکان گرم و مناسب استراحت

172
00:13:43,823 --> 00:13:45,366
‫یعنی، این بیرون خطرات
‫زیادی تهدیدتون می‌کنه

173
00:13:45,366 --> 00:13:48,035
‫ممکنه خیلی اتفاقات بدی اینجا بیوفته

174
00:13:51,205 --> 00:13:53,040
‫سمفونی در چه حاله؟

175
00:13:54,083 --> 00:13:57,378
‫ولاد... ولاد خیلی گله می‌کنه

176
00:13:58,838 --> 00:13:59,880
‫بله؟

177
00:13:59,880 --> 00:14:01,966
‫فکر می‌کنم فکر خوبی باشه...

178
00:14:01,966 --> 00:14:04,218
‫-عالیه!
‫-برو! برو!

179
00:14:04,468 --> 00:14:06,262
‫بیاین! بیاین!
‫ دنبالم بیاین! دنبالم بیاین!

180
00:14:07,054 --> 00:14:09,557
‫-داری ما رو گروگان می‌گیری، درسته؟
‫-نه...

181
00:15:21,670 --> 00:15:22,880
‫لولی!

182
00:15:23,839 --> 00:15:25,549
‫هی، لولی!

183
00:16:11,136 --> 00:16:12,805
‫هلش دادیم

184
00:16:19,061 --> 00:16:20,229
‫سلام

185
00:16:23,148 --> 00:16:24,900
‫اسمت چیه؟

186
00:16:25,109 --> 00:16:26,860
‫دکتر یازده

187
00:16:30,656 --> 00:16:32,616
‫می‌دونی دیوید کجاست؟

188
00:16:35,202 --> 00:16:37,037
‫اون باباته؟

189
00:16:37,454 --> 00:16:39,206
‫گقت که قراره بیای

190
00:16:39,540 --> 00:16:41,834
‫دعوتت کرد که به اهالی
‫"زیر دریا" ملحق بشی.

191
00:16:44,712 --> 00:16:46,880
‫اگر خودت بدونی از
‫کلروفوم استفاده نمی‌کنن...

192
00:16:47,172 --> 00:16:48,507
‫پیشگویی رو...

193
00:16:51,176 --> 00:16:52,886
‫باید بگیش.

194
00:17:17,578 --> 00:17:20,789
‫بگو، پیشگویی رو بگو.

195
00:17:21,331 --> 00:17:23,625
‫گفت که تو هم می‌دونیش.

196
00:17:24,752 --> 00:17:26,253
‫من...

197
00:17:33,343 --> 00:17:36,889
‫خاطرات من مثل خاطرات تو هستن

198
00:17:41,977 --> 00:17:43,562
‫هیچ ارزشی ندارن

199
00:17:49,443 --> 00:17:52,029
‫دوباره این حس رو دارم که برای اولین بار...

200
00:17:54,573 --> 00:17:56,492
‫ یک وظیفه‌ای دارم

201
00:17:59,495 --> 00:18:03,248
‫قبلا نه بار پیدات کردم

202
00:18:04,666 --> 00:18:06,418
‫شاید هم ده بار...

203
00:18:08,003 --> 00:18:10,005
‫و دوباره پیدات می‌کنم

204
00:18:12,174 --> 00:18:14,259
‫تا ابد

205
00:18:16,512 --> 00:18:18,138
‫همیشه همینطوره

206
00:18:21,308 --> 00:18:23,393
‫پیدات می‌کنم...

207
00:18:23,393 --> 00:18:25,104
‫چون می‌شناسمت

208
00:18:25,813 --> 00:18:27,815
‫و می‌شناسمت...

209
00:18:29,024 --> 00:18:31,026
‫چون که ما مثل هم هستیم.

210
00:19:26,623 --> 00:19:28,208
‫نمی‌ذاره ما بیایم بالا...

211
00:19:29,501 --> 00:19:31,712
‫میگه فقط با تو صحبت می‌کنه

212
00:19:32,838 --> 00:19:34,798
‫اون خبر نداشت من قراره بیام

213
00:19:43,015 --> 00:19:44,683
‫جراحتش عمیق بود

214
00:19:45,642 --> 00:19:48,478
‫احتمالا از عوارضش بمیره.

215
00:20:05,913 --> 00:20:07,748
‫اینو براش میبری؟

216
00:20:07,748 --> 00:20:09,458
‫حالا که صحبت از مصدومیتش شد...

217
00:20:10,959 --> 00:20:13,337
‫لوازم پزشکی، چندتا آنتی‌بیوتیک

218
00:20:13,337 --> 00:20:15,839
‫از مواد خاکزی استخراج شدن...

219
00:20:17,216 --> 00:20:18,800
‫خاکزی؟

220
00:20:18,800 --> 00:20:20,302
‫آکرومونیوم

221
00:20:20,802 --> 00:20:22,638
‫یه جور قارچه

222
00:20:22,763 --> 00:20:24,389
‫یه خانم مسن تو پینگ‌تری هست

223
00:20:24,389 --> 00:20:26,141
‫که بلده چطور درستش کنه.

224
00:20:29,228 --> 00:20:32,397
‫خوششون میاد وقتی یه چیزی
‫مثل بخشی از پیشگویی بنظر بیاد.

225
00:20:47,371 --> 00:20:48,872
‫هی

226
00:20:49,539 --> 00:20:51,375
‫سعی کن قانعش کنی غذا بخوره

227
00:21:18,235 --> 00:21:19,903
‫اگر بمیرم

228
00:21:20,654 --> 00:21:22,698
‫کنترل داستان از دستم خارج میشه

229
00:21:23,073 --> 00:21:24,783
‫همین الان هم خارج شده

230
00:21:25,075 --> 00:21:26,868
‫وقتی صدمه دیدم،

231
00:21:26,868 --> 00:21:29,579
‫هیلی یه داستان متفاوت
‫برای بچه‌ها تعریف کرد

232
00:21:30,289 --> 00:21:32,249
‫گفت که مین‌ها گذشته رو پاک می‌کنن

233
00:21:32,666 --> 00:21:34,209
‫اتفاق پینگ‌تری بخاطر همین بود

234
00:21:38,171 --> 00:21:41,466
‫دوستات تو دردسر افتادن

235
00:21:41,717 --> 00:21:43,969
‫همین الان هم نصفشون زندانی هستن...

236
00:21:44,386 --> 00:21:45,929
‫نصف دیگه هم قراره که زندانی بشن.

237
00:21:45,971 --> 00:21:47,639
‫راجع به چی حرف می‌زنی؟

238
00:21:47,848 --> 00:21:51,435
‫موزه‌ی تمدن

239
00:22:04,573 --> 00:22:06,283
‫چی شده؟

240
00:22:24,176 --> 00:22:26,636
‫یه شیطان اونجاست

241
00:22:27,679 --> 00:22:31,308
‫به مدت دو دهه در حال پوسیدن بوده...

242
00:22:33,643 --> 00:22:35,645
‫اونا چیزهای مختلف جمع می‌کنن

243
00:22:36,772 --> 00:22:38,648
‫دوستات پیش اونان

244
00:22:39,399 --> 00:22:42,110
‫یه چیز دیگه هم تو برجشون
‫نگه داشتن که متعلق به منه

245
00:22:46,531 --> 00:22:48,492
‫کلیدش توئی...

246
00:22:48,909 --> 00:22:51,703
‫کمکم کن وارد بشم، من
‫هم می‌برمت پیش سمفونی.

247
00:23:04,633 --> 00:23:06,718
‫آنتی‌بیوتیک‌ها رو بده...

248
00:23:21,817 --> 00:23:22,984
‫سلام

249
00:23:31,159 --> 00:23:33,829
‫تا خوش و بش ما تموم
‫بشه گروهت زندانی میشن.

250
00:23:35,747 --> 00:23:38,667
‫اونا تک‌تیرانداز دارن... حصار الکتریکی دارن...

251
00:23:38,667 --> 00:23:40,127
‫دوربین‌های امنیتی دارن.

252
00:23:40,460 --> 00:23:42,462
‫کی می‌دونه تا الان دیگه چه چیزهایی دارن؟

253
00:23:43,380 --> 00:23:44,464
‫ولی اگر با هم باشیم

254
00:23:44,464 --> 00:23:46,299
‫می‌تونی بهشون بگی که من هم بازیگرم.

255
00:23:49,010 --> 00:23:50,637
‫تصمیم با خودته.

256
00:23:51,346 --> 00:23:53,265
‫ما کسی رو به کاری مجبور نمی‌کنیم.

257
00:24:15,328 --> 00:24:17,873
‫چاقوی من فقط یک اینچ
‫با کلیه‌ت فاصله داشت!

258
00:24:21,877 --> 00:24:23,670
‫حتما بخاطر نمایش بود

259
00:24:24,921 --> 00:24:26,798
‫روی صحنه خیلی ناراحت بنظر میومدی

260
00:24:29,134 --> 00:24:30,635
‫چرا؟

261
00:24:34,097 --> 00:24:36,266
‫یه چیزی یادت اومد...

262
00:24:46,610 --> 00:24:47,903
‫کی؟

263
00:24:56,161 --> 00:24:58,497
‫اگر کمکت کنم وارد بشی،

264
00:24:58,497 --> 00:25:00,999
‫چطور مطمئن بشم که
‫دست از سرمون برمی‌داری؟

265
00:25:03,460 --> 00:25:05,086
‫نمی‌تونی مطمئن بشی...

266
00:25:14,346 --> 00:25:16,264
‫اونا خانواده‌ی من هستن،

267
00:25:17,891 --> 00:25:19,893
‫به هیچکس جز اونا اهمیت نمیدم.

268
00:25:38,119 --> 00:25:39,829
‫تا تاریک شدن هوا به پایان جاده می‌رسیم...

269
00:25:39,871 --> 00:25:41,498
‫یکی از ماست.

270
00:26:17,617 --> 00:26:20,120
‫الان دیگه زیر دریایی!

271
00:26:22,747 --> 00:26:25,083
‫اگر حس کردین کاری از دست من بر میاد

272
00:26:25,083 --> 00:26:26,918
‫تا بیشتر احساس راحتی بکنین،

273
00:26:26,918 --> 00:26:28,545
‫لطفا بهم بگین.

274
00:26:28,628 --> 00:26:30,130
‫چقدر راهه؟

275
00:26:30,589 --> 00:26:32,882
‫می‌دونم دلم برای چی
‫تنگ شده؟ جکوزی...

276
00:26:33,049 --> 00:26:34,593
‫شماها... جکوزی دارین؟

277
00:26:34,593 --> 00:26:35,677
‫-دن
‫-بله؟

278
00:26:35,677 --> 00:26:36,803
‫چقدر راه مونده؟

279
00:26:42,642 --> 00:26:43,810
‫من خوبم، ادامه بدین، برین...

280
00:26:43,810 --> 00:26:45,520
‫-برین...
‫-چقدر راه مونده؟

281
00:26:46,479 --> 00:26:49,316
‫یعنی، بنظر میاد اینا یه
‫ربطی به جکوزی دارن...

282
00:26:49,316 --> 00:26:51,526
‫مطمئنی یه دونه هم تو ساختمون نیست...؟

283
00:26:51,526 --> 00:26:52,736
‫-مطمئنم.
‫-چطور مطمئنی؟

284
00:26:52,736 --> 00:26:54,070
‫چند وقته که اینجایی؟

285
00:26:54,070 --> 00:26:55,905
‫واگن‌ها... واگن‌ها کجان؟

286
00:26:55,905 --> 00:26:57,240
‫به همه‌چیز رسیدگی شده،

287
00:26:57,240 --> 00:26:59,659
‫مثل عینک رهبر ارکسترتون...

288
00:26:59,659 --> 00:27:02,454
‫گفتم که، هر چیزی که نیاز دارید اینجا هست

289
00:27:03,204 --> 00:27:05,165
‫دوستاتون... جای دوستاتون امنه.

290
00:27:05,165 --> 00:27:06,916
‫-جاشون امنه.
‫-این عینک جواب نمیده...

291
00:27:06,958 --> 00:27:08,168
‫نسخه‌‌ش خاص بود...

292
00:27:08,168 --> 00:27:11,338
‫اشکالی نداره! بیا فقط برسیم به اونا!

293
00:27:19,929 --> 00:27:21,222
‫بهتره که چشماتون رو بپوشونید

294
00:27:21,222 --> 00:27:22,932
‫من که همین جوری هم نمی‌تونم ببینم

295
00:27:24,392 --> 00:27:27,354
‫برای این گفتی، باشه...

296
00:27:30,148 --> 00:27:32,192
‫قرنطینه زیاد طول نمی‌کشه...

297
00:27:32,567 --> 00:27:35,654
‫خوش آمدید، به موزه‌ی تمدن خوش آمدید.

298
00:27:36,446 --> 00:27:38,573
‫-خودشونن؟
‫-آره.

299
00:27:38,573 --> 00:27:39,908
‫-رسیدیم؟
‫-بله، بله...

300
00:27:39,949 --> 00:27:41,618
‫آب هست

301
00:27:41,618 --> 00:27:43,328
‫ولی فشارش همیشه زیاد نیست

302
00:27:43,328 --> 00:27:44,204
‫-موفق شدین!
‫-این عالیه...

303
00:27:47,749 --> 00:27:49,000
‫خوبی؟

304
00:27:50,377 --> 00:27:52,962
‫برو، برو، برو، برو!

305
00:27:54,631 --> 00:27:56,633
‫عمرا!

306
00:28:04,099 --> 00:28:06,142
‫واقعا جای خوبیه

307
00:28:07,018 --> 00:28:08,186
‫یه مدت نبودم

308
00:28:08,228 --> 00:28:11,147
‫این چیزیه که بهم میگن... ولی برگشتم

309
00:28:11,356 --> 00:28:15,276
‫و هیچ چیزی از گذشته یادم نیست، اما...

310
00:28:15,860 --> 00:28:17,779
‫اینجا خوشحال بودم.

311
00:28:25,620 --> 00:28:27,372
‫اون آسانسور چطور کار می‌کنه؟

312
00:28:27,372 --> 00:28:28,415
‫همه‌چیز کار می‌کنه!

313
00:28:28,415 --> 00:28:30,375
‫برای شام غذا می‌فرستیم پایین...

314
00:28:37,465 --> 00:28:38,758
‫چی؟

315
00:28:42,011 --> 00:28:44,222
‫خب چی می‌خوای؟ دوش داریم...

316
00:28:57,110 --> 00:28:59,362
‫غذا داریم...

317
00:29:05,744 --> 00:29:08,163
‫در رو باز کن!

318
00:29:13,209 --> 00:29:15,503
‫هی! هی!

319
00:29:16,421 --> 00:29:18,256
‫هی! هی!

320
00:29:20,717 --> 00:29:22,427
‫هی!

321
00:29:24,095 --> 00:29:26,014
‫باید می‌موندم ازت مراقبت می‌کردم ...

322
00:29:26,097 --> 00:29:28,141
‫حواسم پرت شد...

323
00:29:28,349 --> 00:29:30,602
‫آره، بعد اونجوری دیگه
‫می‌تونستی منو بگیری، درسته؟

324
00:29:31,686 --> 00:29:33,229
‫آره

325
00:29:33,229 --> 00:29:34,939
‫آره؟

326
00:29:37,859 --> 00:29:41,696
‫یکی کمک کنه! هر کسی!

327
00:29:42,405 --> 00:29:45,575
‫کمک! کمک!

328
00:29:45,617 --> 00:29:47,702
‫روح تو خیلی شیرینه...

329
00:29:49,996 --> 00:29:52,499
‫فقط خوشحالم که عاشق شدی

330
00:29:52,791 --> 00:29:55,960
‫باعث شد دیگه اونقدر
‫زیاد سر کار نری...

331
00:29:58,379 --> 00:30:00,673
‫ما زیادی کار می‌کنیم!

332
00:30:03,218 --> 00:30:05,178
‫به کمک نیاز دارم!

333
00:30:05,178 --> 00:30:08,973
‫یکی کمک کنه!

334
00:30:08,973 --> 00:30:12,143
‫دکتر یازده دوباره ظهور کرده...

335
00:30:13,520 --> 00:30:18,024
‫پیامش این بود: "ما موفق شدیم."

336
00:30:19,984 --> 00:30:21,653
‫ما رو لبه هستیم...

337
00:30:22,362 --> 00:30:26,366
‫خطوط زمانی... بلاخره مطابقت دارن.

338
00:30:29,327 --> 00:30:33,456
‫از من خواستن که مشعل رو روشن کنم...

339
00:30:39,212 --> 00:30:41,047
‫اونجا!

340
00:30:44,884 --> 00:30:46,261
‫ببین!

341
00:30:48,429 --> 00:30:50,056
‫خودشونن!

342
00:30:50,890 --> 00:30:52,433
‫می‌بینیشون؟

343
00:30:56,855 --> 00:31:00,733
‫"یازده" داره با "لونگن" همکاری می‌کنه...

344
00:31:01,693 --> 00:31:05,405
‫این دوره، متفاوته...

345
00:31:05,738 --> 00:31:09,576
‫الان، کرستن با ماست.

346
00:31:10,577 --> 00:31:12,036
‫یکی از ماست...

347
00:31:28,928 --> 00:31:30,555
‫خوابیدن

348
00:31:32,640 --> 00:31:34,517
‫چندتا داستان اضافه تعریف
‫کردم تا خوابشون برد.

349
00:31:36,769 --> 00:31:38,229
‫نگرانن...

350
00:31:40,732 --> 00:31:43,651
‫باید به جای بچه‌داری زمان
‫از دست رفته رو جبران کنیم!

351
00:31:43,902 --> 00:31:45,403
‫نمی‌تونم تنهاشون بذارم

352
00:31:47,530 --> 00:31:49,616
‫این جنگل...

353
00:31:49,908 --> 00:31:51,659
‫تو شب خیلی ترسناکه.

354
00:31:59,167 --> 00:32:01,044
‫عاشق اون داستانن،

355
00:32:03,212 --> 00:32:05,048
‫اولین بار کجا شنیدیش؟

356
00:32:12,013 --> 00:32:16,100
‫وقتی بچه بودم، یکی یه
‫کتاب داستان مصور بهم داد

357
00:32:18,519 --> 00:32:22,732
‫خوندمش و... دیوونه شدم.

358
00:32:23,566 --> 00:32:25,443
‫سعی کردم فراموشش کنم

359
00:32:26,569 --> 00:32:29,489
‫زمانی که بیشتر از هر چیزی
‫بهش نیاز داشتم به دستم رسید

360
00:32:32,533 --> 00:32:34,827
‫اون فضانورد آبی...

361
00:32:35,411 --> 00:32:37,163
‫واقعا آرومم می‌کرد.

362
00:32:39,165 --> 00:32:41,501
‫بخاطر اینه که دکتر یازده واقعا یه بچه‌ست

363
00:32:44,045 --> 00:32:45,838
‫"کی" کسیه که اون لباس رو پوشیده...

364
00:32:45,838 --> 00:32:47,840
‫رهبر شورشی "زیر دریا"

365
00:32:47,924 --> 00:32:50,385
‫توی یه حلقه‌ی زمانی گیر افتاده

366
00:32:52,762 --> 00:32:54,472
‫تا حالا اینطوری بهش فکر نکرده بودم

367
00:32:57,934 --> 00:32:59,936
‫درکش می‌کنم ولی

368
00:33:00,269 --> 00:33:02,188
‫من یه پسا پاندمی هستم...

369
00:33:02,188 --> 00:33:03,481
‫فقط قبل پاندمی متولد شدم...

370
00:33:07,026 --> 00:33:09,278
‫اکثر پیش پاندمی‌ها
‫عقلشون رو از دست دادن

371
00:33:10,321 --> 00:33:12,907
‫آره، مشکل اصلی همینه

372
00:33:15,201 --> 00:33:18,037
‫زن اول پدرم یه هنرمند بود

373
00:33:18,246 --> 00:33:20,206
‫مادرم نبود

374
00:33:21,207 --> 00:33:23,001
‫جفتشون قبلش مردن...

375
00:33:25,420 --> 00:33:27,672
‫ولی وقتی زنده بود، اسپانیایی حرف میزد

376
00:33:28,548 --> 00:33:30,550
‫و فکر می‌کرد اون بلد نیست، پس...

377
00:33:31,884 --> 00:33:34,137
‫کلی جلوش با پدرش
‫صحبت می‌کرد راجع به اینکه

378
00:33:34,137 --> 00:33:37,473
‫اینکه چقدر خودخواهه

379
00:33:37,473 --> 00:33:39,225
‫اینکه چقدر دیوونه‌ست

380
00:33:39,767 --> 00:33:42,145
‫اینکه عاشقشه اما اون عاشقش نیست

381
00:33:42,145 --> 00:33:44,188
‫اینکه اصلا هنرش رو درک نمی‌کرد...

382
00:33:45,773 --> 00:33:49,152
‫بعد از اینکه(زنش) ترکش کرد،
‫بهش زنگ زد تا بهش بگه عاشقشه

383
00:33:49,986 --> 00:33:52,572
‫و کل مکالمه‌شون به زبان اسپانیایی بود.

384
00:33:54,323 --> 00:33:57,118
‫بهش گفت که اون هرگز چیزی
‫راجع به خودش ازش نپرسید.

385
00:34:01,581 --> 00:34:03,624
‫بنظر منصفانه نمیاد...

386
00:34:06,502 --> 00:34:09,297
‫اون یه خودخواه بود

387
00:34:11,466 --> 00:34:13,217
‫ولی مهم نیست

388
00:34:13,676 --> 00:34:15,553
‫پیش‌تر حیاتی وجود نداشته
‫(گذشته‌ای وجود نداره.)

389
00:34:16,054 --> 00:34:18,306
‫فقط آینده مطرحه.

390
00:34:21,059 --> 00:34:22,602
‫من اسپانیایی بلد نیستم

391
00:34:24,604 --> 00:34:26,397
‫منم همینطور

392
00:34:32,278 --> 00:34:35,406
‫بخواب، هوا روشن بشه حرکت می‌کنیم.

393
00:34:37,700 --> 00:34:40,078
‫صبر کن، اون بازیشون چطوریه؟

394
00:34:40,953 --> 00:34:42,455
‫همونی که مثل گرگم به هواست

395
00:34:43,414 --> 00:34:44,999
‫سرایت

396
00:34:45,458 --> 00:34:49,420
‫تنها راهی که همه برنده
‫میشن اینه که مبتلا بشن.

397
00:34:51,047 --> 00:34:53,633
‫اوه... باحاله.

398
00:34:54,175 --> 00:34:57,345
‫گاهی هیچکس برنده نمیشه

399
00:34:57,637 --> 00:35:00,056
‫بچه‌ها فقط به دویدن ادامه میدن

400
00:35:01,557 --> 00:35:03,392
‫یه شهری پیدا می‌کنن

401
00:35:05,728 --> 00:35:08,064
‫به مردم میگن که اسمشون فرستاده‌ست

402
00:35:09,774 --> 00:35:12,443
‫از بچه‌ها می‌پرسن که دوست دارن
‫به اهالی "زیر دریا" ملحق بشن یا نه

403
00:35:14,821 --> 00:35:16,656
‫تو هم برای همین خبر داشتی؟

404
00:35:17,573 --> 00:35:19,617
‫تو راه یکی از بچه‌ها رو دیده بودی؟

405
00:35:23,162 --> 00:35:24,413
‫نه.

406
00:36:16,841 --> 00:36:18,801
‫پس اینترنت واقعی بود؟

407
00:36:20,386 --> 00:36:22,889
‫اوه آره آره... اینترنت واقعی بود...

408
00:36:22,889 --> 00:36:24,390
‫چطور بود؟

409
00:36:24,390 --> 00:36:29,353
‫مثل... یه عالمه کامپیوتر بود

410
00:36:29,353 --> 00:36:31,939
‫که می‌تونستن از هر جایی
‫تو دنیا با هم ارتباط برقرار کنن

411
00:36:31,939 --> 00:36:36,152
‫و می‌تونستی عکس یا پیام بفرستی...

412
00:36:36,152 --> 00:36:42,033
‫و می‌تونستی هر کتابی
‫بخونی یا هر فیلمی ببینی

413
00:36:42,033 --> 00:36:44,202
‫می‌تونستی هر کسی رو پیدا کنی.

414
00:36:47,038 --> 00:36:49,749
‫-زیبا بنظر میاد...
‫-آره

415
00:36:51,083 --> 00:36:52,668
‫چرا می‌پرسی؟

416
00:36:53,085 --> 00:36:54,837
‫تو موزه همچین چیزی هست

417
00:36:55,463 --> 00:36:58,007
‫روی یه چیز سیاه به این کوچیکی...

418
00:36:59,050 --> 00:37:01,135
‫اون میگه داده‌های قدیمی
‫مثل علف هرز هستن...

419
00:37:02,136 --> 00:37:03,846
‫نمی‌دونم...

420
00:37:04,472 --> 00:37:06,265
‫من اینستاگرام رو دوست داشتم.

421
00:37:14,899 --> 00:37:16,234
‫تو چی؟

422
00:37:17,026 --> 00:37:18,319
‫تو چی می‌خوای؟

423
00:37:18,319 --> 00:37:20,029
‫دلم می‌خواد نجات پیدا کنه،

424
00:37:20,947 --> 00:37:23,574
‫تا اعضای سمفونی سیار هم نجات پیدا بکنن.

425
00:37:25,618 --> 00:37:27,370
‫تو فکر نمی‌کنی...

426
00:37:28,371 --> 00:37:31,624
‫فکر می‌کنی اگر فرستاده زنده
‫نمونه ما هم زنده نمی‌مونیم؟

427
00:37:32,333 --> 00:37:35,253
‫عمرا! پیداتون می‌کنن!

428
00:37:35,670 --> 00:37:38,339
‫اون ده ساله که مشغول
‫رسیدگی به "زیر دریا"ست.

429
00:37:38,506 --> 00:37:41,050
‫وقتی مشعل رو روشن کنه، اونا میان.

430
00:37:44,512 --> 00:37:47,515
‫قرمزبندها! قرمزبندها!

431
00:37:55,815 --> 00:37:57,608
‫برو! برو!
