﻿1
00:00:17,308 --> 00:00:20,270
‫آم. خب، اون هوشیار بود،

2
00:00:20,270 --> 00:00:25,442
‫و اون، آم... از روال معمول
‫پیروی و عذرخواهی کرد

3
00:00:25,442 --> 00:00:29,195
‫آم و می‌دونم که سخته،

4
00:00:29,279 --> 00:00:31,948
‫اما من همیشه مجبو بودم با
‫خرابی‌هایی که اون مواقعی

5
00:00:31,990 --> 00:00:34,617
‫که معتاد بودش، بالا
می‌آورد، کنار بیام، می‌دونید؟

6
00:00:38,079 --> 00:00:40,290
‫و اون یه‌جورایی اجازه‌ش
‫رو هم گرفته بود، چون که، آم،

7
00:00:40,290 --> 00:00:43,126
‫صرفاً می‌تونست با یه
عذرخواهی ‫سر و ته‌ش رو هم بیاره،

8
00:00:43,334 --> 00:00:45,378
‫و فراموش بکنه، اما، آخه، من...

9
00:00:46,004 --> 00:00:48,715
درحالی که من هنوز تو
گِل گیر کردم، می‌دونید؟

10
00:00:50,550 --> 00:00:54,262
‫من... من احساس می‌کنم که باید
‫محض رضای اون آدم شادی باشم

11
00:00:54,262 --> 00:00:55,388
‫چون که حالا به خودش اومده.

12
00:00:55,388 --> 00:00:59,059
‫و من باید بهش افتخار کنم

13
00:01:01,019 --> 00:01:03,855
‫اما این... منصفانه به نظر نمی‌رسه

14
00:01:06,649 --> 00:01:09,277
‫عذرخواهی کردن آسون به نظر میرسه.

15
00:01:10,528 --> 00:01:12,447
‫فقط چندتا کلمه‌ست

16
00:01:12,614 --> 00:01:15,825
‫که پشت گلوتون منتظر نشسته

17
00:01:15,950 --> 00:01:17,702
‫و صرفاً باید بدیشون بیرون.

18
00:01:20,246 --> 00:01:22,123
‫اما اگر سریع اون‌ها رو بیرون ندید،

19
00:01:22,165 --> 00:01:26,086
‫این کلمات عمیق‌تر و
عمیق‌تر به ‫درون‌تون فرو میره،

20
00:01:27,420 --> 00:01:29,255
‫تا زمانی که دیگه نتونید پیداشون کنید

21
00:01:31,049 --> 00:01:37,013
‫و تو دنده‌هاتون، تو قلب‌تون،
‫تو ریه‌هاتون گیر می‌کنند

22
00:01:39,224 --> 00:01:41,518
‫و هر تقصیری که تا به حال مرتکب شدید،

23
00:01:41,518 --> 00:01:44,270
‫و هر کاری که تا به حال اشتباه انجام دادید،

24
00:01:44,270 --> 00:01:50,360
‫بهشون چنگ می‌زنند و
محکم ‫از اون کلمات می‌چسبند،

25
00:01:50,360 --> 00:01:52,737
‫و هرگز رهاشون نمی‌کنند

26
00:02:01,079 --> 00:02:02,997
‫- این... لعنتی‌ها چه غلطی...
‫- فکر کردم تو درستش کردی

27
00:02:02,997 --> 00:02:05,166
‫- این چراغ‌ها خیلی گرم و سرد هستند.
‫- نمی‌فهمم

28
00:02:05,166 --> 00:02:06,876
‫من هیچ نمی‌دونم... این‌ها کارشون چیه؟

29
00:02:07,127 --> 00:02:09,087
‫عمو گری!

30
00:02:09,337 --> 00:02:11,673
‫- باورم نمیشه که این چراغ رو آوردی.
‫- روشنشون کن

31
00:02:11,673 --> 00:02:14,217
‫- آره. آره، درسته.
‫- چه خبره بچه‌ها؟

32
00:02:14,217 --> 00:02:15,343
‫خبری نیست

33
00:02:15,510 --> 00:02:16,719
‫خوشتیپ شدی، عمو گر

34
00:02:16,719 --> 00:02:18,221
‫- خوشتیپ شدی.
‫- البته که، من یه فک‌ام

35
00:02:18,346 --> 00:02:19,722
‫- آره.
‫- عالی به نظر میای. خوشتیپ شدی

36
00:02:19,722 --> 00:02:21,599
‫- بی منظور میگم
‫- بالاخره طرح‌مون مشخص شده، مگه نه؟

37
00:02:21,599 --> 00:02:24,227
‫- آره.
‫- من و نیل تازه داشتیم در مورد اینکه کِی...

38
00:02:24,394 --> 00:02:26,271
‫وقتی که نیل گنده دنبالت کرده

39
00:02:26,771 --> 00:02:27,856
‫چند وقت دنبالت کرد؟

40
00:02:27,856 --> 00:02:30,441
‫اون از وقتی که بچه بودیم دنبالم می‌کرد

41
00:02:30,525 --> 00:02:32,360
‫متقاعدم کرده بود که من یه فک نیستم

42
00:02:32,360 --> 00:02:36,197
‫اگه می‌خواستی دنبال
‫کردن رو توضیح بدی،

43
00:02:36,406 --> 00:02:37,699
‫چه حسی بهت دست می‌داد؟

44
00:02:38,616 --> 00:02:40,702
‫- واقعاً می‌خوای بدونی؟
‫- آره، می‌خوام بدونم

45
00:02:40,702 --> 00:02:41,786
‫آره

46
00:02:41,786 --> 00:02:43,329
‫تا به حال سوار قطار هوایی شدی؟

47
00:02:43,371 --> 00:02:45,373
‫وقتی که به ریل سوم می‌رسی،

48
00:02:45,498 --> 00:02:48,543
‫و یدفه به عقب می‌کشوندت...

49
00:02:48,543 --> 00:02:49,335
اوه

50
00:02:49,544 --> 00:02:51,337
‫...و ولتم نمی‌کنه

51
00:02:51,337 --> 00:02:53,423
‫و بعد شروع به زمزمه کردن تو گوش‌ات می‌کنه

52
00:02:53,506 --> 00:02:55,133
‫- چی؟
‫- چی زمزمه می‌کنه؟

53
00:02:55,383 --> 00:02:58,011
‫سعی می‌کنه آروم نگه‌تون داره
‫تا تلاش نکنید ازش دور بشید

54
00:02:58,303 --> 00:02:59,470
‫چی؟

55
00:02:59,470 --> 00:03:01,848
‫و بعد یهو می‌بینید نور تو کابین تغییر کرد،

56
00:03:01,848 --> 00:03:03,099
‫و کم‌کم از درون احساس گرمی می‌کنید،

57
00:03:03,224 --> 00:03:05,476
‫و می‌تونید آفتاب رو ‫روی
صورت‌تون احساس کنید

58
00:03:05,602 --> 00:03:07,854
‫و انگار دارید تو مزارع سرسبز راه میرید،

59
00:03:07,854 --> 00:03:11,733
‫و تو دوردست، یه کلبه...

60
00:03:11,733 --> 00:03:14,527
‫- یعنی یه کلبه ساده؟
‫-... چوبی دیده میشه

61
00:03:14,652 --> 00:03:16,738
‫- می‌بینید که تو والهالا هستین.
‫- چی؟

62
00:03:16,738 --> 00:03:19,949
‫دوستتون دارم بچه‌ها.
‫از دیدنتون خوشحال شدم. ما رفتیم

63
00:03:19,949 --> 00:03:21,117
‫- باشه.
‫- باشه، خداحافظ

64
00:03:21,284 --> 00:03:22,869
‫- خداحافظ، عمو گری.
‫- خداحافظ، عمو گری

65
00:03:22,869 --> 00:03:24,996
‫باباتون هنوزم یه عوضیه

66
00:03:25,163 --> 00:03:27,248
‫- آره
‫- آره، بعداً بهش میگیم

67
00:03:28,249 --> 00:03:30,251
‫چی؟

68
00:03:34,839 --> 00:03:37,133
‫خیلی شوکه کننده بودش

69
00:03:37,133 --> 00:03:38,384
‫آره، مطمئنم

70
00:03:38,593 --> 00:03:40,053
‫یعنی، اون دیگه کارش تمومه

71
00:03:40,303 --> 00:03:41,679
‫یعنی تمومه تموم

72
00:03:41,679 --> 00:03:42,847
‫واو

73
00:03:43,598 --> 00:03:46,392
‫- راستش، براش احترام قائلم.
‫- آره صددرصد

74
00:03:46,392 --> 00:03:49,395
‫یعنی، مشخصاً متاسفم که بیکار شدی

75
00:03:49,437 --> 00:03:50,647
‫نه. می‌دونی چیه؟ آم

76
00:03:50,647 --> 00:03:52,482
‫در نهایت، گمونم اینکار

77
00:03:52,565 --> 00:03:54,734
‫مثبت‌ترین اتفاقی بود که می‌تونست بی‌افته

78
00:03:54,734 --> 00:03:55,818
‫چطور؟

79
00:03:55,818 --> 00:03:58,404
‫من احتمالاً اگه اون استعفاء نمی‌داد

80
00:03:58,404 --> 00:04:00,365
‫- تا ابد اونجا می‌موندم، می‌دونی؟
‫- آره

81
00:04:00,365 --> 00:04:04,494
‫یعنی این دیگه صدردرصد منو
‫مجبورم می‌کنه که ازش بگذرم...

82
00:04:04,494 --> 00:04:05,620
‫هوم

83
00:04:05,703 --> 00:04:08,831
‫...که چیزیه که می‌خوام
‫در موردش باهات صحبت کنم

84
00:04:09,457 --> 00:04:10,875
‫باشه

85
00:04:11,876 --> 00:04:14,212
‫می‌خوام رستوران خودمو باز کنم

86
00:04:14,212 --> 00:04:15,505
‫- عالیه.
‫- آره

87
00:04:15,505 --> 00:04:17,048
‫حامیان اِوِر رو هم دارم، اما من...

88
00:04:17,257 --> 00:04:18,508
‫می‌دونی، می‌خوام از نو شروع کنم

89
00:04:18,508 --> 00:04:20,510
‫نمی‌خوام چیزی رو مثل قبل انجام بدم

90
00:04:20,510 --> 00:04:24,389
‫من نمی‌خوام هر روز آشپزی کنم،
‫ولی، آم، می‌خوام اداره‌ش کنم،

91
00:04:24,597 --> 00:04:26,641
‫و می‌خوام یه مسئول هماهنگی منو استخدام کنم

92
00:04:26,724 --> 00:04:29,102
‫کسی که بتونه بیاد رستوران،
‫تیم رو بسازه، رهبریش کنه

93
00:04:29,352 --> 00:04:30,770
‫آه...

94
00:04:30,770 --> 00:04:33,064
‫منظورت منم؟

95
00:04:33,398 --> 00:04:35,149
‫منظورم تویی

96
00:04:36,818 --> 00:04:38,444
‫باشه

97
00:04:38,444 --> 00:04:39,612
آم

98
00:04:40,571 --> 00:04:42,740
‫گمونم... حس و حالی که

99
00:04:42,740 --> 00:04:44,617
‫دنبالشی چجوریاست؟

100
00:04:44,617 --> 00:04:46,286
‫هر چی که تو می‌خوای باشه

101
00:04:48,788 --> 00:04:50,456
‫هر چی که من می‌خوام باشه؟

102
00:04:50,456 --> 00:04:53,167
‫قبل از اینکه چیزی بگی،
‫این قراره یه شراکت باشه

103
00:04:53,334 --> 00:04:55,586
‫یه توافق واضح. ۸۰ هزارتا برای شروع.

104
00:04:55,586 --> 00:04:58,715
‫بعلاوه مزایا، بیمه، هزینه‌های درمان،
‫پاداش پس از بررسی کیفیت کار

105
00:04:59,132 --> 00:05:00,091
‫تو...

106
00:05:00,300 --> 00:05:02,176
‫من چیزه اشتباهی گفتم یا...

107
00:05:02,260 --> 00:05:03,386
‫آه، نه

108
00:05:03,511 --> 00:05:05,680
‫راستش، برعکس

109
00:05:05,847 --> 00:05:07,849
‫آه، ولی مسئله اینجاست

110
00:05:08,641 --> 00:05:10,768
‫من می‌خوام سریع‌تر همه کارها رو پیش ببرم

111
00:05:10,852 --> 00:05:13,479
‫و بازم میگم، من نمی‌خوام این یه نوع

112
00:05:13,479 --> 00:05:15,940
‫کش رفتن شرم‌آور کارکنای
‫رستوران دیگه‌ای باشه.

113
00:05:15,940 --> 00:05:17,317
‫می‌خوام با کارمی صحبت کنم،

114
00:05:17,442 --> 00:05:19,319
‫ولی اولش، می‌خواستم
ببینم، حتی دورا دور هم

115
00:05:19,319 --> 00:05:20,903
‫به این پیشنهادم فکر می‌کنی یا نه.

116
00:05:23,906 --> 00:05:26,034
‫- چیزی که توقعش رو داشتی نبود، مگه نه؟
‫- نه

117
00:05:26,284 --> 00:05:27,493
‫نه اصلاً

118
00:05:27,577 --> 00:05:29,662
‫- راجع بهش فکر کن، آره
‫- در هر صورت، ممنون

119
00:05:29,871 --> 00:05:31,080
‫به نظر من تو فوق‌العاده‌ای

120
00:05:31,080 --> 00:05:34,459
‫متشکرم، و می‌دونی،
‫دوباره مشغول کاری، و...

121
00:05:34,917 --> 00:05:36,044
‫ام

122
00:05:36,961 --> 00:05:40,757
‫آره، حتماً روش یه فکری می‌کنم

123
00:05:44,761 --> 00:05:50,933
[لجردمین]

124
00:06:09,786 --> 00:06:11,913
[میراث]

125
00:06:11,996 --> 00:06:13,539
‫هی. صبح‌بخیر، شف

126
00:06:13,539 --> 00:06:14,415
‫آره

127
00:06:14,624 --> 00:06:15,958
‫این‌ها رو می‌شناسی؟

128
00:06:16,459 --> 00:06:17,668
‫آره

129
00:06:17,794 --> 00:06:21,047
‫اون نوبو ماتسوهیسا, دنیل بولودو تی‌کی‌ـه

130
00:06:21,047 --> 00:06:23,216
‫- توماس کلر؟
‫- اهوم

131
00:06:23,424 --> 00:06:24,842
‫افسانه‌ای‌ـه

132
00:06:24,967 --> 00:06:26,803
‫- آره
‫- این عکس از کجاست؟

133
00:06:27,637 --> 00:06:28,971
‫هوم

134
00:06:28,971 --> 00:06:31,557
‫یادم نمیاد. فکر ‌کنم از یه مجله بریدمش

135
00:06:31,557 --> 00:06:34,352
‫- جنجالیه.
‫- خب، خدا از دهنت بشنوه

136
00:06:35,103 --> 00:06:37,980
‫اوم، آه، «لجردمین» یعنی چی؟

137
00:06:37,980 --> 00:06:40,733
‫اوه، تو فرانسوی به معنای «تر دستی‌ـه»

138
00:06:40,733 --> 00:06:41,776
‫شعبده‌بازی

139
00:06:41,943 --> 00:06:43,903
‫آره. تا یه ظرف رو به فرای پتانسیلش برسونی

140
00:06:45,863 --> 00:06:47,907
‫مطمئنم این‌ها همون کار رو با هم کردن

141
00:06:47,907 --> 00:06:49,367
‫هوم

142
00:06:49,492 --> 00:06:51,202
‫کلی راجع به میراث و این چیزها حرف می‌زدند

143
00:06:51,202 --> 00:06:52,703
‫چی، مثلاً راجع به غذاهایی
‫که درست می‌کردند؟

144
00:06:52,870 --> 00:06:54,956
‫آره ولی همین‌طور، آم...

145
00:06:56,040 --> 00:06:57,458
‫می‌دونی، اینکه قراره با کی کار کنند،

146
00:06:57,667 --> 00:06:59,460
‫و اینکه قراره چیکار بکنند

147
00:06:59,585 --> 00:07:04,340
‫مثلاً، آم، چیزی از فلان جایی شروع میشه،

148
00:07:04,465 --> 00:07:06,717
‫و بعد، آه، بقیه اون چیزه رو برش می‌دارن

149
00:07:06,717 --> 00:07:08,636
‫و بعد می‌برنش جای دیگه

150
00:07:08,761 --> 00:07:10,680
‫یعنی تمام بخش‌های یه رستوران
‫اصلی رو در نظر می‌گرفتن

151
00:07:10,680 --> 00:07:12,098
‫و ازش یه رستوران جدید در می‌آوردن،

152
00:07:12,098 --> 00:07:13,349
‫از اینجور چیزها دیگه

153
00:07:13,516 --> 00:07:15,143
‫اینکار رو بارها و بارها تکرار می‌کردند

154
00:07:15,143 --> 00:07:18,813
‫ بعد همه بخش‌های همه
‫روستوران‌ها رو کنار هم می‌ذاشتن،

155
00:07:18,813 --> 00:07:19,981
‫یه‌جورایی...

156
00:07:19,981 --> 00:07:22,525
‫می‌دونی، یه‌جورایی همو پیدا می‌کردند

157
00:07:22,650 --> 00:07:26,404
‫و بعد افراد جدید اون بخش‌ها رو بر می‌داشتن

158
00:07:26,487 --> 00:07:28,906
‫و تو رستوران خودشون می‌ذاشتن

159
00:07:29,073 --> 00:07:30,950
‫و کل پروسه، آم...

160
00:07:32,368 --> 00:07:34,370
‫دوباره خودش رو تکرار می‌کرد

161
00:07:34,495 --> 00:07:36,330
‫یعنی،شبیه یه شجره نامه یا همچین چیزی؟

162
00:07:36,497 --> 00:07:38,666
‫آره. بله، دقیقاً

163
00:07:39,876 --> 00:07:41,127
‫صبح‌بخیر، شف

164
00:07:41,127 --> 00:07:42,628
‫- سلام.
‫- هی

165
00:07:42,795 --> 00:07:44,297
‫ببخشید، نمی‌خواستم بپرم وسط حرفتون

166
00:07:44,547 --> 00:07:45,506
‫نه. نه

167
00:07:45,506 --> 00:07:46,799
‫تیپ زدی

168
00:07:46,799 --> 00:07:48,301
‫عه، ممنون

169
00:07:48,301 --> 00:07:50,178
‫آه، در مورد چی صحبت می‌کردید؟

170
00:07:50,178 --> 00:07:52,763
‫میراث. بهش فکر می‌کنی؟

171
00:07:52,763 --> 00:07:53,848
‫آه،

172
00:07:53,973 --> 00:07:56,100
‫به این فکرمی‌کنم که چطور
‫چهارشنبه رو از سر بگذرونم

173
00:07:56,100 --> 00:07:57,685
‫- اهوم
‫- آره

174
00:07:57,852 --> 00:08:00,104
‫آم. تو چطور؟ جوابت چیه؟

175
00:08:01,063 --> 00:08:03,983
‫گمونم سعی دارم ازش اجتناب کنم، اما، آم...

176
00:08:06,027 --> 00:08:07,320
‫آره، نمی‌دونم

177
00:08:07,320 --> 00:08:09,405
‫اگر قرار بود چیزی رو پشت سر بذارم،

178
00:08:09,405 --> 00:08:14,869
‫می‌خواستم کمتر استرس‌زا باشه، می‌دونی؟

179
00:08:14,869 --> 00:08:16,454
‫بدون اضطراب

180
00:08:17,246 --> 00:08:18,748
‫و گمونم برای انجام این کار،

181
00:08:18,831 --> 00:08:22,835
‫باید با همه چیز راه بیام، می‌دونی؟

182
00:08:22,835 --> 00:08:24,003
‫و با همه‌کس

183
00:08:24,754 --> 00:08:25,796
‫ام

184
00:08:28,090 --> 00:08:31,135
‫یعنی، برای خوب کردنش،
‫باید بدی‌ها رو ازش فیلتر کنم

185
00:08:35,973 --> 00:08:37,016
‫تو چطور؟

186
00:08:38,768 --> 00:08:41,604
‫گمونم دوست دارم میراثم...

187
00:08:44,482 --> 00:08:48,694
‫من سرم رو بالا نگه داشتم،
‫گوش دادم و یاد گرفتم

188
00:08:49,570 --> 00:08:51,489
‫- با زحمت کار کردم...
‫- هوم

189
00:08:53,533 --> 00:08:55,201
‫...قابل تحملم...

190
00:08:56,035 --> 00:08:59,330
‫...و سریع تو مواقع
‫ضروری به تماس‌ها جواب میدم

191
00:09:01,499 --> 00:09:02,833
‫نظرت چیه؟

192
00:09:04,001 --> 00:09:05,545
‫افسانه‌ای به نظر می‌رسه، رفیق

193
00:09:12,885 --> 00:09:13,761
‫بیایید بزنیم تو کارش

194
00:09:16,597 --> 00:09:18,057
‫ما برگشتیم، عزیزم

195
00:09:18,641 --> 00:09:19,642
‫مایکی

196
00:09:19,850 --> 00:09:21,519
‫داریمت، داداش

197
00:09:22,144 --> 00:09:23,271
‫خیلی‌خب، پروسه‌مون اینه

198
00:09:23,271 --> 00:09:24,647
‫قراره ساندویچ بشه،

199
00:09:24,647 --> 00:09:26,190
‫دستمال رو دور ساندویچ می‌پیچیم،

200
00:09:26,315 --> 00:09:28,401
‫ساندویچ رو تو کیسه می‌ذاریم،
‫کیسه رو هم به مشتری می‌رسونیم

201
00:09:28,401 --> 00:09:29,777
‫با تمام سرعت و بدون مسخره بازی

202
00:09:29,860 --> 00:09:31,195
‫و کیف رو همین جا می‌ذارید،

203
00:09:31,195 --> 00:09:32,989
‫تا بتونید این کار رو بکنید

204
00:09:34,031 --> 00:09:35,449
‫می‌بینی این آشغال چقدر روونه؟

205
00:09:35,449 --> 00:09:37,493
‫- زیباست. یه حرکت
‫- جذاب. این کلیدشه

206
00:09:37,493 --> 00:09:38,828
‫- جذابه.
‫- ظروف نقره چطور؟

207
00:09:38,953 --> 00:09:40,413
‫- لعنت به ظروف نقره.
‫- لعنت به ظروف نقره

208
00:09:40,663 --> 00:09:43,082
‫باید بریم بیرون، برداریمش، تمیزش کنیم.
‫لعنت به ظروف نقره

209
00:09:43,416 --> 00:09:44,208
‫- لعنت به ظروف نقره.
‫- عالیه

210
00:09:44,208 --> 00:09:45,251
‫خیلی‌خب، منومون اینه

211
00:09:45,251 --> 00:09:46,335
‫قراره تند و شیرین باشه

212
00:09:46,335 --> 00:09:47,962
‫تند، شیرین و با دیپ و ملس باشه

213
00:09:47,962 --> 00:09:49,589
‫برای همینه که این کوچکترینه،
‫چون واسه کی مهمه؟

214
00:09:49,589 --> 00:09:51,382
‫بعدش چیپس‌ها رو می‌ریزیم. بوم بوم بوم

215
00:09:51,382 --> 00:09:53,009
‫- عه، دیگه کاپ مایونز هم نمی‌ذاریم کنارش.
‫- لعنت به مایونز

216
00:09:53,009 --> 00:09:55,261
‫یه مشتری اومد اینجا و سس مایونز خواست

217
00:09:55,261 --> 00:09:57,179
‫ساندویچ رو بهش دادم. بهش سس مایونز هم میدم

218
00:09:57,179 --> 00:09:58,639
‫بهش میگم، «برو خونه خودت
‫ساندویچ رو خراب کن

219
00:09:58,639 --> 00:10:00,266
‫- من این کار رو نمی‌کنم»
‫- این تقصیر خودته

220
00:10:00,266 --> 00:10:02,143
‫خودت از اول یارویی رو که
‫مایونز می‌خواست رو راه دادی

221
00:10:02,226 --> 00:10:04,145
‫- من گند زدم
‫- باید مایونز رو بردارم،

222
00:10:04,145 --> 00:10:06,647
‫پرتش کنم روش، بردارمش و بعد بزنمش سر تو

223
00:10:06,814 --> 00:10:08,065
‫من با سس مایونز گند زدم

224
00:10:08,190 --> 00:10:10,234
کاپ‌های ترشی جیاردینیرا
رو درست کنار پنجره‌ بذارید

225
00:10:10,234 --> 00:10:13,195
‫شاید از کاپ کوچکتری استفاده کنیم،
تا ترشی جیاردینیرا رو بیشترش کنیم

226
00:10:13,279 --> 00:10:15,239
‫نمی‌دونم. سیستم عزیزم
‫- سیستم

227
00:10:15,239 --> 00:10:17,158
‫- در چه حالیم، جف؟
‫- خوب به نظر می‌رسه، تی. دستمال کاغذی‌مون تموم شده

228
00:10:17,158 --> 00:10:18,284
‫- به این زودی؟
‫- اصلاً به دستمون نرسیده

229
00:10:18,284 --> 00:10:21,245
‫خیلی‌خب، بیایید شروع کنیم.
‫آم. بیایید... وایستیم. صبرکنید

230
00:10:22,705 --> 00:10:23,706
‫- جف
‫- شف

231
00:10:24,040 --> 00:10:25,458
‫اون کوفتی رو بازش کن. بیایید شروع کنیم

232
00:10:26,250 --> 00:10:27,001
‫نفر بعدی؟

233
00:10:27,001 --> 00:10:28,336
‫صبح‌بخیر، خوش تیپ

234
00:10:28,336 --> 00:10:29,378
‫امروز برات چیکار می‌تونم بکنم؟

235
00:10:29,378 --> 00:10:30,671
‫دو تا تند، یکی شیرین، یکی با دیپ؟

236
00:10:30,838 --> 00:10:32,548
‫به روی چشم، رفیق. متشکرم

237
00:10:32,715 --> 00:10:34,091
‫اینجا بوی خوبی میده

238
00:10:34,091 --> 00:10:35,968
‫اگر بوی گند می‌داد، خیلی بد می‌شد واقعاً

239
00:10:36,052 --> 00:10:37,720
‫- متشکرم. روز خوبی داشته باشی.
‫- سلام

240
00:10:37,720 --> 00:10:40,681
‫- می‌تونم سه تا شیرین تند و دوتا تند بگیرم؟
‫- البته 

241
00:10:40,681 --> 00:10:42,725
‫خیلی ممنون. بی‌نهایت سپاس‌گزارم

242
00:10:42,725 --> 00:10:44,852
‫ممنونم. عشق من. متشکرم.
‫متشکرم. کواکر اوت

243
00:10:44,852 --> 00:10:47,313
‫چه خبر، رفیق؟ اوضاع چطوره برادر؟

244
00:10:47,313 --> 00:10:51,317
‫سفارش دینا آمده‌ست. سفارش مارتی آمده‌ست.
‫سفارش نایک ایر آمده‌ست

245
00:10:51,317 --> 00:10:52,818
‫- ملس.
‫- بله، شف

246
00:10:52,985 --> 00:10:54,111
‫- بله، شف.
‫- بله

247
00:10:55,237 --> 00:10:56,197
‫بله، شف

248
00:11:00,034 --> 00:11:01,035
‫آم.

249
00:11:01,118 --> 00:11:03,037
‫می‌دونی که من همیشه لاغر بودم، داداش؟

250
00:11:03,037 --> 00:11:04,413
‫- صحیح.
‫- یعنی لاغر مردنی

251
00:11:04,413 --> 00:11:07,249
‫و آم. نه، گذرون فصل‌ها یه‌جورایی
‫چالش برانگیز بودش.

252
00:11:07,249 --> 00:11:09,043
‫من سعی می‌کردم ادامه بدم.
‫می‌خواستم چاق‌تر بشم

253
00:11:09,043 --> 00:11:11,462
‫- تو هر فصل هم که ۱۵۰ بازی می‌کنی.
‫- می‌خواستم جثه‌ام رو بزرگ کنم، مرد

254
00:11:11,462 --> 00:11:13,714
‫و برای همین... متخصص تغذیه گفتش که، آم...

255
00:11:15,925 --> 00:11:18,260
‫دوتا کنسلی داشتیم دیشب

256
00:11:18,260 --> 00:11:20,096
‫یه میز دو نفری و یه میز چهار نفری

257
00:11:20,388 --> 00:11:22,640
‫کدوم عوضی اینکار رو می‌کنه آخه؟

258
00:11:23,391 --> 00:11:25,017
‫یعنی در به در شده یه زنگ بزن خب

259
00:11:25,017 --> 00:11:26,560
‫هزار دلار همینجوری به فنا رفت

260
00:11:26,644 --> 00:11:28,104
‫خوب، دو هزارتا

261
00:11:28,104 --> 00:11:29,313
‫دو هزارتا

262
00:11:30,856 --> 00:11:31,899
‫بگذریم

263
00:11:31,982 --> 00:11:35,027
‫می‌خوام ذهنم رو درگیرش نکنم و مثبت‌اندیش باشم.

264
00:11:35,027 --> 00:11:37,029
‫باشه. حرکت هوشمندانه‌ایه

265
00:11:37,947 --> 00:11:39,031
تنها حرکتمه

266
00:11:40,991 --> 00:11:42,118
‫خوبی؟

267
00:11:46,747 --> 00:11:48,624
‫اتاق ناهارخوری اسم بدیه

268
00:11:48,833 --> 00:11:49,917
‫منظورت آکوستیک‌شه؟

269
00:11:50,042 --> 00:11:52,712
‫نه. منظورم حس و حالشه، می‌دونی؟

270
00:11:52,962 --> 00:11:54,130
‫مثل اینه که

271
00:11:55,589 --> 00:11:58,676
‫پذیرایی هم حس و حال هرج و مرج رو میده

272
00:11:58,843 --> 00:12:00,219
‫هر روز نمی‌تونه عالی باشه

273
00:12:00,219 --> 00:12:02,638
‫هر روز یه مسابقه سوپر بول‌ـه

274
00:12:02,805 --> 00:12:04,306
‫الان خیلی خب می‌شد یه رعد و برق بخوره بهم

275
00:12:05,850 --> 00:12:07,309
‫نمیشه آب و هوا رو کنترل کرد

276
00:12:09,645 --> 00:12:10,896
‫چیزی لازم داری؟

277
00:12:10,896 --> 00:12:13,065
‫نه، ردیفم

278
00:12:13,065 --> 00:12:16,569
‫صرفاً این واقعیت رو پذیرفته‌م که 
‫دیگه هرگز راحت نخواهم بود

279
00:12:16,736 --> 00:12:19,113
‫- اون بالش اس شکل رو گرفتی؟ 
‫- هوم. آره

280
00:12:19,113 --> 00:12:21,615
‫راستش، فکر ‌کنم احتمالاً ‫خودم
بیشتر از تیف ازش استفاده کردم

281
00:12:21,782 --> 00:12:23,367
‫آره، پیت شب دوم برش داشت

282
00:12:23,367 --> 00:12:25,286
‫هیچ‌وقت پسش نگرفتم.

283
00:12:25,286 --> 00:12:26,787
‫خونه آماده‌ست؟

284
00:12:26,954 --> 00:12:28,914
‫آره، آماده شده

285
00:12:29,498 --> 00:12:30,791
‫فقط...

286
00:12:33,210 --> 00:12:36,213
‫ وقتی تیف رفت زایمان شما کجا بودید؟

287
00:12:37,214 --> 00:12:38,048
‫آم

288
00:12:40,676 --> 00:12:43,262
‫روز قبلش تو یه سفر با برادرت بودم

289
00:12:43,262 --> 00:12:44,972
‫و گمونم...

290
00:12:44,972 --> 00:12:47,600
‫می‌دونم که اون یه‌خورده از دستم عصبانی بودش،

291
00:12:47,767 --> 00:12:49,769
‫برای همین مطمئن شدم که 
‫کل روز رو پیشش هستم

292
00:12:49,935 --> 00:12:52,855
‫- آخی 
‫- و من یه‌چیزایی راجع به اینکه، آم...

293
00:12:54,648 --> 00:12:56,901
‫...غذای تند روند زایمان رو 
‫تسریع می‌کنه، خونده بودم

294
00:12:56,901 --> 00:12:58,736
‫- نگو باز اون پیتزای کوفتی رو گرفتی. 
‫- وای نه

295
00:12:58,736 --> 00:13:00,821
‫- لعنت به اون پیتزا. لعنت به اون بچه‌ها 
‫- خوبه

296
00:13:00,988 --> 00:13:03,199
‫نه، می‌خواستیم بریم به یه، آم،

297
00:13:04,200 --> 00:13:06,368
‫رستوران تایلندی که دوستش داریم... که دوستش داشتیم

298
00:13:07,036 --> 00:13:08,245
‫و، آم...

299
00:13:10,623 --> 00:13:15,586
‫به معنای واقعی کلمه، به محض اینکه 
‫راه افتادیم، کیسه آبش پاره شد، خب؟

300
00:13:15,586 --> 00:13:18,464
‫پس برگشتم تو، وسایلاش رو برداشتم،

301
00:13:18,714 --> 00:13:22,009
‫ ‫کیف وسایل ضروریش رو برداشتم،
‫و آه، آره، روندم سمت بیمارستان

302
00:13:24,011 --> 00:13:27,014
‫و فکر می‌کردم همه‌چیز قراره شلوغ پلوغ باشه،

303
00:13:27,014 --> 00:13:30,100
‫ولی راستش خیلی هم آروم بودش، می‌دونی؟

304
00:13:30,100 --> 00:13:31,227
‫و ما فقط...

305
00:13:33,145 --> 00:13:36,857
‫تو اتاق بیمارستان جا خوش کردیم،

306
00:13:38,067 --> 00:13:39,819
‫تلویزیون نگاه کردیم و خونسرد بودیم

307
00:13:46,784 --> 00:13:49,370
‫سفر با مایکی واسه چی بود؟

308
00:13:51,497 --> 00:13:54,124
‫باید یه چیزهایی می‌رسوندیم به جیمی

309
00:13:56,418 --> 00:13:57,753
‫خوش گذشت؟

310
00:14:11,600 --> 00:14:12,893
‫شرمنده

311
00:14:20,401 --> 00:14:21,360
‫چرا باید این کار رو بکنی؟

312
00:14:21,360 --> 00:14:22,820
‫یعنی، کارت اینه

313
00:14:23,028 --> 00:14:24,280
‫این... این خیلی هم کار خوبیه

314
00:14:24,280 --> 00:14:25,364
‫ردیفه

315
00:14:25,364 --> 00:14:26,365
‫منطقی‌ـه

316
00:14:26,365 --> 00:14:27,950
‫این...

317
00:14:43,757 --> 00:14:46,135
‫لعنتی... فک‌های آواره کدوم گوری‌اند؟

318
00:14:52,892 --> 00:14:53,809
‫سلام، بابابزرگ

319
00:14:54,018 --> 00:14:55,019
‫سلام، مامان‌بزرگ

320
00:14:55,144 --> 00:14:57,563
‫- اهوم اینجا همه چیز روبراهه؟ 
‫- روز خوبیه

321
00:14:57,813 --> 00:14:58,647
‫همین حس رو هم می‌داد

322
00:14:59,064 --> 00:15:00,107
‫شلوغ به نظر می‌رسید؟

323
00:15:00,399 --> 00:15:01,650
‫مثل قدیم

324
00:15:02,443 --> 00:15:04,403
‫- چاکی و کریس خوبن؟ 
‫- بهتر از همیشه

325
00:15:04,403 --> 00:15:05,529
‫ایول

326
00:15:07,031 --> 00:15:09,742
‫- آماده سازیت رو می‌کنی؟ 
‫- همین الان شروع می‌کنم

327
00:15:09,950 --> 00:15:12,202
‫اهوم. عالیه

328
00:15:13,245 --> 00:15:15,080
‫آه، یه چیزی برات دارم

329
00:15:16,874 --> 00:15:19,668
‫این زندگیت رو خیلی آسون‌تر می‌کنه

330
00:15:21,962 --> 00:15:22,796
‫ممنون، شف

331
00:15:22,796 --> 00:15:24,423
‫قابلتو نداشت، شف

332
00:15:33,724 --> 00:15:37,895
‫خب چه ساعتی فرود میای؟
‫باشه. آره، یحتمل تا ساعت ۱۰ خونه باشم

333
00:15:38,312 --> 00:15:39,438
‫منم دوستت دارم

334
00:15:39,438 --> 00:15:40,814
‫خیلی‌خوب. خداحافظ

335
00:15:42,066 --> 00:15:44,193
‫پنجره بیرون‌بر روبراهه، مامان

336
00:15:44,193 --> 00:15:45,235
‫خوبه

337
00:15:45,235 --> 00:15:46,862
‫خوبی؟

338
00:15:46,862 --> 00:15:49,698
‫- انگار قرار نیست بیاد. 
‫- آره

339
00:15:49,698 --> 00:15:51,367
‫ولی بعدش میشه به اندازه یه چشم بهم زدن

340
00:15:52,284 --> 00:15:53,452
‫- آره؟ 
‫- آره

341
00:15:53,452 --> 00:15:56,413
‫دختر، زایمان لویی تمومی نداشت

342
00:15:57,206 --> 00:15:59,583
‫یعنی، کل روز منتظر بودم

343
00:15:59,583 --> 00:16:01,502
‫و فقط من و دیو بودیم

344
00:16:01,502 --> 00:16:02,628
‫و من...

345
00:16:03,128 --> 00:16:05,047
‫تمام روز مثل چی ترسیده بودم

346
00:16:05,047 --> 00:16:07,466
‫تمام روز مضطرب بودم.
‫کم‌کم پنیک داشتم می‌کردم

347
00:16:08,008 --> 00:16:09,009
‫راجع به چی؟

348
00:16:09,218 --> 00:16:10,844
‫راجع به همه چیز، می‌دونی؟

349
00:16:10,844 --> 00:16:12,805
‫اینکه قراره مادر خوبی باشم؟

350
00:16:12,972 --> 00:16:14,848
‫- اینکه می‌تونیم از پس هزینه‌هاش بر بیایم؟ 
‫- هوم

351
00:16:14,848 --> 00:16:16,517
‫اینکه قراره سالم به دنیا بیاد؟

352
00:16:17,059 --> 00:16:18,394
‫اینکه می‌تونیم از پسش بر بیاییم؟

353
00:16:19,061 --> 00:16:20,396
‫بار سنگینی بودش

354
00:16:22,481 --> 00:16:24,024
‫بعدش چی شد؟

355
00:16:24,233 --> 00:16:26,151
‫و بعدش به دنیا اومد

356
00:16:26,318 --> 00:16:29,154
‫و همه چیز با تصوراتت فرق داشت؟

357
00:16:29,488 --> 00:16:30,614
‫نوچ

358
00:16:34,410 --> 00:16:36,829
‫اگر چیزی لازم داشتی من همین بیرونم

359
00:16:37,079 --> 00:16:38,163
‫ممنون، تی

360
00:16:38,580 --> 00:16:40,541
نت، آم، دستمال کم داریم

361
00:16:40,541 --> 00:16:41,667
‫آه، حلش می‌کنم

362
00:16:41,917 --> 00:16:43,085
‫باشه

363
00:16:43,711 --> 00:16:45,004
‫- هی نت؟ 
‫- بله، عشقم؟

364
00:16:45,129 --> 00:16:46,588
‫- دستمال تموم کردیم 
‫- دستمال. آره

365
00:16:46,588 --> 00:16:48,007
‫- از کجا می‌دونستی؟
‫- آره، خدایی،

366
00:16:48,007 --> 00:16:49,091
‫- خیلی باحاله. 
‫- آره

367
00:16:49,299 --> 00:16:50,718
‫بهم وحی شد

368
00:16:50,926 --> 00:16:53,595
‫چون بارداری؟ یعنی، الان 
‫قدرت‌های ماورا طبیعی داری؟

369
00:16:53,595 --> 00:16:55,097
‫دقیقاً زدی تو خال، عشقم

370
00:16:55,264 --> 00:16:57,599
‫یا شایدم یه‌کی بهت رسونده

371
00:16:58,267 --> 00:16:59,351
‫شاید یه شبحه

372
00:16:59,476 --> 00:17:00,978
‫- آهان. شاید. آره 
‫- آره

373
00:17:01,186 --> 00:17:02,438
‫یا شاید بخوای بری گم بشی، تد

374
00:17:02,438 --> 00:17:04,148
‫- شاید همین کار رو هم بکنم. 
‫- آره

375
00:17:04,148 --> 00:17:06,025
‫می‌تونم برم دستمال‌ها رو هم بیارم

376
00:17:06,025 --> 00:17:07,568
‫نه. می‌دونی چیه؟ خودم انجامش میدم

377
00:17:07,568 --> 00:17:08,694
‫واقعاً؟

378
00:17:08,694 --> 00:17:11,030
‫واقعاً. به یه ماجراجویی نیاز دارم

379
00:17:11,196 --> 00:17:12,906
‫- باشه. میشه بیایم؟ 
‫- می‌تونیم بیاییم؟

380
00:17:12,906 --> 00:17:14,366
‫- حرفشم نزن. 
‫- نه؟

381
00:17:14,533 --> 00:17:16,869
‫نه، شما رو اینجا لازم دارن

382
00:17:17,036 --> 00:17:18,579
‫- حق با اونه. 
‫- حق باتوئه

383
00:17:18,579 --> 00:17:20,122
‫- باشه. 
‫- آره، ما همینجا می‌مونیم

384
00:17:22,750 --> 00:17:23,751
‫سلام، عزیزم

385
00:17:23,751 --> 00:17:25,169
‫گفتم یه خبری ازت بگیرم

386
00:17:25,169 --> 00:17:26,545
‫همچنین،

387
00:17:26,545 --> 00:17:28,255
‫یادته وقتی رادیاتور صدای

388
00:17:28,255 --> 00:17:29,631
‫کلیک کلیک می‌داد؟

389
00:17:30,215 --> 00:17:31,300
‫به کی زنگ زدی؟

390
00:17:31,467 --> 00:17:32,843
‫می‌دونم شماره‌ش رو یه‌جایی دارم،

391
00:17:33,010 --> 00:17:34,928
‫ولی دیگه کلافه‌ شدم

392
00:17:35,054 --> 00:17:37,389
‫کلیک، کلیک، کلیک. 
‫بعدش یه ساعتی صدایی نمیده

393
00:17:37,389 --> 00:17:39,683
‫دوباره یه دو ساعت دیگه همون صدا رو میده

394
00:17:39,683 --> 00:17:41,143
‫کلیک، کلیک، کلیک

395
00:17:42,686 --> 00:17:44,980
‫به هر حال، دوستت دارم

396
00:17:57,951 --> 00:17:59,244
‫هی

397
00:18:01,288 --> 00:18:03,165
‫چیزی از دیپو لازم داری؟

398
00:18:03,499 --> 00:18:07,628
‫دستمال. همه دستمال لازم دارند

399
00:18:07,628 --> 00:18:09,004
‫آره

400
00:18:12,382 --> 00:18:14,009
‫قرارداد رو امضا کن، سید

401
00:18:14,343 --> 00:18:15,427
‫آره

402
00:18:25,604 --> 00:18:28,398
‫و کودکان افراد معتاد

403
00:18:28,398 --> 00:18:31,193
‫پنج نوع شخصیت دارند

404
00:18:31,193 --> 00:18:32,653
‫- میدان دِه، قهرمان...
‫- «میدان ده، قهرمان...»

405
00:18:32,736 --> 00:18:34,196
‫- ...سپربلا، عروسک 
‫- «... سپربلا، عروسک،

406
00:18:34,363 --> 00:18:36,365
‫- و فرزند گمشده.
‫- فرزند گمشده

407
00:18:36,490 --> 00:18:38,158
‫- بسیاری از کودکان بزرگ‌تر متوجه میشند که...
‫- بله

408
00:18:38,367 --> 00:18:40,619
‫...جویای کمک...

409
00:18:40,619 --> 00:18:42,913
‫بچه‌ها، می‌دونید ما چی لازم داریم؟ 
‫یه ربات لازم‌مونه

410
00:18:42,913 --> 00:18:44,164
‫- چی؟ 
‫- ربات پیک

411
00:18:44,373 --> 00:18:46,875
‫- من از ربات‌ها می‌ترسم. 
‫- تا حالا دنبال‌تون کردن؟

412
00:18:46,875 --> 00:18:48,168
‫تد از دنبال شدن واهمه داره

413
00:18:48,168 --> 00:18:49,586
‫آره، من از دنبال شدن واهمه دارم

414
00:18:49,711 --> 00:18:50,921
‫- سمی دوباره دنبالت کرد؟ 
‫- آره دنبالم می‌کنه

415
00:18:51,088 --> 00:18:52,297
‫یه ربع دنبالم کرد

416
00:18:52,673 --> 00:18:53,590
متاسفم که اینو می‌شنوم

417
00:18:53,590 --> 00:18:55,175
‫اون تو کلاس پنجمم منو هم
‫دنبال کرده بود. بدجور به فنام دادش

418
00:18:55,175 --> 00:18:56,844
‫خیلی زیاد، تا کلاس هشتم

419
00:18:56,844 --> 00:18:58,178
‫دستمم شکست. 
‫- دستت رو شکست؟

420
00:18:58,303 --> 00:18:59,847
‫اون اونجا نبودش، 
‫اما فکر می‌کنم اون مسببش بود

421
00:19:00,055 --> 00:19:01,181
‫- منظورت چیه؟ 
‫- چی؟

422
00:19:01,265 --> 00:19:02,349
‫ما تو خونه مامان‌بزرگ ریچی بودیم

423
00:19:02,349 --> 00:19:03,350
‫و من دستم شکست

424
00:19:03,475 --> 00:19:05,310
‫- تصادفی شکست؟ 
‫- دو خم شدش

425
00:19:05,310 --> 00:19:06,937
‫- دو خم شدش؟ این دنبال کردنه. 
‫- این دنبال کردنه

426
00:19:07,062 --> 00:19:08,105
‫- صد در صد. 
‫- این دنبال کردنه

427
00:19:08,105 --> 00:19:09,189
‫اون هنوز زنده‌ست

428
00:19:09,356 --> 00:19:10,315
‫- کی؟ 
‫- سمی

429
00:19:10,482 --> 00:19:11,567
‫منظورت چیه که اون شبح زده‌ات کرده؟

430
00:19:11,567 --> 00:19:13,318
‫نه‌بابا، نه اونطوریا

431
00:19:13,318 --> 00:19:14,987
‫- آره. ربطی به ارواح نداره. 
‫- نه، ارواح نیستش

432
00:19:15,195 --> 00:19:16,071
‫قضیه جدی‌ـه

433
00:19:32,754 --> 00:19:34,131
خیلی‌خب

434
00:19:38,260 --> 00:19:39,678
‫باشه. آه، خیلی‌خب

435
00:19:39,678 --> 00:19:40,888
‫گوش کنید، تیم

436
00:19:41,054 --> 00:19:43,432
‫چند هفته سختی رو پشت سر گذشتیم

437
00:19:43,432 --> 00:19:45,225
‫می‌خوام به همه‌مون یادآوری کنم،

438
00:19:45,392 --> 00:19:46,852
‫که همه‌مون با هم هستیم، می‌دونید که؟

439
00:19:46,852 --> 00:19:49,271
‫و هر روز روز اوله، می‌فهمید؟

440
00:19:49,271 --> 00:19:52,524
‫ که مجموعه‌ای از احتمالات رو 
‫ارائه میده، می‌دونید؟ آم...

441
00:19:52,524 --> 00:19:57,863
‫و گمونم موضوع، آم، کار تیمی، می‌دونید، آه...

442
00:19:58,071 --> 00:19:59,323
‫چی...

443
00:19:59,323 --> 00:20:00,532
‫شرمنده

444
00:20:03,035 --> 00:20:07,206
‫اصلی‌ترین چیزی که باید روش تمرکز کنیم

445
00:20:07,623 --> 00:20:09,833
‫اینه که پشت هم باشیم، می‌دونی؟

446
00:20:10,042 --> 00:20:11,168
‫در آخر روز. و من...

447
00:20:11,168 --> 00:20:15,172
‫راستش، یه نقل و قولی اینجا نوشتم

448
00:20:16,048 --> 00:20:17,507
‫صبرکنید، بذارید فقط...

449
00:20:18,008 --> 00:20:19,301
‫همین...

450
00:20:19,426 --> 00:20:21,345
‫قراره یه پذیرایی عالی داشته باشیم. آه

451
00:20:21,470 --> 00:20:24,681
‫و، می‌دونید، از هم‌دیگه حمایت می‌کنیم،

452
00:20:24,681 --> 00:20:26,642
‫درست همونطور که ریچی می‌گفت

453
00:20:26,642 --> 00:20:28,018
‫شما همه‌جا حامی دارید

454
00:20:28,101 --> 00:20:31,313
‫جلوی خونه، پشت خونه، از هر دو طرف

455
00:20:31,438 --> 00:20:33,815
‫پس، بیایید بریم اون تو، هوشیار باشید

456
00:20:34,024 --> 00:20:36,235
‫سرزنده به نظر بیایید و دست به کار بشید

457
00:20:36,401 --> 00:20:37,694
‫- سرآشپزها؟ 
‫- شف

458
00:20:37,694 --> 00:20:39,071
‫شف

459
00:20:45,786 --> 00:20:47,162
‫بهترین سخنرانیم نبود

460
00:20:47,579 --> 00:20:49,081
 یه‌کاریش کردیم

461
00:20:50,040 --> 00:20:51,208
‫ممنون... ممنون

462
00:20:53,502 --> 00:20:54,628
‫آره

463
00:21:02,636 --> 00:21:03,845
هی

464
00:21:03,845 --> 00:21:06,765
‫- شف 
‫- آه، چیکار می‌کنی؟

465
00:21:06,765 --> 00:21:09,601
‫آه، سعی دارم منوی فردا رو مشخص کنم

466
00:21:09,601 --> 00:21:10,769
‫چه خوب. کجاشی؟

467
00:21:11,186 --> 00:21:12,729
‫اوه، بخش پاستا

468
00:21:12,813 --> 00:21:14,982
‫شاید یه کاواتلی با کره قهوه‌ای درست کنیم...

469
00:21:15,148 --> 00:21:16,775
‫به فکر راویلو بودم

470
00:21:17,067 --> 00:21:18,360
‫باشه. آم

471
00:21:18,360 --> 00:21:20,195
‫می‌تونی پشت بند این هاماچی هم بدی

472
00:21:20,195 --> 00:21:21,863
‫فکر کنم کامپاچی بهتره

473
00:21:22,614 --> 00:21:24,533
‫آم، خب، بعدش هم ریب‌آی رو...

474
00:21:24,533 --> 00:21:25,742
استیک

475
00:21:25,742 --> 00:21:26,827
‫ایول

476
00:21:26,827 --> 00:21:29,079
‫و با آلبالو سروش می‌کنیم...

477
00:21:29,079 --> 00:21:31,206
‫نه، گمونم زردآلو بهتره

478
00:21:33,542 --> 00:21:35,627
‫- بله، شف. 
‫- ایول. ممنون، شف

479
00:21:35,627 --> 00:21:36,753
‫ممنونم
