﻿1
00:00:15,181 --> 00:00:18,560
اگه می‌خوای شرکت کنی"

2
00:00:18,643 --> 00:00:21,604
..."یکی از کارت‌های شماره‌دار رو انتخاب کن

3
00:00:22,313 --> 00:00:23,898
سختمه تصمیم بگیرم

4
00:00:41,458 --> 00:00:42,625
نه، این یکی نه

5
00:00:46,254 --> 00:00:47,172
خیلی خب

6
00:00:51,676 --> 00:00:52,844
صد برابر بیشتر؟

7
00:00:54,679 --> 00:00:55,805
دیوونگیه

8
00:00:56,389 --> 00:00:58,433
چطور ممکنه قیمت یه پتو چهار میلیون وون باشه؟

9
00:00:59,142 --> 00:01:03,730
به جاش یه چیزی مثل کیسه خواب ندارین؟

10
00:01:04,397 --> 00:01:05,398
ارزون ترینش

11
00:01:08,193 --> 00:01:09,986
این از همه‌شون ارزون تره؟

12
00:01:13,656 --> 00:01:15,658
باشه. می‌خرمش

13
00:01:15,742 --> 00:01:18,369
...درسته. و چیزی دارین که

14
00:01:19,913 --> 00:01:21,247
یادم رفته اسمش چیه

15
00:01:30,298 --> 00:01:32,759
(اگه برای غذا خوردن وقت هست، پس برای تصمیم‌گیری هم وقت هست)

16
00:01:32,842 --> 00:01:35,804
(اگه همونطور که روزی سه وعده غذا می‌خورم، سه بار در روز تصمیم بگیرم)

17
00:01:35,887 --> 00:01:36,971
(زندگی‌ام رو تغییر می‌ده)

18
00:01:39,599 --> 00:01:41,434
!خیلی خب! از پسش بر میای

19
00:02:42,412 --> 00:02:46,749
انسان‌ها زندگی می‌کنن یا در پروسه‌ی مردن هستن؟

20
00:02:48,001 --> 00:02:51,045
در پزشکی، قانون سه‌گانه، توانایی انسان برای زنده موندن

21
00:02:51,129 --> 00:02:53,089
تو شرایط سخت رو تعریف می‌کنه

22
00:02:53,840 --> 00:02:55,592
سه دقیقه بدون هوا

23
00:02:55,675 --> 00:02:57,343
سه هفته بدون غذا

24
00:02:57,427 --> 00:02:59,387
و سه روز بدون آب

25
00:03:00,430 --> 00:03:02,557
دارم می‌میرم

26
00:03:03,224 --> 00:03:04,434
،با توجه به فرضیه

27
00:03:04,934 --> 00:03:06,728
امروز قراره بمیرم

28
00:03:10,190 --> 00:03:12,525
همه‌مون به اینکه ممکنه چیکار کنه فکر کردیم

29
00:03:14,152 --> 00:03:15,862
...ولی تو واقعیت-
!برو گمشو-

30
00:03:16,362 --> 00:03:18,865
ما کسایی بودیم که قدرت انجام هیچ‌کاری رو نداشتیم

31
00:03:23,036 --> 00:03:23,953
طبقه‌ی اول

32
00:03:25,705 --> 00:03:28,625
اون اونجا چیکار می‌کنه؟

33
00:03:29,334 --> 00:03:32,921
سعی می‌کنه کلاغ‌ها رو دور کنه. گفت اعصابش رو خرد می‌کنن

34
00:03:34,047 --> 00:03:36,341
هنوز جون داره؟

35
00:03:37,842 --> 00:03:40,678
،طبقه‌ی هشتم، صادقانه بخوام بگم

36
00:03:40,762 --> 00:03:44,390
شاید خیلی قوی به‌ نظر برسم، ولی واقعا ضعیفم

37
00:03:44,474 --> 00:03:46,851
طبقه هشتم خودش رو توی اتاق زندانی کرد

38
00:03:46,935 --> 00:03:49,604
هر اتفاقی‌ام بیفته باید در روز سه وعده غذایی بخورم

39
00:03:49,687 --> 00:03:53,524
اون کلی آب و غذا داشت پس دلیلی نداشت که بخواد بره

40
00:03:53,608 --> 00:03:55,151
...اگه غذا رو تقسیم نکنی

41
00:03:55,235 --> 00:03:59,948
طبقه‌ی هشتم داشت با هیچ‌کاری نکردن زندگیمون رو به خطر می‌انداخت

42
00:04:00,907 --> 00:04:04,202
و واقعا کاری نبود که بقیه‌مون بتونیم انجام بدیم

43
00:04:04,285 --> 00:04:05,787
انگار زمان بیشتری گرفتیم

44
00:04:07,538 --> 00:04:10,124
حتما دارن از دیدن زجر کشیدنمون لذت می‌برن

45
00:04:11,209 --> 00:04:12,043
لعنتی

46
00:04:12,710 --> 00:04:15,338
چرا هیچ‌کدومتون کاری نمی‌کنین؟

47
00:04:16,673 --> 00:04:18,675
چرا من تنها کسی‌ام که داره التماس می‌کنه؟

48
00:04:19,300 --> 00:04:21,261
نباید همه‌مون بریم دم در اتاقش؟

49
00:04:21,344 --> 00:04:22,387
چرا باید اینکارو کنیم؟

50
00:04:23,221 --> 00:04:24,222
همه‌ش تقصیر خودته

51
00:04:24,305 --> 00:04:26,182
منظورت چیه؟

52
00:04:26,266 --> 00:04:28,351
تو همه رو متقاعد کردی که به طبقه‌ی هشتم رای بدن

53
00:04:28,434 --> 00:04:30,937
تو به کسی که مقام بالاتری داره بی‌احترامی کردی

54
00:04:31,020 --> 00:04:32,772
منظورت از "مقام بالاتر" چیه؟

55
00:04:32,855 --> 00:04:33,690
پس چی؟

56
00:04:33,773 --> 00:04:36,150
فقط چون شانس آورد و بالاترین طبقه رو گرفت

57
00:04:36,234 --> 00:04:37,902
دلیل نمی‌شه که مقامش بالاتر باشه

58
00:04:38,403 --> 00:04:40,863
اون داره بدون هیچ دلیلی بقیه رو از غذا محروم می‌کنه

59
00:04:40,947 --> 00:04:44,117
اگه من طبقه‌ی هشتم بودم اینکارو نمی‌کردم

60
00:04:44,200 --> 00:04:46,119
با کسایی که پایین‌تر از من بودم خوب رفتار می‌کردم

61
00:04:46,953 --> 00:04:47,787
یه لحظه

62
00:04:48,454 --> 00:04:50,290
منظورم این نبود

63
00:04:55,295 --> 00:04:57,046
طبقه‌ی پنجم

64
00:05:00,675 --> 00:05:01,718
چی؟

65
00:05:02,343 --> 00:05:03,177
طبقه‌ی هشتم

66
00:05:03,261 --> 00:05:04,304
کی غذا می‌خواد؟

67
00:05:06,681 --> 00:05:10,226
پول جایزه‌ات با آوردن این‌ها کم نمی‌شه؟

68
00:05:10,310 --> 00:05:11,144
اینطوریه؟

69
00:05:11,811 --> 00:05:13,688
مشکلی نیست. من پولدارم

70
00:05:15,898 --> 00:05:18,192
همگی، بیاین اینجا

71
00:05:18,276 --> 00:05:20,778
طبقه‌ی هشتم بسته‌های غذایی آورده

72
00:05:20,862 --> 00:05:22,864
واو. خیلی خوشمزه به نظر می‌رسن

73
00:05:28,494 --> 00:05:30,246
آروم باشین-
عجله نکنین-

74
00:05:30,330 --> 00:05:33,166
عجله‌ای نیست، راحت غذاتون رو بخورین
سوءهاضمه می‌گیرین‌ها

75
00:05:34,876 --> 00:05:35,710
طبقه‌ی هشتم

76
00:05:36,210 --> 00:05:37,837
خیلی ممنون

77
00:05:37,920 --> 00:05:38,838
طبقه‌ی پنجم؟

78
00:05:38,921 --> 00:05:42,008
خیلی خوشحالم. این عالیه

79
00:05:45,219 --> 00:05:46,637
حالت خوبه؟

80
00:05:51,768 --> 00:05:53,102
به اندازه‌ی کافی خوردم

81
00:05:55,521 --> 00:05:56,356
طبقه‌ی دوم

82
00:05:57,148 --> 00:06:01,819
اگه از گشنگی بمیریم، پول چه فایده‌ای داره؟

83
00:06:01,903 --> 00:06:03,404
من از همه‌ی زمانم استفاده می‌کنم

84
00:06:05,406 --> 00:06:06,282
چیکار داری می‌کنی؟

85
00:06:08,117 --> 00:06:11,412
من فقط به خاطر اینکه اون پدرسوخته بتونه به خواسته اش برسه، خودم رو با گشنگی نمی‌کشم

86
00:06:11,496 --> 00:06:12,705
همچین کاری نمی‌کنم

87
00:06:12,789 --> 00:06:14,165
تمومش می‌کنم

88
00:06:14,957 --> 00:06:15,792
فقط صبر کن

89
00:06:16,876 --> 00:06:17,960
بذار عصبانیتش رو خالی کنه

90
00:06:21,923 --> 00:06:22,965
نه، طبقه‌ی دوم

91
00:06:24,300 --> 00:06:25,134
لطفا

92
00:06:26,761 --> 00:06:27,887
نمی‌تونم اینجوری برم

93
00:06:27,970 --> 00:06:29,764
طبقه ی دوم، لطفا

94
00:06:29,847 --> 00:06:33,142
،نمی‌تونم تا قبل از اینکه یه میلیارد وون در بیارم برم
حتی اگه بمیرم

95
00:06:34,435 --> 00:06:35,436
طبقه‌ی دوم، لطفاً

96
00:06:36,521 --> 00:06:37,563
طبقه‌ی دوم

97
00:06:37,647 --> 00:06:40,483
طبقه‌ی دوم التماست می‌کنم. خواهش می‌کنم

98
00:06:41,317 --> 00:06:43,027
لعنت بهش. حق با اونه

99
00:06:44,028 --> 00:06:45,530
رفتنم چه فایده‌ای داره؟

100
00:06:46,030 --> 00:06:48,616
ترجیح می‌دم بمیرم تا اینکه اینجوری برم

101
00:06:53,246 --> 00:06:54,455
از همه بدتر بودم

102
00:07:01,254 --> 00:07:04,632
وقتی که طبقه‌ی اول به خاطر پاش نمی‌تونست از پله‌ها بالا بره

103
00:07:04,715 --> 00:07:07,051
داوطلب شد تا مدفوع‌ها رو نگه داره

104
00:07:07,135 --> 00:07:09,887
باید کاری که اون کرد رو من انجام می‌دادم، ولی جراتش رو نداشتم

105
00:07:09,971 --> 00:07:10,847
،در واقع

106
00:07:11,764 --> 00:07:13,766
!ترسو بودم

107
00:07:13,850 --> 00:07:15,893
...داشتم فکر می‌کردم که این رو بگم یا نه

108
00:07:18,187 --> 00:07:19,605
ولی کار درست همینه

109
00:07:19,689 --> 00:07:20,731
ببخشید

110
00:07:21,232 --> 00:07:22,692
مشکلی باهاش نداری؟

111
00:07:24,610 --> 00:07:26,737
اینکه باهاش مشکل داشته باشم یا نه اهمیتی نداره

112
00:07:26,821 --> 00:07:28,114
دستشویی چیزی نیست

113
00:07:28,197 --> 00:07:31,659
ترجیح می‌دم به‌ جای اینکه صبر کنم یکی بمیره تا نمایش تموم شه

114
00:07:31,742 --> 00:07:34,829
مدفوع‌ها رو نگه دارم تا بتونم یه قلپ آب و یه لقمه غذا بخورم

115
00:07:34,912 --> 00:07:35,997
!منم همینطور

116
00:07:38,124 --> 00:07:40,293
منم مدفوع نگه می‌دارم

117
00:07:40,877 --> 00:07:46,215
راستش، به سختی تونستم از طبقه‌ی سوم زمان بیشتری بگیرم

118
00:07:46,299 --> 00:07:48,134
...و همه رو قانع کردم که به طبقه‌ی هشتم

119
00:07:50,428 --> 00:07:51,262
رای بدن

120
00:07:55,933 --> 00:07:56,767
پس بیاین

121
00:07:58,186 --> 00:07:59,020
مدفوع رو

122
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
تقسیم کنیم

123
00:08:02,565 --> 00:08:04,650
لعنتی. واقعا داره گریه می‌کنه؟

124
00:08:05,902 --> 00:08:06,903
درسته

125
00:08:06,986 --> 00:08:09,530
توام برای غذا هم حاضری هر کاری کنی، ها؟

126
00:08:10,948 --> 00:08:11,824
طبقه‌ی چهارم

127
00:08:12,658 --> 00:08:13,701
بیا با هم بریم

128
00:08:17,955 --> 00:08:20,208
ولی میشه به جای شما دوتا من باهاش حرف بزنم؟

129
00:08:20,291 --> 00:08:21,542
چی؟-
ببخشید؟-

130
00:08:21,626 --> 00:08:22,543
...فقط اینکه

131
00:08:25,254 --> 00:08:29,091
به نظرم این موضوع نباید بر اساس احساسات حل بشه

132
00:08:32,762 --> 00:08:34,805
طبقه‌ی هشتم، منم طبقه‌ی هفتم

133
00:08:34,889 --> 00:08:36,891
هیچ‌کدوممون کارمون درست پیش نمی‌ره

134
00:08:36,974 --> 00:08:40,811
اگه یه روز دیگه رو بدون آب سر کنیم زندگیمون تو‌ خطر میفته

135
00:08:43,105 --> 00:08:45,858
یه سری چیزها رو نتونستیم بفهمیم

136
00:08:45,942 --> 00:08:48,861
،کمک خیلی زیادی به مسابقه‌ی استعدادیابی کردین

137
00:08:49,904 --> 00:08:51,989
ولی همه‌مون تلاش‌هاتون رو نادیده گرفتیم

138
00:08:52,073 --> 00:08:52,907
متاسفیم

139
00:08:55,201 --> 00:08:58,454
طبقه‌ی سوم و چهارم برای نگه داشتن ضایعات داوطلب شدن

140
00:08:58,538 --> 00:09:01,624
اون‌ها می‌خواستن برای اینکه منصف نبودن هم عذرخواهی کنن

141
00:09:15,805 --> 00:09:16,764
در باز شد

142
00:09:19,600 --> 00:09:20,685
همین فکر رو می‌کردم

143
00:09:20,768 --> 00:09:22,520
می‌دونستم یه چیزی درست نیست

144
00:09:23,688 --> 00:09:27,108
وقتی رای‌گیری پیشنهاد شد، فهمیدم که با عقل جور در نمیاد

145
00:09:28,859 --> 00:09:30,361
میشه کاری که داشتم می‌کردم رو‌ تموم کنم؟

146
00:09:31,320 --> 00:09:32,154
البته

147
00:09:37,159 --> 00:09:40,079
اونی، عالی به نظر می‌رسی
!این لباس دقیقا برای خودت دوخته شده

148
00:09:40,162 --> 00:09:41,706
!ترکوندیش-
واقعا؟-

149
00:09:41,789 --> 00:09:42,748
حتی بهتر از قبل

150
00:09:44,375 --> 00:09:45,501
خیلی خوشگل شدی

151
00:09:45,543 --> 00:09:46,294
درسته، خوشگل شده. واقعا بهت میاد

152
00:09:46,377 --> 00:09:49,922
طبقه‌ی دوم بابت اینکه با زمانمون ، لباس بخریم ناراحت بود

153
00:09:50,006 --> 00:09:51,549
ولی طبقه‌ی هفتم متقاعمون کرد

154
00:09:51,632 --> 00:09:53,968
حداقل آخرش همه‌مون به شرایط برابر رسیدیم

155
00:09:54,051 --> 00:09:54,885
"شرایط برابر؟"

156
00:09:55,636 --> 00:09:58,639
ما مجبور شدیم ازش عذر خواهی کنیم و براش لباس
"بخریم. این واقعا "برابره؟

157
00:09:58,723 --> 00:10:00,516
همین که می‌تونیم معذرت خواهی کنیم

158
00:10:01,851 --> 00:10:04,437
یعنی هنوز هم با طبقه‌ی هشتم شرایط برابری داریم

159
00:10:04,520 --> 00:10:07,481
،اگه به جای معذرت خواهی کردن، تسلیمش می‌شدیم

160
00:10:07,565 --> 00:10:10,276
نمی‌تونستیم نمایش رو با همین روش ادامه بدیم

161
00:10:10,526 --> 00:10:11,027
راست می‌گه

162
00:10:11,652 --> 00:10:13,321
،اگه با خودش فکر کرده که

163
00:10:14,322 --> 00:10:15,573
غذا در معرض خطر بود

164
00:10:16,157 --> 00:10:17,283
واقعا خداروشکر که

165
00:10:18,159 --> 00:10:21,662
و کسی به باهوشی طبقه‌ی هفتم طرف ماست

166
00:10:24,081 --> 00:10:25,374
،و روز بعد

167
00:10:26,208 --> 00:10:28,336
بالاخره می‌تونیم بسته‌های غذایی‌ای که رویاش رو می‌دیدیم رو 

168
00:10:28,419 --> 00:10:30,630
 بگیریم

169
00:10:44,644 --> 00:10:46,312
!هیچی جز غذا اهمیت نداره

170
00:10:46,395 --> 00:10:48,022
!غذا

171
00:10:49,065 --> 00:10:49,899
!غذائه

172
00:10:56,656 --> 00:10:59,533
البته، مدفوع از طبقه‌ی هشتم میاد پایین

173
00:11:00,368 --> 00:11:01,869
نصفش رو طبقه‌ی چهارم می‌گیره

174
00:11:02,370 --> 00:11:03,954
و بقیه‌اش رو من برمی‌دارم

175
00:11:04,455 --> 00:11:05,289
ولی کی اهمیت می‌ده؟

176
00:11:06,916 --> 00:11:08,626
هیچی تو این دنیا مجانی نیست

177
00:11:09,460 --> 00:11:12,838
اگه نتونم این رو تحمل کنم، لیاقت پول رو ندارم

178
00:11:15,424 --> 00:11:16,509
...و

179
00:11:18,219 --> 00:11:19,220
من مال خودم رو نگه می‌دارم

180
00:11:19,303 --> 00:11:21,097
...طبقه‌ی دوم و
فقط مال بقیه رو بگیر-

181
00:11:21,597 --> 00:11:22,848
خیلی ممنون

182
00:11:22,932 --> 00:11:23,933
...طبقه‌ی اول فرشته‌ان

183
00:11:24,016 --> 00:11:25,393
مال خودم رو نگه می‌دارم

184
00:11:32,024 --> 00:11:34,944
صبر کن ببینم. طبقه‌ی چهارم واقعا سهم خودش رو می‌گیره؟

185
00:11:35,444 --> 00:11:36,696
چرا اینقدر زیاده؟

186
00:11:36,779 --> 00:11:38,614
(باور کن، و به دست میاری)

187
00:11:44,870 --> 00:11:47,123
خیلی با ذوق پیشنهادش داد انگار که بازی هیجان‌انگیزیه

188
00:11:47,123 --> 00:11:50,835
مردم رو که درگیر انجام کارهای کثیف و اینجور چیزها نمی‌کنه؟

189
00:11:50,918 --> 00:11:54,755
فقط کارهای کثیف نیست

190
00:11:54,839 --> 00:11:56,841
فقط کاری که می‌خوای بقیه انجام بدن رو می‌گی

191
00:11:56,924 --> 00:11:58,676
جذاب و سرگرم‌کننده به نظر می‌رسه

192
00:11:58,759 --> 00:12:00,678
جدی؟ بازی پادشاه؟

193
00:12:01,303 --> 00:12:04,223
منظورم اینه که ما دیگه بچه نیستیم، زیادی برای این بازی سنمون بالا نیست؟

194
00:12:04,306 --> 00:12:05,850
تا این حد پول رو می‌خوان؟

195
00:12:07,184 --> 00:12:10,479
برخلاف مسابقه‌ی استعدادیابی، نگرانی‌ای بابت کمک‌های نابرابر وجود نداره

196
00:12:10,563 --> 00:12:12,106
!منم هستم

197
00:12:13,107 --> 00:12:14,066
منم همینطور

198
00:12:17,611 --> 00:12:18,446
هر چی

199
00:12:18,529 --> 00:12:20,239
منم هستم

200
00:12:22,783 --> 00:12:23,701
چه ایده‌ی خوبی

201
00:12:23,784 --> 00:12:25,369
طبقه‌ی هشتم، کارتون حرف نداره

202
00:12:25,453 --> 00:12:27,663
!وقتی کالج می‌رفتم عاشق این بازی بودم

203
00:12:27,747 --> 00:12:28,873
همتون عاشقش بودین، درسته؟

204
00:12:28,956 --> 00:12:31,459
واقعا قراره بازیش کنیم؟
طبقه‌ی هشتم، شما بهترینین

205
00:12:36,338 --> 00:12:38,507
این توپ کِی یا همون توپ پادشاهه

206
00:12:38,591 --> 00:12:40,134
توپ‌ها داخل جعبه‌ان

207
00:12:40,217 --> 00:12:41,719
هر کی توپ پادشاه رو برداره

208
00:12:41,802 --> 00:12:46,056
دو تا شماره از بین یک تا هفت انتخاب می‌کنه و بهشون میگه چیکار کنن، حالا هر چی می‌خواد باشه

209
00:12:52,855 --> 00:12:53,731
سه؟

210
00:12:54,398 --> 00:12:56,150
این شماره‌ی سرنوشتمه یا چی؟

211
00:12:56,233 --> 00:12:58,569
!من کی رو گرفتم

212
00:12:58,652 --> 00:13:00,404
من پادشاهم

213
00:13:01,489 --> 00:13:03,449
اونی بیخیال. نباید اینجوری بازی کنی

214
00:13:03,449 --> 00:13:05,201
باید یه کار باحال‌تر بکنی

215
00:13:06,035 --> 00:13:07,870
ولی من پادشاهم

216
00:13:07,953 --> 00:13:09,413
به نظرم این جالبه

217
00:13:10,456 --> 00:13:11,832
مرد حسابی، انگشت‌هات رو قفل نکن

218
00:13:12,333 --> 00:13:13,834
...ببخشید. من

219
00:13:13,918 --> 00:13:15,127
نه. اجازه ندارین تا دور بعد ول کنین

220
00:13:16,921 --> 00:13:18,005
تو این به این میگی جالب؟

221
00:13:20,007 --> 00:13:20,883
ببخشید

222
00:13:23,469 --> 00:13:24,178
!آره! من پادشاهم

223
00:13:28,307 --> 00:13:30,017
!آماده، شروع، حرکت

224
00:13:30,100 --> 00:13:31,352
یه لحظه

225
00:13:31,852 --> 00:13:34,522
من باید اول خودم رو آماده کنم

226
00:13:34,605 --> 00:13:37,399
بیخیال، فقط یه 

227
00:13:39,109 --> 00:13:40,361
!آماده، شروع، حرکت

228
00:13:43,697 --> 00:13:44,532
یه بار دیگه

229
00:13:48,118 --> 00:13:48,661
ببخشید

230
00:13:48,661 --> 00:13:51,872
فقط یه ساعت و نیم وقت داریم، حتی بعد از گرفتن دست‌هامون

231
00:13:51,956 --> 00:13:53,332
وای پسر، خیلی خسیسن

232
00:13:53,916 --> 00:13:54,750
خیلی سرگرم‌کننده بود

233
00:13:56,335 --> 00:13:57,211
چیکار کنم؟

234
00:14:04,301 --> 00:14:05,427
محض رضای خدا

235
00:14:10,724 --> 00:14:11,809
شریکش کیه؟

236
00:14:17,231 --> 00:14:19,692
!زود باشین. عجله کنین، همدیگه رو ببوسین

237
00:14:21,902 --> 00:14:22,862
اگه اینکارو نکنم چی؟

238
00:14:25,406 --> 00:14:26,907
اگه نخوام چه اتفاقی میفته؟

239
00:14:27,700 --> 00:14:30,035
ببخشید؟-
به هر حال مگه انتخابش به عهده‌ی پادشاه نیست؟-

240
00:14:30,160 --> 00:14:31,453
،پس در این صورت

241
00:14:31,954 --> 00:14:34,582
حس می‌کنم جفت کردن طبقه‌ی دوم و سوم زیاد برای تماشا سرگرم‌کننده نیست

242
00:14:34,582 --> 00:14:36,250
زمانش بالاخره فرا رسیده

243
00:14:36,333 --> 00:14:37,877
زمانی که طبقه‌ی هفتم خیلی

244
00:14:39,545 --> 00:14:42,089
 ازش بدش می‌اومد و سعی می‌کرد ازش اجتناب کنه

245
00:14:42,590 --> 00:14:43,591
عالیه

246
00:14:43,674 --> 00:14:47,678
لعنتی، می‌گن که فقط ترسوها با دخترا دعوا می‌کنن

247
00:14:48,470 --> 00:14:49,722
مطمئنی تو یکیشون نیستی؟

248
00:14:49,805 --> 00:14:52,725
به عنوان یه دختر بدقواره، زبادی خالی می‌بندی

249
00:15:02,026 --> 00:15:03,277
جدی می‌گیرم می‌زنمت

250
00:15:03,360 --> 00:15:05,070
آسون نمی‌گیرما-
ببینم چند مرده حلاجی-

251
00:15:05,154 --> 00:15:06,614
نه، زود باش-
صبر کن-

252
00:15:30,471 --> 00:15:31,764
وای نه، چیکار کنیم؟

253
00:15:32,556 --> 00:15:34,224
فوق‌العاده‌ای

254
00:15:38,145 --> 00:15:39,438
!اون خیلی باحاله

255
00:15:39,521 --> 00:15:40,648
وای خدا

256
00:15:40,731 --> 00:15:43,901
وقتی طبقه‌ی دوم گفت که قبلا ورزش می‌کرده، شوخی نبود

257
00:15:45,778 --> 00:15:47,905
،مهم نیست تو چه زمینه‌ای هستی

258
00:15:47,988 --> 00:15:50,991
حرفه‌ای بودن یعنی چند لیگ از آماتورها بالاتری

259
00:15:51,492 --> 00:15:55,329
حتی یه تازه کار مثل من هم می‌تونه بفهمه که طبقه‌ی دوم داره از عمد مشت یواش می‌زنه

260
00:15:56,997 --> 00:15:59,750
...به بیان دیگه، واضحه که برنده کسی نیست جز

261
00:15:59,833 --> 00:16:01,085
تسلیم میشی؟

262
00:16:11,929 --> 00:16:12,930
!واو، طبقه‌ی دوم

263
00:16:19,395 --> 00:16:20,729
صدای خوبی نداد

264
00:16:23,482 --> 00:16:24,984
حالت خوبه؟-
خوبم-

265
00:16:25,067 --> 00:16:27,069
فقط یه پیچ خوردگیه. طوریش نمی‌شه

266
00:16:45,838 --> 00:16:48,340
!وای نه، لطفاً تمومش کنین

267
00:16:54,513 --> 00:16:55,097
!وای طفلکی

268
00:16:57,016 --> 00:16:58,934
داره می‌کشتش-
لطفا جلوش رو بگیرین-

269
00:16:59,018 --> 00:17:00,894
چرا؟ هنوز کسی تسلیم نشده

270
00:17:15,284 --> 00:17:17,036
!تسلیم شو-
!وای نه-

271
00:17:17,119 --> 00:17:17,995
!طبقه‌ی ششم-
!طبقه‌ی ششم-

272
00:17:19,997 --> 00:17:20,998
!طبقه‌ی ششم-
!تمومش کن-

273
00:17:21,081 --> 00:17:22,041
! طبقه‌ی ششم، لطفا

274
00:17:22,124 --> 00:17:22,958
بسه دیگه. تموم شد

275
00:17:23,042 --> 00:17:24,668
آروم باش-
طبقه‌ی ششم، لطفا-

276
00:17:24,752 --> 00:17:26,336
!باید تمومش کنی-
!تسلیم شو-

277
00:17:27,046 --> 00:17:27,921
!بگو-
طبقه‌ی دوم-

278
00:17:28,005 --> 00:17:29,131
!تمومش کن-
!تسلیم شو-

279
00:17:29,214 --> 00:17:30,466
طبقه‌ی دوم، حالت خوبه؟

280
00:17:31,341 --> 00:17:32,384
!تمومش کن

281
00:17:33,552 --> 00:17:34,762
به طرز باورنکردنی‌ای خوش می‌گذره

282
00:17:37,765 --> 00:17:38,932
چه افتضاحیه

283
00:17:52,154 --> 00:17:53,864
حدودا پنجاه ساعت می‌شه، درسته؟

284
00:18:06,376 --> 00:18:07,419
طبقه‌ی ششم

285
00:18:07,503 --> 00:18:10,339
می‌دونم که بازی بود،ولی چطور تونستی تا این حد پیش بری؟

286
00:18:10,422 --> 00:18:12,508
راست می‌گه. خیلی زیاده‌روی کردی

287
00:18:13,342 --> 00:18:15,135
الان از ریخت افتاده

288
00:18:17,846 --> 00:18:19,348
مگه این دعوا نیست؟

289
00:18:19,431 --> 00:18:22,810
،اگه یکی در آینده بهمون بگه باز باهم بجنگیم

290
00:18:22,893 --> 00:18:24,478
دوباره همین اتفاق میوفته؟

291
00:18:27,064 --> 00:18:29,024
بیاین از این به بعد چیزهایی مثل دعوا رو بذاریم کنار

292
00:18:29,108 --> 00:18:31,401
راهی نداریم که آسیب دیدگی‌هارو درمان کنیم

293
00:18:31,485 --> 00:18:33,862
ممکنه باعث آسیب جدی بشه

294
00:18:33,862 --> 00:18:34,822
همون‌طور که می‌دونین، زمان به سرعت تموم می‌شه

295
00:18:34,905 --> 00:18:37,699
اما ما نمی‌تونیم این کار رو ادامه بدیم

296
00:18:37,783 --> 00:18:40,953
من نمی‌تونم مردم رو کتک بزنم

297
00:18:43,080 --> 00:18:44,623
در مورد مجازات چطور؟

298
00:18:44,623 --> 00:18:45,874
چرا به جاش جریمه ای رو که می‌تونیم انجام بدیم رو انتخاب نمی‌کنیم؟

299
00:18:45,958 --> 00:18:48,460
اون‌وقت اگه نخواین مجبور نیستین برین دعوا کنین

300
00:18:48,544 --> 00:18:50,379
همه فقط نافرمانی رو انتخاب نمی‌کنن؟

301
00:18:50,462 --> 00:18:51,797
هیچ‌کس نمی‌خواد اطاعت کنه

302
00:18:51,880 --> 00:18:53,298
ما مجازات سختی رو اعمال می‌کنیم

303
00:18:53,382 --> 00:18:56,051
پس فقط زمانی می‌تونین نافرمانی کنین که واقعاً نمی‌تونین اون رو انجام بدین

304
00:18:57,761 --> 00:19:01,014
من یکی رو دیدم که این رو توی یوتیوب تست کرده

305
00:19:01,515 --> 00:19:03,767
این چیزه یه کم پر سر و صداست

306
00:19:03,851 --> 00:19:07,020
جون آدم رو به خطر نمی‌ندازه

307
00:19:07,104 --> 00:19:10,774
یه لحظه فقط کمی شوکه می‌شین

308
00:19:11,358 --> 00:19:15,654
مردم اسب‌هارو با شوکر زمین نمی‌زنن؟

309
00:19:20,367 --> 00:19:23,036
اون‌ها فوق‌العاده قوی هستن

310
00:19:23,120 --> 00:19:25,330
فکر نمی‌کنم بتونین اون‌ها رو بخرین

311
00:19:25,414 --> 00:19:26,623
ممکنه کمی سوزش داشته باشه

312
00:19:26,707 --> 00:19:28,959
از روی تجربه حرف می‌زنی؟

313
00:19:30,502 --> 00:19:32,588
نه، من خودم هیچ‌وقت شوکر بهم نخورده

314
00:19:35,340 --> 00:19:36,884
!این خیلی سرگرم کننده به نظر میاد

315
00:19:37,759 --> 00:19:38,886
می‌خوام امتحانش کنم

316
00:19:38,969 --> 00:19:41,805
جدی میگی؟ به عنوان جریمه؟

317
00:19:41,889 --> 00:19:43,015
آره، البته

318
00:19:43,807 --> 00:19:45,934
قراره آروم بشم. صد در صد مطمئنم

319
00:19:46,018 --> 00:19:47,978
قطعا این کار رو نمی‌کنه. دویست درصد مطمئنم

320
00:19:48,061 --> 00:19:49,438
خیلی سرگرم کننده می‌شه

321
00:19:49,521 --> 00:19:51,940
به نظر من این گزینه

322
00:19:52,774 --> 00:19:54,067
بهتر از جنگیدنه

323
00:19:54,151 --> 00:19:55,110
درسته

324
00:19:56,445 --> 00:19:58,947
آره، شاید بهتر باشه

325
00:19:59,031 --> 00:20:01,825
دعوا وقتی همه باهم زندگی می‌کنیم

326
00:20:01,909 --> 00:20:02,910
وحشتناکه

327
00:20:03,994 --> 00:20:05,120
...می‌فهمم، ولی

328
00:20:05,204 --> 00:20:06,038
پس تصمیم گرفته شد

329
00:20:07,080 --> 00:20:08,165
چطور از این استفاده کنم؟

330
00:20:20,177 --> 00:20:23,096
یه شوکر برقی

331
00:20:23,931 --> 00:20:26,308
هر دور یه نفر مجازات می‌شه

332
00:20:26,391 --> 00:20:28,143
درواقع، احتمالا هیچ‌کدوم

333
00:20:28,894 --> 00:20:31,438
درنهایت، من یکی از هشت شانس انتخاب رو دارم

334
00:20:31,521 --> 00:20:32,898
این دوازده و نیم درصده

335
00:20:33,523 --> 00:20:36,860
بذار فکر کنم. واقعاً دوازده و نیم درصد کم نیست؟ 

336
00:20:37,486 --> 00:20:38,320
یه دقیقه صبر کن

337
00:20:38,403 --> 00:20:41,782
به عبارت دیگه، توی هشتاد و هفت و نیم درصد مواقع امن هستم

338
00:20:41,865 --> 00:20:43,617
،و اگه این کار رو انجام بدم

339
00:20:43,700 --> 00:20:45,786
با زمان و ثروت زیادی پاداش می‌گیرم

340
00:20:46,620 --> 00:20:48,413
باشه، بیا بهش فکر کنیم

341
00:20:48,497 --> 00:20:51,416
اگه زمان بیست و چهار ساعت تمدید بشه، چهل و سه میلیون وونه

342
00:20:51,500 --> 00:20:52,501
،از اونجایی که یک در هشته

343
00:20:52,584 --> 00:20:55,545
بیا فرض کنیم هفته‌ای یه بار تنبیه می‌شم

344
00:20:58,298 --> 00:21:01,301
"استخدام افراد آزمایش شوکر. هفته ای یکبار"

345
00:21:01,385 --> 00:21:02,886
"سیصد میلیون وون در هفته"

346
00:21:05,097 --> 00:21:06,807
درواقع پیشنهاد بدی نیست

347
00:21:10,102 --> 00:21:13,021
راستش، هیچ دلیلی برای انجام ندادنش وجود نداره

348
00:21:13,105 --> 00:21:14,439
این کار احمقانه‌ست

349
00:21:16,692 --> 00:21:19,861
بهرحال، با هر شانسی برای به دست آوردن ثروت

350
00:21:19,945 --> 00:21:22,531
خطر شکست برابره

351
00:21:23,156 --> 00:21:25,826
بزرگترین خطر این‌جا کمبود تجربه‌ست

352
00:21:26,576 --> 00:21:29,663
قلبم با فکر کردن به این وضعیت ناشناخته درد می‌گیره

353
00:21:30,163 --> 00:21:33,959
اما اگه کشنده بود پلیس ازش استفاده نمی‌کرد

354
00:21:35,919 --> 00:21:39,214
پس، اول باید یه نفر دیگه بهش شوکر بخوره

355
00:21:39,798 --> 00:21:40,924
...برای این که این اتفاق بیوفته

356
00:21:48,181 --> 00:21:49,725
طبقه‌ی دوم چطوره؟

357
00:21:50,976 --> 00:21:53,520
امروز بیش‌تر از دیروز درد داره

358
00:21:54,396 --> 00:21:55,230
نمی‌تونه بیاد

359
00:21:58,483 --> 00:21:59,318
یه تغییر ظاهر خوشگل

360
00:22:11,538 --> 00:22:13,373
همون قوانین دیروز اعمال می‌شن

361
00:22:13,457 --> 00:22:16,043
،اگه نمی‌خواین از دستورات پادشاه اطاعت کنین

362
00:22:17,127 --> 00:22:18,545
به نظر میاد یه نامه‌ست

363
00:22:18,628 --> 00:22:22,883
!لطفاً پادشاه باش. کی

364
00:22:24,426 --> 00:22:26,720
گندش بزنن. فقط باید چهار بدشانس می‌بود

365
00:22:27,637 --> 00:22:28,764
!واو

366
00:22:29,264 --> 00:22:29,765
چرا باید دوباره اون خل و چل باشه؟

367
00:22:32,851 --> 00:22:34,102
درسته، جین سو

368
00:22:34,936 --> 00:22:37,981
کار درست همینه. تو همچین مرد بااخلاقی هستی

369
00:22:39,399 --> 00:22:41,860
درواقع، من باید الان خفن به نظر برسم

370
00:22:42,652 --> 00:22:45,572
آره. جنتلمن بودن بهتر از یه آدم پست بودنه

371
00:22:47,699 --> 00:22:48,575
یه لحظه صبر کن

372
00:22:52,120 --> 00:22:54,748
ممکنه صدمه ببینی، پس بهتره بشینی

373
00:22:55,290 --> 00:22:56,124
لعنت به من

374
00:22:56,750 --> 00:22:59,127
اول رفتن، آخرین چیزی بود که می‌خواستم

375
00:23:01,588 --> 00:23:04,841
...می‌گن بهتره که بدترین قسمت رو پشت سر بذاری، ولی این

376
00:23:04,925 --> 00:23:06,760
،نمی‌دونم چطور می‌شه

377
00:23:07,260 --> 00:23:09,012
واسه همین حس می‌کنم دارم خفه می‌شم

378
00:23:10,013 --> 00:23:11,640
خیلی که بد نمی‌شه، نه؟

379
00:23:12,682 --> 00:23:14,101
باشه. تو از پسش برمیای

380
00:23:14,810 --> 00:23:16,686
آره، باشه. تو می‌تونی انجامش بدی

381
00:23:16,770 --> 00:23:18,230
!بیا این کار رو بکنیم، به جین سو

382
00:23:18,313 --> 00:23:19,189
...باشه، من آماده ام

383
00:23:27,030 --> 00:23:27,864
!طبقه‌ی سوم

384
00:23:28,615 --> 00:23:29,449
!طبقه‌ی سوم

385
00:23:30,075 --> 00:23:31,493
حالت خوبه، طبقه‌ی سوم؟

386
00:23:31,576 --> 00:23:33,453
حالت خوبه؟-
...سوم-

387
00:23:39,376 --> 00:23:42,087
گفتی زیاد درد نمی‌کنه که

388
00:23:43,380 --> 00:23:44,631
این‌جوری فکر می‌کردم

389
00:23:46,800 --> 00:23:48,510
شصت ساعت

390
00:23:49,052 --> 00:23:50,887
ما الان شصت ساعت بیش‌تر به دست آوردیم

391
00:23:53,306 --> 00:23:55,225
حداقل این برامون زمان زیادی به همراه داشت

392
00:24:05,610 --> 00:24:06,903
حالت خوبه، طبقه‌ی سوم؟

393
00:24:15,078 --> 00:24:16,121
برین، لطفاً

394
00:24:16,204 --> 00:24:17,497
طبقه‌ی سوم

395
00:24:17,581 --> 00:24:18,540
لطفاً برین

396
00:24:18,623 --> 00:24:19,875
لطفاً

397
00:24:33,972 --> 00:24:37,601
هیچ‌وقت نمی‌خوام دوباره همچین دردی رو تجربه کنم

398
00:24:38,477 --> 00:24:41,104
!دفعه‌ی بعد، هرچیزی رو که بهم بگن لمس می‌کنم

399
00:24:41,188 --> 00:24:42,689
!به معنای واقعی کلمه از هر دستوری اطاعت می‌کنم

400
00:24:43,231 --> 00:24:45,108
فقط کسایی که تجربه‌اش رو دارن می‌دونن

401
00:24:45,192 --> 00:24:47,694
که این عذاب چقدر ناخوشایند و نفرت انگیزه

402
00:24:50,822 --> 00:24:53,408
یه بار دیگه، وقت اونه که بلیط سریع السثیر رو به جهنم بردارم

403
00:24:53,909 --> 00:24:57,204
 اصلا راه نداره که من دو روز متوالی مجازات بشم، درسته؟

404
00:24:58,038 --> 00:25:00,290
!لطفا اجازه بده پادشاه باشه. پادشاه

405
00:25:00,832 --> 00:25:02,959
!پادشاه

406
00:25:04,002 --> 00:25:05,462
!آره! من شاهم

407
00:25:07,714 --> 00:25:08,632
لعنتی

408
00:25:09,174 --> 00:25:12,511
شانس من الان یک از هفت یا چهارده درصده

409
00:25:12,594 --> 00:25:14,179
...یک رو انتخاب می‌کنم-
لطفاً-

410
00:25:14,888 --> 00:25:17,265
!آره! من امنم

411
00:25:17,349 --> 00:25:19,392
جان مادرت، لطفاً

412
00:25:19,935 --> 00:25:21,478
خواهش می‌کنم، من نه

413
00:25:21,561 --> 00:25:22,562
و دو

414
00:25:23,522 --> 00:25:24,356
تسکین ناگهانی بعد از ترن هوایی احساسی 

415
00:25:24,439 --> 00:25:27,484
 دوپامین رو توی مغزم آزاد کرد و یه کاتارسیس مطلق رو به ارمغان آورد

416
00:25:27,943 --> 00:25:28,985
من

417
00:25:30,362 --> 00:25:31,363
و من

418
00:25:32,072 --> 00:25:32,906
چی؟

419
00:25:33,532 --> 00:25:35,116
دوباره می‌خوای بری؟-
نه-

420
00:25:35,200 --> 00:25:37,869
نمی‌تونم چیز‌های خشونت آمیز رو تحمل کنم

421
00:25:37,953 --> 00:25:40,038
به جای اون یه سکه می‌ندازم

422
00:25:40,121 --> 00:25:43,083
اگه درست حدس بزنین، خطر از بیخ گوشتون می‌گذره

423
00:25:43,583 --> 00:25:44,793
،اگه اشتباه متوجه بشین

424
00:25:45,418 --> 00:25:46,294
جریمه داره

425
00:25:46,378 --> 00:25:47,546
چی؟ صبر کن

426
00:25:48,505 --> 00:25:52,467
فکر می‌کردم فقط در صورتی جریمه می‌شی که از پادشاه نافرمانی کنی

427
00:25:52,551 --> 00:25:53,385
...خب

428
00:25:54,261 --> 00:25:58,181
گفتیم اگه برگزیده‌ها و پادشاه موافقت کنن، شاه هرکاری بخواد می‌کنه

429
00:25:59,182 --> 00:25:59,975
درسته، طبقه‌ی دوم؟

430
00:26:01,643 --> 00:26:02,477
آره

431
00:26:08,858 --> 00:26:10,026
نه طبقه ششم تهاجمی نمی‌تونن ترسشون رو مخفی کنن

432
00:26:10,527 --> 00:26:12,195
اون هم بعد از دیدن دیروز من

433
00:26:16,199 --> 00:26:17,951
بسیار خب. حدس بزنین

434
00:26:17,951 --> 00:26:20,245
رو ستاره‌ست، و پشت قلبه

435
00:26:20,328 --> 00:26:21,162
پشت

436
00:26:22,872 --> 00:26:23,707
،خب

437
00:26:24,958 --> 00:26:25,792
رو

438
00:26:26,751 --> 00:26:27,711
چی؟

439
00:26:32,173 --> 00:26:33,300
!رو ئه

440
00:26:35,885 --> 00:26:36,803
لعنتی

441
00:26:37,387 --> 00:26:39,889
طبقه‌ی دوم تا آخر شجاع بود

442
00:26:40,932 --> 00:26:42,642
اون روحیه‌ی یه جنگجوی واقعی رو داشت

443
00:26:42,726 --> 00:26:44,060
کمی سوز می‌زنه

444
00:26:44,144 --> 00:26:45,353
لعنت بهت

445
00:27:06,750 --> 00:27:08,960
با توجه به چیزی که دیروز دیدم، فکر کردم به این نیاز داریم

446
00:27:10,045 --> 00:27:11,921
من دیروز این طوری بودم؟

447
00:27:13,840 --> 00:27:15,050
اون خیلی سنگینه

448
00:27:15,592 --> 00:27:17,135
چطور از اون سنگین تره؟

449
00:27:17,719 --> 00:27:19,220
ما دو روز اضافه به دست آوردیم

450
00:27:22,223 --> 00:27:24,392
از این کار زمان زیادی به دست میاریم

451
00:27:24,893 --> 00:27:26,561
!خیلی هیجان انگیزه

452
00:27:27,395 --> 00:27:29,522
هیجان انگیز"؟ زنیکه احمق"

453
00:27:30,357 --> 00:27:32,442
واقعاً لازمه یه درس "هیجان انگیز" بگیره

454
00:27:32,942 --> 00:27:34,277
ما سی روز نمایش داریم

455
00:27:34,361 --> 00:27:36,780
این سومین روز از تجربه‌ی پیکاچوی خوش شانسه

456
00:27:37,822 --> 00:27:39,574
بازهم، یکی دیگه پادشاهه

457
00:27:41,826 --> 00:27:42,869
من دوباره پادشاهم

458
00:27:42,952 --> 00:27:45,038
بعضی آدم‌ها از اول خوش‌شانس به دنیا میان؟

459
00:27:45,121 --> 00:27:46,915
،انتخاب طبقه‌ی هشتم، فرار از جریمه

460
00:27:46,915 --> 00:27:47,957
سه

461
00:27:49,042 --> 00:27:50,877
آره! فقط هفت رو صدا نکن

462
00:27:50,960 --> 00:27:52,337
...و

463
00:27:56,633 --> 00:27:59,219
تا وقتی یه نفرتون تسلیم بشه

464
00:27:59,427 --> 00:28:00,804
بازنده جریمه می‌شه

465
00:28:00,887 --> 00:28:02,263
این یه مسابقه‌ست

466
00:28:02,347 --> 00:28:03,598
بدون دلخوری

467
00:28:06,017 --> 00:28:07,519
باهاش مشکلی نداری؟-
نه-

468
00:28:08,353 --> 00:28:09,229
به نظر سخت نیست

469
00:28:09,813 --> 00:28:11,022
سیلی زدن؟

470
00:28:11,106 --> 00:28:13,316
چرا مجبورمون می‌کنه همچین کارهای مخربی کنیم؟

471
00:28:13,817 --> 00:28:14,651
...جواب

472
00:28:17,779 --> 00:28:19,280
به محض شروع بازی درست زد تو صورتم

473
00:28:19,280 --> 00:28:20,156
بین رقبا عالیه

474
00:28:20,657 --> 00:28:22,242
خصومت با پیشرفت بیش‌تر می‌شه

475
00:28:24,494 --> 00:28:26,955
با وجود این که این واقعیت رو می‌دونیم، نمی‌تونیم متوقف بشیم

476
00:28:27,038 --> 00:28:29,708
نه، این کار رو نمی‌کنم. نمی‌خوام دوباره اون رو تجربه کنم

477
00:28:30,458 --> 00:28:32,377
بنابراین انجامش می‌دم

478
00:28:33,211 --> 00:28:35,296
...تمام تلاشم رو می‌کنم، دندون‌هام رو به هم فشار می‌دم و

479
00:28:39,884 --> 00:28:41,344
!تسلیم می‌شم

480
00:28:41,428 --> 00:28:44,222
با اولین سیلی راحت رفت

481
00:29:05,493 --> 00:29:07,954
این خیلی تحقیر آمیزه

482
00:29:12,208 --> 00:29:13,293
 طبقه‌ی دومه؟

483
00:29:14,753 --> 00:29:17,589
احتمالاً اومده تا به خاطر سیلی زدن و شوکر ازم عذرخواهی کنه

484
00:29:17,672 --> 00:29:20,133
چه فایده ای داره؟ من که دیگه صدمه دیدم و تحقیر شدم

485
00:29:20,216 --> 00:29:21,634
اشکالی نداره، طبقه‌ی دوم

486
00:29:22,469 --> 00:29:24,387
... فقط ولم کن-
برای اون نیست، طبقه‌ی سوم-

487
00:29:24,888 --> 00:29:26,347
طبقه‌ی اول یه چیزی می‌خواد بگه

488
00:29:26,848 --> 00:29:27,682
چی؟

489
00:29:28,308 --> 00:29:29,476
مشکلی پیش اومده؟

490
00:29:30,351 --> 00:29:32,312
...این بازی که الان وسطش هستیم

491
00:29:34,564 --> 00:29:35,607
...از اول

492
00:29:39,027 --> 00:29:40,236
توش تقلب شده

493
00:29:42,447 --> 00:29:43,281
چی؟

494
00:29:43,364 --> 00:29:46,201
با دیدن نتایج امروز کاملا متقاعد شدم

495
00:29:47,285 --> 00:29:48,119
این بازی

496
00:29:48,953 --> 00:29:49,788
هیچ‌وقت

497
00:29:50,497 --> 00:29:52,207
منصفانه یا عادلانه نبوده

498
00:29:59,339 --> 00:30:00,715
می‌خوای حدس بزنی؟

499
00:30:00,799 --> 00:30:01,633
ستاره رو

500
00:30:02,675 --> 00:30:03,802
قلب زیر

501
00:30:06,221 --> 00:30:07,055
رو

502
00:30:07,555 --> 00:30:09,641
نه، اشتباه می‌کنی

503
00:30:13,353 --> 00:30:14,479
چرا دوباره نریم؟

504
00:30:19,901 --> 00:30:20,819
چطور این کار رو کردی؟

505
00:30:20,902 --> 00:30:22,153
یه ترفند ساده‌ست

506
00:30:22,821 --> 00:30:24,489
طبقه‌ی چهار یه سکه بین کف دست‌ش انداخت

507
00:30:24,572 --> 00:30:25,406
زیر

508
00:30:26,449 --> 00:30:28,618
اون وقت بعد از شنیدن انتخاب هاشون...

509
00:30:28,701 --> 00:30:29,536
رو

510
00:30:29,619 --> 00:30:30,870
 نتایج رو نشون داد...

511
00:30:32,205 --> 00:30:33,206
این راه اشتباهه

512
00:30:33,289 --> 00:30:36,251
،وقتی اون رو با کف دستت می‌گیری می‌تونی کناره‌هارو حس کنی

513
00:30:36,334 --> 00:30:39,712
و می‌تونی طبق نتایج دلخواهت اون رو برگردونی

514
00:30:39,712 --> 00:30:41,172
طبقه ی ششم بود

515
00:30:41,256 --> 00:30:43,216
چه کوفتی داره اتفاق میوفته؟

516
00:30:43,299 --> 00:30:45,009
اما این همه‌ی ماجرا نیست

517
00:30:46,427 --> 00:30:48,555
یه ترفند بزرگ تر وجود داره

518
00:30:48,638 --> 00:30:49,889
با دقت فکر کن

519
00:30:51,140 --> 00:30:53,017
کی مدام شاه می‌شه؟

520
00:30:53,893 --> 00:30:54,727
...بهم نگو که

521
00:31:04,821 --> 00:31:05,864
کجایی؟

522
00:31:51,618 --> 00:31:52,785
کی شاهه؟

523
00:31:56,497 --> 00:31:57,665
منم

524
00:31:57,749 --> 00:31:58,708
واقعاً؟

525
00:31:58,791 --> 00:32:00,585
عالیه

526
00:32:02,629 --> 00:32:03,838
اولین بارته، درسته؟

527
00:32:05,882 --> 00:32:06,716
آره

528
00:32:26,861 --> 00:32:27,779
...چطور

529
00:32:27,862 --> 00:32:30,323
!چی کار می‌کنی؟ ترسوندیم

530
00:32:30,865 --> 00:32:35,036
واقعاً که.اگه این‌طوری بترسونیم ممکنه سکته کنم

531
00:32:35,912 --> 00:32:37,038
این استونه

532
00:32:37,121 --> 00:32:40,959
توپ های تنیس روی میز که از سلولوئید ساخته شدن به استون واکنش نشون می‌دن

533
00:32:41,042 --> 00:32:43,294
احتمالا کمی چسبناک می‌شن

534
00:32:44,504 --> 00:32:46,297
این طوری شاه رو انتخاب کردی

535
00:32:48,383 --> 00:32:50,718
نمی‌دونم در مورد چی صحبت می‌کنی

536
00:32:50,802 --> 00:32:52,887
...شرکت کننده‌های طبقه‌ی پایین

537
00:32:54,931 --> 00:32:59,018
می‌دونن یکی بازی رو دستکاری کرده

538
00:33:02,981 --> 00:33:05,024
،اگه با فرضیات جلوشون وایسیم

539
00:33:05,525 --> 00:33:08,277
قبول نمی‌کنن و حالت تدافعی می‌گیرن

540
00:33:08,361 --> 00:33:10,571
،در این صورت، حتی اگه بازی رو دستکاری کرده باشن

541
00:33:10,655 --> 00:33:12,907
ممکنه شواهدی ازشون رو از دست بدیم

542
00:33:12,991 --> 00:33:14,784
بالاخره یه سوتی می‌دن

543
00:33:16,077 --> 00:33:18,162
فکر می‌کنم باید منتظر اون لحظه باشیم

544
00:33:18,746 --> 00:33:21,040
...فکر می‌کنی اگه بفهمن تو پشت همه‌ی این‌ها بودی

545
00:33:23,710 --> 00:33:25,044
دیگه ولت می‌کنن؟

546
00:33:27,380 --> 00:33:29,215
...اگه نمی‌تونی مسئولیتش رو قبول کنی

547
00:33:31,300 --> 00:33:33,594
بذار بازی همون‌جور که باید، پیش بره

548
00:33:33,678 --> 00:33:35,096
...مشتاقانه منتظر

549
00:33:37,140 --> 00:33:38,516
نتایج فردا هستم

550
00:33:40,393 --> 00:33:44,105
،بیا، طبقه‌ی اول. تو پادشاهی

551
00:33:46,149 --> 00:33:47,358
چهار و شش

552
00:33:48,443 --> 00:33:50,862
سکه می‌ندازم

553
00:33:50,945 --> 00:33:51,863
کی اعداد رو داره؟

554
00:33:52,321 --> 00:33:53,406
منم

555
00:33:53,489 --> 00:33:54,574
و شش؟

556
00:33:58,536 --> 00:33:59,579
ظاهراً منم

557
00:34:03,124 --> 00:34:03,958
یه ثانیه

558
00:34:04,876 --> 00:34:09,213
می‌تونی سکه رو با پشت دست بگیری؟

559
00:34:14,177 --> 00:34:15,178
آره

560
00:34:27,398 --> 00:34:28,733
باشه پس

561
00:34:36,365 --> 00:34:37,617
زیر

562
00:34:41,370 --> 00:34:42,205
من؟

563
00:34:44,207 --> 00:34:45,208
می‌دونی. وقتی داشتیم درباره جریمه تصمیم می‌گرفتیم خیلی جالب بود

564
00:34:45,291 --> 00:34:46,125
آره

565
00:34:46,876 --> 00:34:48,294
حدس می‌زنم اون‌موقع همینطور بود

566
00:34:49,045 --> 00:34:50,922
اما الان یه جورایی داره کسل کننده می‌شه

567
00:34:51,005 --> 00:34:52,507
نه. اصلاً

568
00:34:52,590 --> 00:34:56,302
دارم یه دوران زندگیم رو میگذرونم این خیلی هیجان انگیزه، اینطور نیست؟

569
00:34:56,385 --> 00:34:58,262
چه غوغایی. این خیلی سرگرم‌کننده‌ست

570
00:35:17,156 --> 00:35:17,990
بالاخره

571
00:35:26,499 --> 00:35:27,875
داریم بی حساب می‌شیم

572
00:36:03,161 --> 00:36:04,287
می‌بینی؟

573
00:36:04,370 --> 00:36:05,997
،هرچقدر عالی و قدرتمند عمل کنی

574
00:36:22,555 --> 00:36:25,433
باشه، تا سه می‌شمارم و دکمه رو فشار می‌دم

575
00:36:27,685 --> 00:36:28,769
یک

576
00:36:31,397 --> 00:36:32,231
دو

577
00:36:34,275 --> 00:36:35,401
سه

578
00:36:41,240 --> 00:36:42,658
داری چه غلطی می‌کنی؟

579
00:37:04,430 --> 00:37:05,389
چرا؟

580
00:37:05,473 --> 00:37:07,475
قابل پیش بینی بودن کسل کننده‌ست

581
00:37:16,275 --> 00:37:18,069
ما به یه پیچ و تاب نیاز داریم

582
00:37:19,654 --> 00:37:20,529
موافق نیستی؟
