﻿1
00:01:38,348 --> 00:01:39,766
اونی

2
00:01:39,766 --> 00:01:43,728
من کاری نکردم
منم قربانی‌ام، می‌دونی که

3
00:01:43,728 --> 00:01:45,563
فقط کاری که بهم گفتن رو
انجام دادم

4
00:01:46,231 --> 00:01:47,065
اونی

5
00:01:52,737 --> 00:01:54,072
همینقدر کافیه

6
00:01:56,074 --> 00:01:57,408
حداقل دیگه در امان بودیم

7
00:01:57,992 --> 00:02:00,411
همراه با امنیت، حس آسودگی هم هست

8
00:02:00,995 --> 00:02:02,664
...اون حس آسودگی

9
00:02:02,664 --> 00:02:05,125
به انفجار خشم سرکوب شده
منتهی میشه

10
00:02:05,667 --> 00:02:08,253
غم و اندوهی که جلوش رو می‌گرفتیم
بالاخره سر ریز میشه

11
00:02:08,753 --> 00:02:11,631
نامردا

12
00:02:15,510 --> 00:02:16,427
...عوضی

13
00:02:18,054 --> 00:02:19,180
آشغال عوضی

14
00:02:20,056 --> 00:02:21,391
چرا این کارو باهام کردی؟

15
00:02:25,812 --> 00:02:27,272
هیچ کس جلوش رو نگرفت

16
00:02:27,856 --> 00:02:29,232
...عصبانیتش توجیه پذیر بود

17
00:02:29,858 --> 00:02:32,735
پرخاشگریش هم توجیه پذیر بود

18
00:02:34,737 --> 00:02:35,864
تو هم مثل بقیه‌ای

19
00:02:35,864 --> 00:02:37,574
فقط شانس آوردی

20
00:02:37,574 --> 00:02:39,909
فکر کردی خیلی حالیته؟

21
00:02:40,535 --> 00:02:41,369
...من

22
00:02:52,172 --> 00:02:54,507
...ما از دم مرگ برگشتیم

23
00:02:55,466 --> 00:02:57,677
اما توی وجودمون نبود که مثل اونا
 بیرحم باشیم

24
00:03:14,110 --> 00:03:15,862
این باتری نداره

25
00:03:15,862 --> 00:03:18,406
شما این کارو کردید، آره؟
تا کار نکنه؟

26
00:03:20,491 --> 00:03:22,410
چرا بهمون راجع به صدا گفتید؟

27
00:03:22,410 --> 00:03:24,329
داشتید بهمون سرنخ می‌دادید، آره؟

28
00:03:25,705 --> 00:03:26,664
...می‌دونید چیه

29
00:03:26,664 --> 00:03:28,708
من خیلی ترسو و بی‌ بخارم

30
00:03:28,708 --> 00:03:31,419
اگه منم تهدید می‌کردن، همین کارو می‌کردم

31
00:03:31,419 --> 00:03:33,379
راستش رو بگید

32
00:03:35,757 --> 00:03:37,175
یه چیزی بگید

33
00:03:37,175 --> 00:03:41,262
بگید که چاره‌ای نداشتید و منتظر یه فرصت
بودید تا نجاتمون بدید

34
00:03:43,598 --> 00:03:44,557
معذرت می‌خوام

35
00:03:46,184 --> 00:03:47,060
چی؟

36
00:03:47,060 --> 00:03:48,686
...تنها کاری که می‌تونم بکنم

37
00:03:53,483 --> 00:03:55,443
معذرت خواهی کردنه

38
00:03:57,737 --> 00:04:00,782
بعد از یه گفتگوی طولانی تصمیم
گرفتیم آزادش کنیم

39
00:04:02,283 --> 00:04:03,618
...اگه بخاطر اون نبود

40
00:04:03,618 --> 00:04:05,745
ما هنوز هم بَرده بودیم

41
00:04:06,788 --> 00:04:10,875
طبقه‌ی هفتم بعد از اینکه آزاد شد
آروم اشکاش رو پاک کرد

42
00:04:11,834 --> 00:04:15,546
اون اشکا انگار احساساتی بودن که مدت طولانی‌ای
پنهانشون کرده بود

43
00:04:16,673 --> 00:04:19,217
اون هم حتما منتظر چنین روزی بود

44
00:04:19,217 --> 00:04:21,511
کلی زمان بدست آوردیم

45
00:04:24,264 --> 00:04:25,848
حتما خیلی خوششون اومده

46
00:04:25,974 --> 00:04:28,768
اما چرا حس نمی‌کنم بُردیم؟

47
00:04:31,688 --> 00:04:35,191
چون اونا پول خیلی بیشتری بدست آوردن

48
00:04:35,191 --> 00:04:38,319
انقلاب همراه با مقدار زیادی از زمان
بدست اومد

49
00:04:38,319 --> 00:04:42,657
در آخر، فقط تونستم خشمم رو روی
...دست نحسم خالی کنم

50
00:04:42,657 --> 00:04:44,575
دستی که یکی از طبقه‌های پایینی
رو انتخاب کرده بود

51
00:04:44,575 --> 00:04:46,035
اشکالی نداره، بهت غذا میدم

52
00:04:46,035 --> 00:04:47,495
...بعد از اون کشمکش

53
00:04:47,495 --> 00:04:49,998
سه‌تا طبقه‌های بالایی توی اتاق‌هاشون
حبس شدن

54
00:04:50,498 --> 00:04:51,582
...چیزی که تغییر کرد این بود که

55
00:04:51,582 --> 00:04:54,919
اتاق‌هاشون دیگه اون اتاق‌های قشنگ
با فضای خصوصی نبودن

56
00:04:56,754 --> 00:04:58,423
تمام اتاق‌ها 24 ساعت روز رو باز بودن

57
00:04:58,423 --> 00:05:01,342
حالا تبدیل به اتاق‌هایی شده بودن که همه
آزادانه می‌تونستن استفاده کنن

58
00:05:05,263 --> 00:05:06,681
چرا نمیری تو؟

59
00:05:08,308 --> 00:05:10,310
یکم شوکه شدم طبقه‌ی سوم

60
00:05:11,644 --> 00:05:12,478
چی؟

61
00:05:27,785 --> 00:05:31,873
تمام اینا با پولی که ما براش عرق و خون
ریخته بودیم، خریده شده بود

62
00:05:32,999 --> 00:05:34,125
باورم نمیشه

63
00:05:34,751 --> 00:05:35,585
...پول

64
00:05:36,961 --> 00:05:37,879
واقعا خوبه

65
00:05:39,756 --> 00:05:40,757
...خیلی وقته که

66
00:05:42,133 --> 00:05:44,218
آب برای حموم کردن ندیدم

67
00:05:54,062 --> 00:05:57,273
از این به جای نخ دندون استفاده می‌کنن؟

68
00:05:59,192 --> 00:06:00,943
اینجا عملا هتله

69
00:06:00,943 --> 00:06:02,362
می‌تونم تا آخر عمرم اینجا زندگی کنم

70
00:06:05,073 --> 00:06:06,074
اون مسواک نیست

71
00:06:10,536 --> 00:06:13,164
اون 21.9 میلیارد پول داره، یعنی
هر دقیقه 340,000 وون درمیاره

72
00:06:13,956 --> 00:06:15,416
خدایا

73
00:06:16,417 --> 00:06:18,252
اصلا باورم نمیشه

74
00:06:20,505 --> 00:06:22,173
همه‌ش رو خرج کنیم؟

75
00:06:23,800 --> 00:06:25,218
...می‌تونیم هرچی که می‌خوایم بخریم

76
00:06:25,218 --> 00:06:26,844
مثل اون بیده

77
00:06:27,512 --> 00:06:28,388
یه همچین چیزایی

78
00:06:31,808 --> 00:06:33,393
به نظرتون اشکالی نداره؟

79
00:06:36,521 --> 00:06:37,605
بیخیال شید

80
00:06:37,605 --> 00:06:39,649
اون با ما هیچ فرقی نداره

81
00:06:39,649 --> 00:06:41,484
بیرون از اینجا، به پول احتیاج داره

82
00:07:01,838 --> 00:07:01,879
عالی می‌شد

83
00:07:01,879 --> 00:07:04,257
کاش کیک داشتیم-
دقیقا-

84
00:07:04,257 --> 00:07:06,259
اما نمی‌تونیم غذا و دسر بخریم

85
00:07:06,300 --> 00:07:09,512
خیلی با ردولوت حال میکنم

86
00:07:09,512 --> 00:07:13,266
بخاطر همین کلاس‌های یک روزه شرکت کردم
تا یاد بگیرم چطوری دسر های خفن درست کنم

87
00:07:13,766 --> 00:07:16,644
اما الان دیگه یادم نیست

88
00:07:16,644 --> 00:07:18,646
دقیق یادم نمیاد-
صبر کنید-

89
00:07:19,355 --> 00:07:21,107
اینجا با پول نمی‌تونیم کاری کنیم؟

90
00:07:21,983 --> 00:07:23,401
یعنی چی؟-
...خب-

91
00:07:24,235 --> 00:07:25,695
...شاید بتونیم دستور درست کردنِ

92
00:07:26,737 --> 00:07:28,322
دسر و ردبلوت رو بخریم

93
00:07:32,743 --> 00:07:34,662
یعنی می‌تونیم بخریمش، آره؟

94
00:07:35,663 --> 00:07:36,747
به نظرم آره

95
00:07:37,290 --> 00:07:39,542
وقتی می‌خوایم چیزی بخریم
قیمتش روی صفحه میاد

96
00:07:39,542 --> 00:07:40,543
صبر کنید، نگاه

97
00:07:41,169 --> 00:07:42,253
صد میلیون وونه

98
00:07:42,795 --> 00:07:45,882
برای ما خیلی زیاده اما اون توی
یه نصف روز همینقدر درمیاره

99
00:07:45,882 --> 00:07:47,133
اشکالی نداره، مگه نه؟

100
00:07:57,894 --> 00:07:58,769
دردم گرفت

101
00:07:58,769 --> 00:08:00,938
میشه از پولت استفاده کنیم؟
صد میلیون وون

102
00:08:01,439 --> 00:08:05,318
میشه، اما نمیشه اول منو
باز کنی؟

103
00:08:06,194 --> 00:08:08,321
من علاقه‌ای به بسته شدن ندارم

104
00:08:08,988 --> 00:08:10,406
ترجیح میدم بقیه رو ببندم

105
00:08:11,699 --> 00:08:13,242
نمیشه-
چی؟-

106
00:08:17,830 --> 00:08:19,248
لعنتی

107
00:08:19,373 --> 00:08:23,252
یه کمپ خوب همیشه نودل هم داره

108
00:08:24,879 --> 00:08:26,047
آه، نودل

109
00:08:26,923 --> 00:08:28,883
دلم نودل می‌خواد

110
00:08:28,883 --> 00:08:30,468
سوپ هم می‌خوام

111
00:08:30,468 --> 00:08:32,512
کره‌ای‌ها باید حتما سوپ بخورن

112
00:08:33,888 --> 00:08:36,807
از وقتی که اومدیم اینجا
اصلا سوپ نخوردیم

113
00:08:38,392 --> 00:08:40,478
چون نمی‌تونیم غذا و نوشیدنی بخریم

114
00:08:40,478 --> 00:08:43,481
نودل... می‌خورید؟

115
00:08:45,191 --> 00:08:45,983
چی؟

116
00:08:47,902 --> 00:08:48,736
نودل

117
00:08:56,786 --> 00:08:59,038
داغه

118
00:08:59,038 --> 00:08:59,956
خیلی داغه

119
00:09:00,581 --> 00:09:01,791
وای، داغ بود

120
00:09:04,919 --> 00:09:06,212
وا

121
00:09:06,212 --> 00:09:07,463
بیخیال

122
00:09:11,175 --> 00:09:12,301
اینو نمی‌بینید؟

123
00:09:13,052 --> 00:09:16,305
پیازچه خرد شده و کلی تخم مرغ
توش ریختم

124
00:09:17,139 --> 00:09:18,599
بوش عالیه، نه؟

125
00:09:23,813 --> 00:09:24,647
بخورید

126
00:09:25,398 --> 00:09:26,315
خوشمزه‌ست

127
00:09:27,233 --> 00:09:28,150
جدی میگم

128
00:10:13,863 --> 00:10:15,823
سوپش محشره

129
00:10:40,389 --> 00:10:41,474
...تا کی

130
00:10:42,475 --> 00:10:43,851
می‌خوایم این کارو کنیم؟

131
00:10:43,851 --> 00:10:46,562
اگه خوابت میاد، می‌تونی بری بخوابی

132
00:10:46,562 --> 00:10:49,190
نه، منظورم این نمایشه

133
00:10:49,774 --> 00:10:51,942
به نظرتون نباید دست نگه داریم؟

134
00:10:51,942 --> 00:10:52,860
چی؟

135
00:10:57,907 --> 00:11:01,035
...فکر کنم از قبل هممون

136
00:11:01,035 --> 00:11:06,207
توافق کردیم تا وقتی که من یک میلیارد وون
بگیرم، اینجا بمونیم

137
00:11:09,502 --> 00:11:12,088
...آجوشی، در مورد اون یک میلیارد

138
00:11:14,131 --> 00:11:15,966
هروقت از اینجا رفتیم هر چقدر که
کم داری رو من میدم

139
00:11:16,550 --> 00:11:17,385
چی؟

140
00:11:17,385 --> 00:11:19,428
چون فقط یک میلیارد وون
...لازم داری

141
00:11:20,054 --> 00:11:21,180
...می‌تونم بهت یکم از

142
00:11:22,306 --> 00:11:23,557
پول جایزه‌ هم رو بدم

143
00:11:25,226 --> 00:11:26,852
...مگه همه‌تون ندیدید که

144
00:11:26,852 --> 00:11:30,064
برای گرفتن یکم زمان کوفتی
باهم چکار کردیم؟

145
00:11:30,064 --> 00:11:33,567
...اما کلی راه دیگه نیست که

146
00:11:33,567 --> 00:11:36,445
باهاش زمان بدست بیاریم؟

147
00:11:38,072 --> 00:11:40,366
راستش چندتا راه به ذهنم رسیده

148
00:11:40,366 --> 00:11:42,535
اینا برای بدست آوردن زمان کافی نیستن

149
00:11:43,703 --> 00:11:46,872
همه‌تون خوب می‌دونید که ما
از حد و حدودمون گذشتیم

150
00:11:46,872 --> 00:11:48,416
...یه بار که از حدمون فراتر بریم

151
00:11:49,291 --> 00:11:50,167
دیگه راه برگشتی نیست

152
00:11:50,167 --> 00:11:52,712
اما بازم غیر منصفانه نیست؟

153
00:11:52,712 --> 00:11:54,338
ما خیلی عذاب کشیدیم

154
00:11:54,338 --> 00:11:56,507
...باید ازشون استفاده کنیم تا زمان بیشتری

155
00:11:56,507 --> 00:11:57,800
از پسش برمیای؟

156
00:11:59,135 --> 00:12:00,720
برای چی؟-
اینکه ازشون برای گرفتن زمان استفاده کنی-

157
00:12:00,720 --> 00:12:02,179
می‌تونی این کارو انجام بدی؟

158
00:12:02,179 --> 00:12:03,139
می‌تونم

159
00:12:03,973 --> 00:12:05,474
نه، نمی‌تونی

160
00:12:05,474 --> 00:12:07,435
می‌تونم-
پس همین الان انجامش بده-

161
00:12:08,769 --> 00:12:09,812
اون دستاش بسته‌ست

162
00:12:11,647 --> 00:12:14,900
هوم؟ برو ازش انتقام بگیر
یا عقده‌هات رو خالی کن

163
00:12:14,900 --> 00:12:16,986
هرکاری دلت می‌خواد
باهاش انجام بده

164
00:12:16,986 --> 00:12:18,112
نمی‌تونه در برابرت مقاومت کنه

165
00:12:22,283 --> 00:12:23,159
طبقه‌ی سوم

166
00:12:52,104 --> 00:12:54,315
بیاید مثل یه انسان از اینجا بریم

167
00:12:56,192 --> 00:12:57,651
این آخرین فرصت ماست

168
00:12:59,153 --> 00:13:01,197
...آخرین فرصت ما

169
00:13:02,615 --> 00:13:04,408
برای رفتن با نجابت و پاکی

170
00:13:24,053 --> 00:13:25,846
چیه؟-
ها؟-

171
00:13:28,474 --> 00:13:29,350
...ستاره‌ها

172
00:13:31,018 --> 00:13:32,019
قشنگن، نه؟

173
00:13:32,603 --> 00:13:33,979
آره قشنگن

174
00:13:34,563 --> 00:13:36,065
اما بعد از یه مدت طولانی
...اینجا زندگی کردن

175
00:13:36,607 --> 00:13:39,944
ذهنم درگیر شده که نکنه این پنجره
تمام آسمون باشه

176
00:13:40,444 --> 00:13:41,445
یعنی چی؟

177
00:13:41,445 --> 00:13:44,114
از اینجا فقط همینو می‌تونیم ببینیم

178
00:13:47,993 --> 00:13:49,912
دنیای بیرون، واقعیت

179
00:13:50,746 --> 00:13:53,249
...دارن محو میشن، فراموش میشن و

180
00:13:53,874 --> 00:13:57,169
به تاریکی و پوچی تبدیل میشن

181
00:14:11,058 --> 00:14:13,060
آره، حق با اونه

182
00:14:13,060 --> 00:14:16,313
شاید این آخرین فرصت ماست که
با نجابت و انسانیت از اینجا بریم

183
00:14:17,314 --> 00:14:19,859
دلم می‌خواد آسمون واقعی رو ببینم

184
00:14:26,657 --> 00:14:27,992
همه چیز زیر و رو‌ شد

185
00:14:41,005 --> 00:14:44,300
هروقت با دخترم اینطوری بازی می‌کردم
خیلی خوشش میومد

186
00:14:44,300 --> 00:14:46,844
اگه به تو رفته باشه، حتما
خیلی خوشگله

187
00:14:46,844 --> 00:14:50,639
کاش یواشکی یکی از عکساشو
نگه می‌داشتم

188
00:14:51,640 --> 00:14:53,475
به هرحال یکم دیگه می‌ریم

189
00:14:53,475 --> 00:14:57,187
با پولایی که بدست آوردی، براش
کلی غذای خوشمزه بخر

190
00:14:57,187 --> 00:14:59,231
براش کلی چیزای خفن بخر

191
00:15:03,652 --> 00:15:06,196
...آخرش، موافقت کردیم هروقت که

192
00:15:06,196 --> 00:15:08,240
زمان باقی مونده تموم شد
نمایش رو تموم کنیم

193
00:15:09,199 --> 00:15:12,244
طبقه‌های بالایی که دست و پاشون بسته بود
...با تصمیم ما موافقت کردن

194
00:15:12,244 --> 00:15:14,246
هرچند که حرف زیادی برای گفتن نداشتن

195
00:15:16,457 --> 00:15:18,125
...خوب غذا خوردیم

196
00:15:19,418 --> 00:15:20,878
...بهشون خوب غذا دادیم

197
00:15:22,838 --> 00:15:24,548
و حتی خوب ازشون مراقبت کردیم

198
00:15:24,548 --> 00:15:27,051
اشکالی نداره-
نمی‌خوام-

199
00:15:30,512 --> 00:15:33,057
ببخشید، میشه اینجام رو‌ بخارونی؟

200
00:15:33,057 --> 00:15:35,225
گودی بالای لبم

201
00:15:35,851 --> 00:15:37,019
خیلی می‌خاره

202
00:15:40,564 --> 00:15:41,398
آخیش

203
00:15:48,530 --> 00:15:49,823
خوبه

204
00:15:49,823 --> 00:15:52,076
بعضی وقتا، یه سناریوهایی رو تصور می‌کردم

205
00:15:52,076 --> 00:15:52,993
ممنون

206
00:15:52,993 --> 00:15:54,995
...اما روزهامون عادی می‌گذشتن و

207
00:15:54,995 --> 00:15:57,206
زمان به خوبی سپری می‌شد

208
00:15:57,665 --> 00:16:01,251
همه‌مون تر و تمیز آماده‌ی رفتن بودیم

209
00:16:02,544 --> 00:16:04,129
...وقت برگشتن ما به

210
00:16:04,630 --> 00:16:07,091
دنیای بیرون و واقعیت بود

211
00:16:09,051 --> 00:16:10,678
امشب واقعا آخرین شبه

212
00:16:11,679 --> 00:16:12,596
آره انگار

213
00:16:13,430 --> 00:16:15,557
خیلی زحمت کشیدی

214
00:16:16,266 --> 00:16:17,351
شما هم

215
00:16:18,686 --> 00:16:19,687
کارتون عالی بود

216
00:16:20,813 --> 00:16:22,106
همه همینطور بودن

217
00:16:25,818 --> 00:16:28,570
شماها عالی بودید
همه‌تون

218
00:16:29,196 --> 00:16:30,823
خدانگهدار همگی

219
00:16:31,907 --> 00:16:34,118
هم عالی و در عین حال افتضاح بود

220
00:16:35,035 --> 00:16:36,996
بیاید هیچوقت دیگه همو نبینیم

221
00:16:38,497 --> 00:16:40,749
جایزه‌ی مورد انتظار طبقه‌ی هشتم)
(مبلغ 25,666,090,000 وون

222
00:16:40,874 --> 00:16:43,127
جایزه‌ی مورد انتظار طبقه‌ی هفتم)
(مبلغ 16,319,960,000 وون

223
00:16:43,252 --> 00:16:45,045
جایزه‌ی مورد انتظار طبقه‌ی ششم)
(مبلغ 10,053,930,000 وون

224
00:16:45,170 --> 00:16:46,839
جایزه‌ی مورد انتظار طبقه‌ی پنجم)
(مبلغ 6,212,280,000 وون

225
00:16:46,964 --> 00:16:48,549
جایزه‌ی مورد انتظار طبقه‌ی چهارم)
(مبلغ 3,890,340,000 وون

226
00:16:48,674 --> 00:16:50,342
جایزه‌ی مورد انتظار طبقه‌ی سوم)
(مبلغ 2,333,540,000 وون

227
00:16:50,467 --> 00:16:52,136
جایزه‌ی مورد انتظار طبقه‌ی دوم)
(مبلغ 1,533,620,000 وون

228
00:16:52,261 --> 00:16:53,846
جایزه‌ی مورد انتظار طبقه‌ی اول)
(مبلغ 766,890,000 وون

229
00:17:04,064 --> 00:17:05,941
تف توش
همه بیاید بیرون

230
00:17:09,987 --> 00:17:11,447
اون چه مرگشه؟

231
00:17:16,285 --> 00:17:18,996
چرا انقدر زمان گرفتیم؟

232
00:17:18,996 --> 00:17:22,875
دیشب ساعت ده دقیقا
فقط 9 ساعت زمان داشتیم

233
00:17:23,375 --> 00:17:25,586
یعنی تقریبا 37 ساعت بهمون دادن

234
00:17:25,586 --> 00:17:29,965
اون موقع که از پله‌ها بالا رفتیم و بهمون شوک
 دادن، به زور 12 تا 24 ساعت زمان گرفتیم

235
00:17:32,968 --> 00:17:34,386
با عقل جور درمیاد؟

236
00:17:36,555 --> 00:17:39,349
هیچوقت بهمون مجانی زمان ندادن

237
00:17:40,225 --> 00:17:41,769
شماها کاری کردید؟

238
00:17:42,686 --> 00:17:43,562
آره؟

239
00:17:44,229 --> 00:17:45,397
من کاری نکردم

240
00:17:46,774 --> 00:17:49,693
منم فقط دیشب تمیزکاری کردم و وسایلم رو
جمع کردم

241
00:17:50,402 --> 00:17:52,029
من کار خاصی نکردم

242
00:17:52,529 --> 00:17:54,073
آره، منم همینطور

243
00:17:55,115 --> 00:17:56,992
لعنت بهش، پس این چه کوفتیه؟

244
00:17:57,701 --> 00:17:58,535
دنبالم بیاید

245
00:18:02,623 --> 00:18:03,540
اونی

246
00:18:04,166 --> 00:18:05,709
اگه چیز عجیبیه، بررسیش کنید

247
00:18:10,130 --> 00:18:11,256
داره خروپف می‌کنه

248
00:18:14,218 --> 00:18:15,803
غذا هنوز نرسیده؟

249
00:18:15,928 --> 00:18:17,304
گشنمه

250
00:18:19,098 --> 00:18:20,390
بعدا بهت میدم

251
00:18:21,433 --> 00:18:23,310
من چیز خاصی ندیدم

252
00:18:23,936 --> 00:18:25,312
پس چه خبره؟

253
00:18:26,688 --> 00:18:27,523
چی؟

254
00:18:28,816 --> 00:18:30,400
چیزی شده؟

255
00:18:33,695 --> 00:18:34,947
باید باهاش تنها صحبت کنم

256
00:18:36,156 --> 00:18:38,534
چی؟-
همه به جز طبقه‌ی پنجم برن بیرون-

257
00:18:39,576 --> 00:18:41,328
باید ببینم چخبره

258
00:18:42,579 --> 00:18:43,622
چی؟

259
00:18:43,622 --> 00:18:44,790
برید بیرون

260
00:18:47,334 --> 00:18:49,253
چی؟ نه، نرید

261
00:18:49,253 --> 00:18:53,048
نه، می‌خواید منو کتک بزنید تا
پول گیر بیارید؟

262
00:18:53,966 --> 00:18:57,136
چند ساعتی رو تلاش کردیم تا بفهمیم
...چرا زمان بیشتری گرفتیم

263
00:18:57,136 --> 00:18:58,595
اما به جایی نرسیدیم

264
00:19:00,055 --> 00:19:03,308
جداً چی شده؟

265
00:19:05,352 --> 00:19:06,854
مطمئنا یه خبری شده

266
00:19:09,565 --> 00:19:11,441
مجرم بین ماست

267
00:19:12,276 --> 00:19:13,610
ای بابا، محاله

268
00:19:14,945 --> 00:19:16,488
...بیاید تا وقتی که مطمئن نشدیم

269
00:19:17,406 --> 00:19:19,783
شک و شبهه رو بیشتر نکنیم

270
00:19:19,783 --> 00:19:22,953
درسته، ما با هم کلی سختی کشیدیم

271
00:19:25,205 --> 00:19:28,125
شاید میزبان‌ها از اینکه پایان داستان اینجوریه
...خورده توی ذوقشون

272
00:19:28,125 --> 00:19:31,295
...بخاطر همین بهمون یکم بیشتر

273
00:19:33,255 --> 00:19:35,757
لعنت، دارم چی میگم؟

274
00:19:36,508 --> 00:19:38,552
توی این بازی هیچ چیز مجانی‌ای
وجود نداره احمق

275
00:19:38,552 --> 00:19:40,387
...نمی‌تونیم از چیزی مطمئن باشیم

276
00:19:40,387 --> 00:19:43,682
اما حتما یه چیز سرگرم کننده داره
اتفاق میفته

277
00:19:43,682 --> 00:19:45,100
"سرگرم کننده"

278
00:19:46,018 --> 00:19:46,977
لعنت بهش

279
00:19:48,478 --> 00:19:50,355
چه کوفتی سرگرم کننده‌ست؟

280
00:19:56,111 --> 00:19:56,987
چی می‌تونه باشه؟

281
00:19:57,863 --> 00:19:59,531
داره چه اتفاقی میفته؟

282
00:20:14,254 --> 00:20:15,088
طبقه‌ی چهارم

283
00:20:16,673 --> 00:20:17,507
...خون

284
00:20:19,176 --> 00:20:21,929
کی این بلا رو سرت آورده طبقه‌ی چهارم؟
کی این کارو کرده؟

285
00:20:24,640 --> 00:20:26,350
دندونش رو‌ کشیدن

286
00:20:28,310 --> 00:20:29,478
لعنت بهتون

287
00:20:29,478 --> 00:20:33,482
گفتم که منو باز کنید

288
00:20:34,650 --> 00:20:35,817
ببخشید

289
00:20:36,443 --> 00:20:37,861
دیدی کی این کارو باهات کرد؟

290
00:20:37,861 --> 00:20:41,490
بیدار که شدم دیدم اینطوری‌ام

291
00:20:42,491 --> 00:20:44,284
چکار کنم؟

292
00:20:47,704 --> 00:20:49,081
درد می‌کنه

293
00:20:52,501 --> 00:20:55,170
قربانی هست اما مجرمی نیست

294
00:20:56,129 --> 00:20:56,964
صبر کن ببینم

295
00:20:57,631 --> 00:20:59,466
چرا دیروز هیچ قربانی‌ای نبود؟

296
00:21:00,217 --> 00:21:01,760
قربانی‌ای نبود؟

297
00:21:02,970 --> 00:21:07,057
اینطور نیست که آسیب قابل دیدن نبوده بلکه
...جایی بوده که ما ندیدیم

298
00:21:07,057 --> 00:21:08,141
...نکنه

299
00:21:10,560 --> 00:21:11,728
صبر کنید، صبر کنید

300
00:21:12,688 --> 00:21:13,730
چی شده؟

301
00:21:14,231 --> 00:21:15,065
کفش‌هاش

302
00:21:26,660 --> 00:21:27,494
این چیه؟

303
00:21:31,498 --> 00:21:32,749
...ناخن‌های پاش

304
00:21:32,749 --> 00:21:34,918
همه‌شون رو کشیدن

305
00:21:40,299 --> 00:21:41,341
چرا جا خوردید؟

306
00:21:41,341 --> 00:21:42,676
واسه چی بهمون نگفتی؟

307
00:21:42,676 --> 00:21:44,511
...هر کی که این بلا رو سرم آورده

308
00:21:45,012 --> 00:21:46,638
مطمئنا از بین شماست

309
00:21:47,806 --> 00:21:49,308
می‌خواید نمایش رو تموم کنید؟

310
00:21:50,350 --> 00:21:51,893
به این راحتیا تموم نمیشه

311
00:21:53,729 --> 00:21:55,689
این لعنتی داره خیلی جالب میشه، نه؟

312
00:22:02,029 --> 00:22:02,863
کار کیه؟

313
00:22:04,448 --> 00:22:06,033
...کدوم یکی از شما کثافتا

314
00:22:07,409 --> 00:22:08,618
پشت این قضیه‌اید؟

315
00:22:10,120 --> 00:22:12,289
طبقه‌ی دوم، تو رو خدا عصبانی نشید

316
00:22:12,289 --> 00:22:14,166
هروقت که آروم شدید می‌تونیم
باهم حرف بزنیم

317
00:22:14,166 --> 00:22:15,250
کار توئه؟

318
00:22:17,127 --> 00:22:18,295
نه، طبقه‌ی دوم

319
00:22:19,880 --> 00:22:20,756
تو مجرمی، مگه نه؟

320
00:22:22,215 --> 00:22:23,717
نباید آزادت می‌کردیم

321
00:22:23,717 --> 00:22:27,763
به هرحال وقتی که کنار اونا بودی
زندگیت خیلی مجلل بود

322
00:22:28,513 --> 00:22:31,266
چون نمایش داره تموم میشه
...داری این کارا رو می‌کنی

323
00:22:31,266 --> 00:22:32,184
مگه نه؟

324
00:22:32,184 --> 00:22:35,354
طبقه‌ی دوم اینطوری رفتار نکن
همه‌ی اینا مال گذشته‌ست

325
00:22:35,354 --> 00:22:38,690
بعدش هم، ما به لطف اون تونستیم
آزاد بشیم

326
00:22:38,690 --> 00:22:39,775
تو هم بهش کمک کردی؟

327
00:22:39,775 --> 00:22:42,402
طبقه‌ی دوم، چت شده؟

328
00:22:42,402 --> 00:22:43,820
کار توئه؟-
چی؟-

329
00:22:44,404 --> 00:22:45,989
چون نتونستی میلیاردی پول دربیاری؟

330
00:22:45,989 --> 00:22:46,990
واقعا کار من نیست

331
00:22:46,990 --> 00:22:48,283
پس حتما کار توئه

332
00:22:48,283 --> 00:22:49,785
نه، کار من نیست
...من چطوری

333
00:22:49,785 --> 00:22:53,372
پس خودش ناخن‌های کوفتیش رو‌ کشیده؟

334
00:22:55,624 --> 00:22:57,334
خودتون چی طبقه‌ی دوم؟

335
00:22:59,044 --> 00:22:59,878
چی؟

336
00:22:59,878 --> 00:23:02,923
خیلی براتون مهمه که بفهمید مجرم کیه؟

337
00:23:03,840 --> 00:23:04,841
متوجه نیستید؟

338
00:23:06,093 --> 00:23:07,844
...مهم نیست مجرم کیه

339
00:23:07,844 --> 00:23:09,638
...حداقل یکی از ما پنج نفر

340
00:23:10,138 --> 00:23:13,308
یا شاید هم بیشتر، دلش نمی‌خواد
این نمایش تموم بشه

341
00:23:13,308 --> 00:23:14,309
این مهمه

342
00:23:14,309 --> 00:23:15,811
نمی‌فهمید؟

343
00:23:17,479 --> 00:23:20,107
همه‌تون دیوونه شدید؟

344
00:23:20,107 --> 00:23:21,942
عقلتون رو از دست دادید؟

345
00:23:21,942 --> 00:23:24,778
...یادتون رفته که

346
00:23:24,778 --> 00:23:26,113
چطوری از اون جهنم فرار کردیم؟

347
00:23:34,287 --> 00:23:36,998
اون نصف روز زمانی که باقی مونده بود
تبدیل به سه روز شد

348
00:23:37,499 --> 00:23:38,875
...طبق گفته‌ی طبقه‌ی شیشم

349
00:23:38,875 --> 00:23:41,461
شاید این نمایش تموم نشدنیه

350
00:23:43,630 --> 00:23:44,464
کیه؟

351
00:23:47,008 --> 00:23:47,884
کیه؟

352
00:23:51,221 --> 00:23:52,764
چه خبره؟ کیه؟

353
00:23:52,764 --> 00:23:56,351
انگار این همه گندی که زدی بس نبوده
حالا می‌خوای به منم حمله کنی؟ آشغال

354
00:23:57,227 --> 00:23:58,770
برو گمشو
 گمشو

355
00:24:02,816 --> 00:24:03,900
در رو نشکن

356
00:24:04,526 --> 00:24:06,153
نشکن، بس کن تو رو خدا

357
00:24:06,653 --> 00:24:07,487
تو رو خدا برو

358
00:24:10,615 --> 00:24:11,950
بیا تو عوضی

359
00:24:11,950 --> 00:24:13,201
بیا ببینم

360
00:24:14,661 --> 00:24:15,787
اشتباه می‌کردم

361
00:24:15,787 --> 00:24:19,332
کسی نمی‌خواست بیاد تو، بلکه می‌خواست
جلوی منو بگیره که بیرون نرم

362
00:24:20,375 --> 00:24:21,209
ببخشید

363
00:24:21,751 --> 00:24:24,504
این تنها راهیه که می‌تونیم جلوی اتفاق
افتادن چیزی رو بگیریم

364
00:24:26,047 --> 00:24:28,550
چکار می‌کنید؟
منو حبس کردید؟

365
00:24:30,177 --> 00:24:32,429
روزی دوتا بسته‌ غذا و دوتا بطری آب

366
00:24:32,929 --> 00:24:34,598
...لطفا تا تموم شدن نمایش

367
00:24:35,390 --> 00:24:36,516
توی اتاقت بمون

368
00:24:36,516 --> 00:24:38,185
طبقه‌ی دوم

369
00:24:38,185 --> 00:24:41,062
یه لحظه درو باز کنید

370
00:24:41,062 --> 00:24:42,022
طبقه‌ی دوم

371
00:24:43,356 --> 00:24:44,357
طبقه‌ی دوم

372
00:24:44,357 --> 00:24:47,068
لطفا نرید، فقط اینو باز کنید تا
 حرف بزنیم

373
00:24:48,403 --> 00:24:49,237
طبقه‌ی دوم

374
00:24:57,078 --> 00:24:57,913
...منم

375
00:24:59,080 --> 00:25:00,415
برم تو؟

376
00:25:01,500 --> 00:25:02,334
نه

377
00:25:03,376 --> 00:25:06,004
به اونایی که بسته شدن غذا بده و
ازشون مراقبت کن

378
00:25:06,963 --> 00:25:08,924
بیا یه چند روز دیگه هم
طاقت بیاریم

379
00:25:38,119 --> 00:25:40,956
روش طبقه‌ی دوم با دموکراسی و
 آزادی خواهی هم‌سو نبود

380
00:25:40,956 --> 00:25:45,126
روش خشن و ظالمانه‌ای بود

381
00:25:45,126 --> 00:25:47,629
اما با این روش مطمئنا می‌شد جلوی
جرم‌های مرموز رو گرفت

382
00:25:48,463 --> 00:25:51,716
وقتی همه حبس شدن، دیگه اتفاقی نیفتاد

383
00:25:52,300 --> 00:25:53,843
زمان به راحتی سپری شد

384
00:25:54,803 --> 00:25:57,264
طبقه‌ی دوم دیگه کسی رو زیر سوال نبرد

385
00:25:57,806 --> 00:26:00,308
خیلی راحت بهمون غذا و آب می‌داد

386
00:26:01,142 --> 00:26:03,186
نمایش داشت به اجبار به پایان می‌رسید

387
00:26:03,186 --> 00:26:05,605
چرا اون همه‌ی دستورا رو میده؟

388
00:26:06,273 --> 00:26:07,774
مگه رئیسی چیزیه؟

389
00:26:11,194 --> 00:26:14,990
می‌تونست این قضیه رو با حرف زدن تموم کنه
اما یهو همه رو زندانی کرد؟

390
00:26:14,990 --> 00:26:16,283
باورم نمیشه

391
00:26:16,283 --> 00:26:17,909
واقعا مسخره‌ست

392
00:26:17,909 --> 00:26:20,662
با قفل کردن درها دردی درمون نمیشه

393
00:26:20,662 --> 00:26:21,580
صبر کن

394
00:26:23,039 --> 00:26:24,624
گفت دوتا

395
00:26:25,208 --> 00:26:27,210
دفعه‌ی بعد که ببینمش، حتما
بهش میگم

396
00:26:27,210 --> 00:26:30,213
همچین چیزی اصلا قابل قبول نیست

397
00:26:33,967 --> 00:26:35,343
این ماهی مرکب خشک شده
خیلی خوشمزه‌ست

398
00:26:40,932 --> 00:26:43,018
یکم بیشتر بخور

399
00:26:44,686 --> 00:26:45,895
اونی

400
00:26:47,188 --> 00:26:48,982
دندونم خیلی درد می‌کنه

401
00:26:50,191 --> 00:26:52,485
...تمام روز توی تخت دراز کشیدم و

402
00:26:53,361 --> 00:26:54,696
غذام به زور هضم میشه

403
00:26:54,696 --> 00:26:57,949
اونی طبقه‌ی پنجم
بهت که گفتم

404
00:26:58,742 --> 00:27:00,619
میشه دستامو باز کنی؟

405
00:27:01,703 --> 00:27:04,372
گفتم که علاقه‌ای به بسته شدن ندارم

406
00:27:12,756 --> 00:27:14,674
...چون اینطوری بسته شدم

407
00:27:16,217 --> 00:27:18,678
حتی نمی‌تونم تکون بخورم

408
00:27:19,262 --> 00:27:22,307
انگار تمام بدنم فلج شده

409
00:27:22,307 --> 00:27:24,684
خیلی بدجنسی اونی

410
00:27:27,312 --> 00:27:28,229
بیا

411
00:27:38,698 --> 00:27:39,699
چیزه

412
00:27:40,200 --> 00:27:41,326
...میگم

413
00:27:41,951 --> 00:27:43,703
...نمیشه حداقل

414
00:27:43,703 --> 00:27:46,998
دستاشون رو باز کنی؟

415
00:27:47,582 --> 00:27:48,625
بیخیالشون شو

416
00:27:51,419 --> 00:27:52,253
...فقط آخه

417
00:27:53,254 --> 00:27:55,757
چند روزه که بسته شدن

418
00:27:57,008 --> 00:27:58,385
مجرم که نیستن

419
00:28:03,264 --> 00:28:05,308
همه‌شون آدمای خوبی‌ان

420
00:28:05,308 --> 00:28:06,226
...فقط

421
00:28:06,726 --> 00:28:09,688
اگه اینجا نمیومدن، اینطوری نمی‌شد

422
00:28:10,271 --> 00:28:12,691
یکم دیگه قراره از اینجا بریم پس
بیا بازشون کنیم

423
00:28:12,691 --> 00:28:14,484
دیگه داره تموم میشه-
بسه-

424
00:28:18,488 --> 00:28:20,490
انقدر چرت و پرت نگو

425
00:28:20,990 --> 00:28:22,992
فکر کردی خیلی دلم می‌خواد
این کارو کنم؟

426
00:28:23,493 --> 00:28:25,829
منم دارم دیوونه میشم

427
00:28:32,460 --> 00:28:34,546
طبقه‌ی دوم بازم کرد

428
00:28:36,923 --> 00:28:38,717
واقعا؟-
آره-

429
00:28:39,259 --> 00:28:43,138
گفت یکم در مورد این موضوع فکر کرده و از
اینکه ما رو بسته عذاب وجدان گرفته

430
00:28:45,890 --> 00:28:48,768
اونی، منم باز کرد

431
00:28:48,768 --> 00:28:50,311
بالاخره می‌تونم نفس بکشم

432
00:28:50,311 --> 00:28:54,065
خیلی سخت بود، مگه نه؟
خیلی سختی کشیدید

433
00:28:54,941 --> 00:28:57,152
طبقه‌ی شیشم چی؟

434
00:28:57,152 --> 00:28:58,945
نمی‌دونم

435
00:28:58,945 --> 00:29:02,949
شاید هنوز از دست طبقه‌ی شیشم
عصبانیه

436
00:29:04,159 --> 00:29:05,243
آره، راست میگی

437
00:29:06,244 --> 00:29:08,788
من میرم پیش طبقه‌ی شیشم

438
00:29:44,449 --> 00:29:45,283
...احیانا

439
00:29:46,117 --> 00:29:48,203
طبقه‌ی دوم نیومده اینجا؟

440
00:29:53,833 --> 00:29:55,084
...طبقه‌ی دوم

441
00:29:55,084 --> 00:29:58,296
طبقه‌ی چهارم و هشتم رو باز کرد

442
00:30:00,715 --> 00:30:02,383
واقعا؟-
آره-

443
00:30:02,383 --> 00:30:03,927
آزادشون کرد

444
00:30:03,927 --> 00:30:06,721
الان بیرونن

445
00:30:12,519 --> 00:30:14,646
یکم پیش اومد

446
00:30:15,355 --> 00:30:16,314
مگه نه؟

447
00:30:17,315 --> 00:30:18,191
چی گفت؟

448
00:30:19,734 --> 00:30:20,902
اینکه می‌خواد آزادم کنه

449
00:30:21,653 --> 00:30:24,489
بهم گفت صبر کنم، چون رفت
 یه چیزی بیاره

450
00:30:25,615 --> 00:30:26,491
مگه نه؟

451
00:30:27,075 --> 00:30:29,202
طبقه‌ی دوم خیلی مهربونه

452
00:30:31,955 --> 00:30:33,039
...خب

453
00:30:33,706 --> 00:30:34,666
...میشه لطفا

454
00:30:35,792 --> 00:30:36,960
بازم کنی؟

455
00:30:41,297 --> 00:30:43,132
به هر حال منم باز می‌کنه

456
00:30:47,387 --> 00:30:48,221
نمیشه

457
00:30:48,221 --> 00:30:51,099
طبقه‌ی دوم خودش میاد و بازتون می‌کنه

458
00:30:51,099 --> 00:30:52,350
نه

459
00:30:55,019 --> 00:30:55,854
...راستش

460
00:30:57,522 --> 00:30:58,481
می‌ترسم

461
00:30:58,481 --> 00:30:59,691
چی؟

462
00:30:59,691 --> 00:31:02,110
واقعیتش طبقه‌ی دوم می‌خواست
منو بکُشه

463
00:31:03,820 --> 00:31:05,530
چی میگید؟

464
00:31:05,530 --> 00:31:06,447
جدی میگم

465
00:31:06,447 --> 00:31:08,324
می‌خواست منو بکشه

466
00:31:08,324 --> 00:31:09,909
طبقه‌ی دوم مجرمه

467
00:31:11,160 --> 00:31:12,829
...اون تمام ناخن‌های پامو کشید

468
00:31:13,746 --> 00:31:15,123
کتکم زد و بعدش رفت

469
00:31:17,000 --> 00:31:19,002
نه، محاله

470
00:31:19,002 --> 00:31:21,921
مگه نمی‌دونی چقدر ازم متنفره؟

471
00:31:22,547 --> 00:31:25,091
می‌دونی که اگه منو همینجوری
 بذاری بری، می‌میرم

472
00:31:26,092 --> 00:31:30,555
مطمئنا هر وقت که برگرده، منو می‌کشه

473
00:31:35,018 --> 00:31:36,102
خیلی می‌ترسم
