﻿1
00:00:12,762 --> 00:00:14,889
‫فانتزی کاریه که الان می‌کنیم...

2
00:00:15,056 --> 00:00:19,352
‫همینجا در این اتاق،
‫با این نورها و دوربین‌ها و آینه‌ها

3
00:00:24,691 --> 00:00:26,943
‫خیلی چیز ها بخشی از ماهیت طبیعی
‫زندگی‌مون نیست...

4
00:00:27,027 --> 00:00:30,030
‫ولی سعی دارم یه چیز متفاوت رو
‫بوجود بیاریم

5
00:00:41,499 --> 00:00:44,753
‫تنها باید روی هوا بلند بشی
‫و به چیزی که می‌خوای برسی

6
00:00:45,003 --> 00:00:48,757
‫یکی رو بگیری. بندازیش توی قوطی. خوبه

7
00:00:48,882 --> 00:00:51,176
‫با دست دیگه. بندازیش توی قوطی

8
00:00:51,301 --> 00:00:53,803
‫بهتر شد.
‫فوتش کن، گنده‌بک، جوونک

9
00:00:53,928 --> 00:00:55,638
‫با دو دست نگهش دار

10
00:00:56,222 --> 00:00:59,642
‫بازی با کارت سخت‌تر از
‫انجام یه تردستی خوبه

11
00:00:59,809 --> 00:01:01,061
‫ولی اگه بهش فکر کنی...

12
00:01:01,269 --> 00:01:04,522
‫چیزی که شعبده رو متفاوت می‌کنه
‫اینه که در ذات صادقه

13
00:01:04,731 --> 00:01:09,360
‫به یکی قبل از اینکه فریبش بدی
‫میگی می‌خوای فریبش بدی

14
00:01:09,569 --> 00:01:12,030
‫یه جورایی همین سخت‌ترش می‌کنه

15
00:01:24,959 --> 00:01:28,505
‫شعبده در بهترین حالتش،
‫برای اینکه واقعا جادویی باشه...

16
00:01:28,588 --> 00:01:30,423
‫یه لحظه جادویی باشه،
‫باید آنی اتفاق بیافته

17
00:01:30,590 --> 00:01:33,676
‫باید چیزی باشه که در
‫همون آن اتفاق افتاده

18
00:01:51,236 --> 00:01:52,112
‫خیلی خسته شدم

19
00:01:52,320 --> 00:01:53,988
‫- مزخرفه.
‫- آره، خیلی مزخرفه

20
00:01:54,197 --> 00:01:56,116
‫آره. خب، اگه وقتی
‫برنامه‌ریزی شده بود انجامش می‌دادیم...

21
00:01:56,324 --> 00:01:58,827
‫همونطور که در موارد غیرقابل بحث
‫پیشنهاد شده بود، اینقدر بد نمی‌‌شد

22
00:01:59,035 --> 00:02:01,412
‫به خدا قسم که این کار رو می‌کنیم.
‫داریم انجامش میدیم، کارم

23
00:02:01,496 --> 00:02:02,956
‫- نیل
‫- فقط داریم جعبه‌ها رو خراب می‌کنیم

24
00:02:03,123 --> 00:02:04,499
‫جعبه‌ها میان اینجا
‫و ما خرابشون می‌کنیم

25
00:02:04,707 --> 00:02:06,751
‫آره، بعدش یه محموله میاد
‫و دوباره باید از اول انجامش بدیم، درسته؟

26
00:02:07,001 --> 00:02:09,045
‫- اگه یه جور سرکاری باشه چی؟
‫- سرکاری کوفتی نیست

27
00:02:09,295 --> 00:02:10,421
‫- به نظرت یه سرکاریـه؟
‫- نمی‌دونم

28
00:02:10,588 --> 00:02:11,965
‫- چرا باید یه سرکاری باشه؟
‫- ممکنه یه سرکاری باشه

29
00:02:12,173 --> 00:02:13,508
‫- نه
‫- اگه بود چی؟

30
00:02:13,758 --> 00:02:15,593
‫- آره، اگه بود چی؟
‫- کی می‌خواد ما رو سرکار بذاره؟

31
00:02:15,802 --> 00:02:17,637
‫- کی الان از دستمون عصبانیه؟
‫- هیچکس عصبانی نیست

32
00:02:17,804 --> 00:02:19,556
‫- سمی همیشه از دستمون عصبانیه.
‫- آره، ولی اونو تشخیص می‌دادم

33
00:02:19,889 --> 00:02:21,641
‫خیلی مسئله مهمیه.
‫متوجه منظورم میشی؟

34
00:02:21,891 --> 00:02:23,017
‫معلومه

35
00:02:23,810 --> 00:02:25,436
‫می‌دونم کی از دست ما عصبانیه

36
00:02:25,603 --> 00:02:26,729
‫- کی؟
‫- آره، کی؟

37
00:02:26,938 --> 00:02:28,064
‫کلیر بر

38
00:02:28,857 --> 00:02:31,317
‫- خب، از دست ما نه، فقط از تو
‫- از ما نه

39
00:02:32,360 --> 00:02:35,280
‫- نه. نه، کلیر ما رو سر کار نمیذاره
‫- از کجا می‌دونی؟

40
00:02:35,488 --> 00:02:40,952
‫چون آشوب میشه و اون خفنه

41
00:02:41,035 --> 00:02:45,248
‫حتما. خفنه، زیبا هم هست، نه؟

42
00:02:45,707 --> 00:02:47,041
‫- چی؟
‫- خیلی زیباست

43
00:02:47,208 --> 00:02:48,334
‫از درون منظورمه

44
00:02:48,543 --> 00:02:50,086
‫- نه
‫- آدم خوشگلیه

45
00:02:50,253 --> 00:02:52,589
‫نه، نه، خیلی آرومه. آرامش داره

46
00:02:52,755 --> 00:02:56,759
‫- آرامش. آرومه
‫- باشه. آره، فهمیدم

47
00:02:58,052 --> 00:02:59,095
‫بهش فکر می‌کنی؟

48
00:03:00,263 --> 00:03:02,265
‫نه زیاد. فقط هر روز

49
00:03:02,348 --> 00:03:05,143
‫می‌بینی؟ حسابی تسخیرت کرده

50
00:03:06,769 --> 00:03:08,438
‫- تو رو تسخیر کرده
‫- نه

51
00:03:08,646 --> 00:03:10,565
‫- چرا عذرخواهی نمی‌کنی؟
‫- آره

52
00:03:10,773 --> 00:03:13,443
‫نمی‌تونم. زیادی سخته

53
00:03:13,651 --> 00:03:15,028
‫زیاد سخت نیست، عوضی

54
00:03:15,320 --> 00:03:16,613
‫- همیشه وقت هست
‫- خیلی هم آسونه

55
00:03:16,821 --> 00:03:18,323
‫بر، تماشا کن. هی، تد

56
00:03:18,323 --> 00:03:19,616
‫- بله؟
‫- تو میشی کلیر بر

57
00:03:19,616 --> 00:03:21,618
‫منم میشم کارمی چون
‫دوست صمیمی هستیم

58
00:03:21,618 --> 00:03:22,785
‫- خیلی خوب می‌شناسمش
‫- باشه

59
00:03:22,994 --> 00:03:24,120
‫- تماشا کن
‫- باشه

60
00:03:24,287 --> 00:03:25,496
‫- سلام، کلیر بر
‫- بله؟

61
00:03:25,663 --> 00:03:27,373
‫هی، واقعا متاسفم

62
00:03:27,540 --> 00:03:28,917
‫- تموم شد. تموم شد
‫- تمام. می‌بینی؟

63
00:03:29,125 --> 00:03:30,793
‫- خراب کن
‫- دارم می‌کنم

64
00:03:31,252 --> 00:03:32,921
‫- دارم جعبه‌ها رو خراب می‌کنم.
‫- داریم پیش میریم

65
00:03:33,129 --> 00:03:36,174
‫همیشه جعبه‌ها رو
‫خراب می‌کنیم. شکی نیست

66
00:03:40,929 --> 00:03:42,388
‫شاید واقعا تسخیرم کرده

67
00:03:47,602 --> 00:03:49,354
‫- جعبه‌های کوفتی
‫- مزخرفن

68
00:03:50,897 --> 00:03:53,942
‫باشه. می‌خواستم با گفتن این شروع کنم...

69
00:03:54,150 --> 00:03:58,029
‫که خیلی ممنونم. و خوبه

70
00:03:58,238 --> 00:04:02,116
‫باشه، می‌خواستم باهات حرف بزنم...

71
00:04:02,325 --> 00:04:07,538
‫چون فرصتش پیش اومد
‫و خیلی هیجان‌انگیزه

72
00:04:07,538 --> 00:04:08,164
‫سریع باش. لعنتی

73
00:04:16,798 --> 00:04:19,008
‫یا باید خوب بشه یا دور انداخته بشه

74
00:04:19,300 --> 00:04:20,927
‫هنوزم منتظر واگو هستم.
‫دست بجنبونین دیگه

75
00:04:21,135 --> 00:04:22,595
‫هنوز منتظر واگوم. بدویین دیگه

76
00:04:22,804 --> 00:04:24,973
‫- نه. هنوز منتظر واگوم
‫- دوباره گرمش کردم، سرآشپز

77
00:04:25,181 --> 00:04:27,809
‫دوباره گرمش کن. باید خودم بپزمش.
‫بجنب دیگه

78
00:04:27,809 --> 00:04:28,935
‫سریعتر، لطفا

79
00:04:28,935 --> 00:04:30,311
‫داری منو می‌کشی. زود باش لطفا

80
00:04:30,478 --> 00:04:33,064
‫امشب باید همه وقت رو
‫صرف پختن واگو کنیم

81
00:04:33,064 --> 00:04:34,691
‫لطفا، سرآشپزها.
‫لطفا سریعتر کار کنین

82
00:04:34,774 --> 00:04:36,901
‫دود نمی‌خوای، ولی موسیقی می‌خوای

83
00:04:37,110 --> 00:04:38,236
‫- صدای موسیقیش رو می‌شنوی؟
‫- بله

84
00:04:38,444 --> 00:04:41,698
‫بدویین، سرآشپزها!
‫لطفا دوباره گرمش کنین

85
00:04:41,906 --> 00:04:43,408
‫تمام روز کوفتی منتظر واگو بودم

86
00:04:43,616 --> 00:04:47,704
‫- لطفا، دوباره. بدویین
‫- سریعتر و تمیزتر، شف

87
00:04:47,870 --> 00:04:49,998
‫نه. دوباره گرمش کنین، بچه‌ها.
‫امشب اصلا خوب آشپزی نکردین

88
00:04:50,206 --> 00:04:51,916
‫دست بجنبونین.
‫همه منو جون به لب کردین

89
00:04:52,125 --> 00:04:54,335
‫هنوزم منتظر آگنولاتیم

90
00:04:54,502 --> 00:04:58,006
‫کاواتلی. هنوزم منتظر
‫آگنولاتی و واگوم

91
00:04:58,214 --> 00:05:00,008
‫لطفا. سریعتر کار کنین

92
00:05:00,174 --> 00:05:03,970
‫لطفا بیشتر فشار بیارین.
‫سریعتر کار کنین. سید، منتظر واگوم

93
00:05:04,095 --> 00:05:06,764
‫- ریچی فرصت تنفس خواست
‫- ریچی حق نداره استراحت کنه

94
00:05:06,764 --> 00:05:08,766
‫فشار بیارین. دوباره بپزین. زود باشین

95
00:05:08,891 --> 00:05:10,768
‫لطفا آگنولاتی رو بهم بدین. زودتر

96
00:05:10,977 --> 00:05:12,812
‫هنوز منتظر واگوم. بدویین دیگه

97
00:05:13,062 --> 00:05:14,939
‫لطفا فشار بیارین

98
00:05:15,106 --> 00:05:16,524
‫مارکوس، منتظر سفارش ۲۳ هستم

99
00:05:16,733 --> 00:05:18,151
‫منتظر آگنولاتیم

100
00:05:18,359 --> 00:05:20,611
‫منتظر واگوم. مارکوس، حرف بزن

101
00:05:20,820 --> 00:05:23,990
‫- دارم می‌پزم، شف.
‫- سریعتر بپز، لطفا. عقب افتادیم

102
00:05:24,198 --> 00:05:26,909
‫سریعتر. سریعتر.
‫شف سیدنی، ۲۱ رو دوباره بپز. پیشخدمت افتاد

103
00:05:27,118 --> 00:05:28,911
‫سومین بار در دو هفته‌س!

104
00:05:29,120 --> 00:05:31,372
‫- می‌خوای چی کار کنم؟
‫- به آدمهات یاد بده درست راه برن!

105
00:05:31,581 --> 00:05:33,875
‫به آدم‌هات یاد بده
‫سریعتر بپزن!

106
00:06:44,153 --> 00:06:49,450
‫[با احترام دعوت شدید به جشن ازدواج]
‫[تیفانی و فرانک، یکشنبه هفتم سپتامبر]

107
00:06:52,036 --> 00:06:54,038
‫- این چیه؟
‫- جایزه

108
00:06:54,831 --> 00:06:56,874
‫امروز مثل دو روز گذشت

109
00:06:57,041 --> 00:06:58,751
‫خیلی روز طولانیی بود، پسر

110
00:07:00,837 --> 00:07:02,088
‫چند دور؟

111
00:07:02,755 --> 00:07:04,048
‫یک و سه چهارم

112
00:07:05,383 --> 00:07:07,051
‫این ستاره چیه؟

113
00:07:08,553 --> 00:07:10,054
‫دسر اضافی برای میز ۴۲

114
00:07:10,388 --> 00:07:11,681
‫چرا؟

115
00:07:12,181 --> 00:07:13,099
‫تولد

116
00:07:14,267 --> 00:07:16,102
‫- یه تولد رو از دست دادیم؟
‫- آره

117
00:07:20,648 --> 00:07:21,983
‫ تقصیر منه

118
00:07:24,902 --> 00:07:25,903
‫ از این به بعد...

119
00:07:25,903 --> 00:07:27,488
‫تولدها رو از دست نمیدیم

120
00:07:32,577 --> 00:07:33,870
‫مسئول پیگیری سفارش داره اذیت‌مون می‌کنه

121
00:07:34,495 --> 00:07:35,913
‫می‌تونم دوباره جامو عوض کنم

122
00:07:37,290 --> 00:07:40,877
‫- اونوقت باید جای تو رو پر کنم
‫- باشه. پس من جای تو رو پر می‌کنم

123
00:07:50,720 --> 00:07:51,846
‫خوبی؟

124
00:07:53,264 --> 00:07:55,349
‫آره، بالاخره می‌شکنمش

125
00:07:56,392 --> 00:07:57,894
‫منظورم بشقاب نبود

126
00:08:01,189 --> 00:08:02,899
‫خوبم. آره

127
00:08:04,442 --> 00:08:05,610
‫تو خوبی؟

128
00:08:07,445 --> 00:08:10,114
‫آره، جدی میگم.
‫می‌تونم بیشتر بمونم اگه...

129
00:08:10,281 --> 00:08:11,199
‫نه، نه، نه

130
00:08:11,407 --> 00:08:12,783
‫باید بری یه کم استراحت کنی

131
00:08:13,493 --> 00:08:15,161
‫باید استراحت کنی

132
00:08:19,624 --> 00:08:20,750
‫امشب هیچی سرجاش نبود

133
00:08:22,543 --> 00:08:23,669
‫از اول نبوده

134
00:08:26,255 --> 00:08:27,381
‫متاسفم

135
00:08:30,718 --> 00:08:32,428
‫گاهی سخت میشه تحملت کرد

136
00:08:32,637 --> 00:08:34,388
‫آره. خب، مدت بیشتریه
‫توی این کارم

137
00:08:35,473 --> 00:08:37,433
‫منظورم از لحاظ مهارتی نبود

138
00:08:43,064 --> 00:08:45,483
‫یه چیزی رو می‌خوام بهت بگم

139
00:08:48,319 --> 00:08:49,403
‫باشه

140
00:08:54,075 --> 00:08:55,243
‫باشه برای بعد

141
00:08:56,577 --> 00:08:57,954
‫- مطمئنی؟
‫- آره، خسته‌م

142
00:08:58,246 --> 00:09:00,248
‫- هر دو خسته‌ایم.
‫- آره، من همینجام

143
00:09:00,873 --> 00:09:02,250
‫مشکلی نیست

144
00:09:09,799 --> 00:09:11,425
‫فردا شب تعطیلیم

145
00:09:11,717 --> 00:09:12,843
‫آره

146
00:09:14,178 --> 00:09:15,221
‫تازه یادت اومد؟

147
00:09:15,513 --> 00:09:16,806
‫نه

148
00:09:16,889 --> 00:09:20,017
‫فردا شب مراسم یادبود...

149
00:09:20,226 --> 00:09:22,228
‫اور برگزار میشه

150
00:09:23,646 --> 00:09:24,772
‫چقدر بد

151
00:09:28,025 --> 00:09:29,735
‫ولی نیمه پر لیوان رو ببین...

152
00:09:29,944 --> 00:09:32,446
‫می‌تونی کلی آدم معرکه رو ببینی...

153
00:09:32,613 --> 00:09:35,283
‫آره. آره، نه. خیلی...

154
00:09:36,993 --> 00:09:37,827
‫همه میان

155
00:09:37,994 --> 00:09:39,996
‫آره، جدی میشه، پسر.
‫خیلی جذاب میشه

156
00:09:45,042 --> 00:09:46,377
‫تو هم باید بیای

157
00:09:49,213 --> 00:09:52,133
‫نه. نه، من...

158
00:09:52,425 --> 00:09:55,386
‫- آره.
‫- نه، کلی کار دارم و...

159
00:09:55,595 --> 00:09:58,431
‫آخرین فرصتت برای غذا
‫خوردن توی رستوران اور ـه

160
00:09:59,390 --> 00:10:01,309
‫- خیلی خوب می‌دونم...
‫- درسته

161
00:10:01,559 --> 00:10:05,104
‫ولی فکر نکنم در جایگاهی باشم که...

162
00:10:05,938 --> 00:10:08,983
‫- بیام اونجا
‫- سید، از اور حرف می‌زنیم

163
00:10:09,609 --> 00:10:11,569
‫آره، می‌دونم. من...

164
00:10:11,736 --> 00:10:13,529
‫پس منظورت چیه؟

165
00:10:14,864 --> 00:10:16,032
‫باید بیای

166
00:10:20,453 --> 00:10:21,579
‫باشه

167
00:10:24,915 --> 00:10:27,001
‫- خوبه.
‫- خوبه

168
00:10:36,510 --> 00:10:37,845
‫ببین. من...

169
00:10:41,682 --> 00:10:43,726
‫می‌خواستم در مورد...

170
00:10:49,565 --> 00:10:50,691
‫در مورد چی؟

171
00:10:52,943 --> 00:10:55,780
‫نمی‌خوام تحمل کردنم اینقدر سخت باشه

172
00:10:58,366 --> 00:10:59,659
‫باشه

173
00:11:10,002 --> 00:11:11,629
‫فهمیدم. عالیه

174
00:11:17,802 --> 00:11:18,969
‫باشه. ممنونم

175
00:11:22,056 --> 00:11:23,432
‫پس شب خوش

176
00:11:25,309 --> 00:11:26,560
‫شب خوش

177
00:13:56,377 --> 00:13:57,628
‫متاسفم

178
00:14:05,302 --> 00:14:06,011
‫متاسفم

179
00:14:13,060 --> 00:14:14,311
‫من...

180
00:14:20,776 --> 00:14:22,152
‫من...

181
00:14:25,781 --> 00:14:27,783
‫[کلیر]

182
00:14:29,493 --> 00:14:31,453
‫- سرم نمکی.
‫- چی شده؟

183
00:14:31,662 --> 00:14:33,706
‫با دوستاش بازی می‌کرده.
‫از روی پشت‌بوم افتاده

184
00:14:33,914 --> 00:14:35,666
‫- حاضری؟
‫- حاضرم

185
00:14:35,833 --> 00:14:37,626
‫باشه. یک، دو، سه

186
00:15:19,501 --> 00:15:20,794
‫واقعا دوستت دارم

187
00:15:42,483 --> 00:15:44,443
‫[کارمن برزاتو بهترین سرآشپز شیکاگو]

188
00:15:47,529 --> 00:15:48,530
‫[بابا]

189
00:16:13,263 --> 00:16:14,264
‫[شعبده‌های این دستگاه]

190
00:16:29,655 --> 00:16:31,240
‫- سرآشپز
‫- صبح‌بخیر، سرآشپز

191
00:16:31,740 --> 00:16:32,992
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

192
00:16:33,200 --> 00:16:34,952
‫در مراسم پدرم درمیاد...

193
00:16:35,160 --> 00:16:37,287
‫برای همین گفتم بیام و
‫روی یه چیزهایی کار کنم...

194
00:16:38,122 --> 00:16:40,165
‫- تو چی؟
‫- منم همینطور، پسر

195
00:16:40,374 --> 00:16:41,291
‫آره

196
00:16:42,251 --> 00:16:44,795
‫- صبح بخیر، صبح بخیر، سرآشپزها.
‫- سرآشپز

197
00:16:44,795 --> 00:16:46,296
‫روی چیزی کار می‌کنی؟

198
00:16:46,463 --> 00:16:47,589
‫انگور

199
00:16:52,720 --> 00:16:55,973
‫- هی، برادرزاده. سلام
‫- عمو، چی اوردی؟

200
00:16:58,225 --> 00:17:00,561
‫اسمی که روی اینا گذاشتن
‫چوب گلف ـه

201
00:17:00,769 --> 00:17:02,896
‫می‌دونی، جالبه که یکی‌شو گم کردم

202
00:17:03,105 --> 00:17:05,107
‫اتفاقی همون یکی نیست که چند هفته پیش...

203
00:17:05,274 --> 00:17:06,567
‫کجا گذاشتیش؟

204
00:17:06,859 --> 00:17:09,111
‫- اومدی اینجا حرف بارم کنی یا چی؟
‫- آروم باش

205
00:17:09,403 --> 00:17:13,657
‫فردا شب به سیاتل پرواز دارم،
‫نمی‌خوام بذارم‌شون توی ماشین

206
00:17:14,074 --> 00:17:15,659
‫تو چی کار می‌کنی؟

207
00:17:15,868 --> 00:17:17,369
‫الکی داری آبپاشی می‌کنی؟

208
00:17:18,454 --> 00:17:20,039
‫آره. الکی آبپاشی می‌کنم

209
00:17:22,082 --> 00:17:24,460
‫خبر داری این نقد کی میاد؟

210
00:17:25,377 --> 00:17:26,462
‫نه

211
00:17:28,380 --> 00:17:29,840
‫اصلا بهش فکر نکردم

212
00:17:30,007 --> 00:17:31,258
‫- خوب میشه
‫- آره

213
00:17:32,634 --> 00:17:33,969
‫اصلا فکر نمی‌کنم بهش

214
00:17:34,386 --> 00:17:35,846
‫آره. نه، منم فکر نمی‌کنم

215
00:17:42,436 --> 00:17:43,979
‫- بهش فکر کردی؟
‫- زیاد

216
00:17:44,188 --> 00:17:45,522
‫آره، منم

217
00:17:46,482 --> 00:17:48,734
‫- نقد خوبی میشه
‫- از کجا می‌دونی؟

218
00:17:49,943 --> 00:17:51,236
‫نمی‌دونم

219
00:17:53,155 --> 00:17:56,992
‫خب، رویاها چیز بیخودین، مگه نه؟

220
00:17:58,077 --> 00:18:01,622
‫به یه سری سخنرانی
‫توی دانشگاه شیکاگو رفتم

221
00:18:01,789 --> 00:18:03,332
‫رفتی سخنرانی؟

222
00:18:04,041 --> 00:18:06,543
‫آره، رفتم سخنرانی

223
00:18:06,794 --> 00:18:10,672
‫فکر می‌کنی از کجا اینقدر دانشمند شدم؟
‫از مواد کشیدن؟

224
00:18:10,839 --> 00:18:14,885
‫بگذریم، همیشه میگن رویاها
‫از روی اشتیاق و علاقه شروع میشن، درسته؟

225
00:18:15,135 --> 00:18:17,554
‫و در اصل وقتی میگم رویاها منظورم اهدافه

226
00:18:17,763 --> 00:18:21,100
‫نه وقتی می‌خوابی و ته استخر...

227
00:18:21,308 --> 00:18:24,603
‫گیر می‌کنی و دندون‌هات مرتب...

228
00:18:24,812 --> 00:18:27,564
‫از سرت میان بیرون و پایین رو نگاه می‌کنی...

229
00:18:27,773 --> 00:18:30,442
‫و خالکوبی یه بولداگ رو می‌بینی

230
00:18:32,903 --> 00:18:34,238
‫بگذریم، خب توی این سخنرانی...

231
00:18:34,446 --> 00:18:37,241
‫و اسمش این بود فردا شروع شده، درسته؟

232
00:18:37,449 --> 00:18:39,743
‫در مورد کلی پیشرفت و موفقیت در علم بود...

233
00:18:40,244 --> 00:18:42,204
‫و فرهنگ و از این چیزها

234
00:18:42,412 --> 00:18:45,249
‫و راستش در مورد اینکه
‫چطور تمام پیشرفت‌ها...

235
00:18:45,457 --> 00:18:48,252
‫از آدم‌های دانشگاه شیکاگو
‫و همینجا در ایلینوی بوجود میاد، می‌دونی؟

236
00:18:48,418 --> 00:18:50,921
‫باور کن که خیلی عجیب و غریب بود

237
00:18:51,004 --> 00:18:53,423
‫مثل قدمت‌گذاری کربنی.
‫می‌دونی چیه؟

238
00:18:53,632 --> 00:18:54,258
‫فکر نکنم

239
00:18:54,466 --> 00:18:56,093
‫خب وقتی یه موجود زنده‌س...

240
00:18:56,260 --> 00:18:59,847
‫هر چیزی که باشه، مثل گیاه، حیوون
‫یا انسان، هر چی که باشه...

241
00:19:00,139 --> 00:19:03,642
‫اتم‌های کربن ۱۴ رو جذب
‫بافت بدن‌مون می‌کنیم، باشه؟

242
00:19:03,851 --> 00:19:08,313
‫پس وقتی می‌میریم، اون اتم‌ها
‫دوباره در جو آزاد میشن

243
00:19:08,689 --> 00:19:10,524
‫اینطوریه ، خب؟

244
00:19:10,524 --> 00:19:13,026
‫متوجه میشه چطور مدت زمان
‫گذشته از مرگ یه چیزی رو...

245
00:19:13,152 --> 00:19:16,071
‫با اندازه‌گیری اتم‌های کربن ۱۴
‫باقیمونده اندازه بگیره

246
00:19:17,197 --> 00:19:18,365
‫ این به فکر کی می‌رسه؟

247
00:19:18,866 --> 00:19:20,075
‫- نمی‌دونم
‫- یکی دیگه بگم؟

248
00:19:20,325 --> 00:19:21,702
‫اولین رآکتور هسته‌ای

249
00:19:21,952 --> 00:19:24,913
‫درسته. اونم از دانشگاه
‫ شیکاگو اومده، عزیزم

250
00:19:24,997 --> 00:19:27,166
‫آره. الهام بخشه واقعا...

251
00:19:27,291 --> 00:19:31,336
‫چون یه جورایی اگه این رویاها،
‫این اهداف رو پرورش بدی...

252
00:19:31,420 --> 00:19:33,422
‫مهم نیست چقدر عجیبن ...

253
00:19:33,630 --> 00:19:36,884
‫و باور کن، بیش از ۱۵ تا
‫از این موفقیت‌ها...

254
00:19:37,092 --> 00:19:39,428
‫واقعا احمقانه هستن، باشه؟

255
00:19:39,595 --> 00:19:43,056
‫ولی می‌تونی تاثیر مثبتی بذاری، درسته؟

256
00:19:43,265 --> 00:19:45,726
‫واقعا می‌تونی دنیا رو عوض کنی...

257
00:19:45,893 --> 00:19:49,062
‫به شرطی که جایی مثل این دانشگاه
‫داشته باشی که هواتو داشته باشه...

258
00:19:49,271 --> 00:19:51,982
‫تا بذاره کارتو انجام بدی

259
00:19:52,191 --> 00:19:53,692
‫بذاره راه خودتو بری، درسته؟

260
00:19:53,901 --> 00:19:57,070
‫و ازت حمایت مالی کنه

261
00:19:58,322 --> 00:20:00,866
‫یادمه تمام مدت پیش خودم فکر می‌کردم که...

262
00:20:01,033 --> 00:20:02,618
‫همه چی که نمی‌تونه همین باشه

263
00:20:10,000 --> 00:20:13,045
‫بر، گوش کن، سعی کردم
‫این ایده رو پرورش بدم

264
00:20:13,253 --> 00:20:15,005
‫- سعی کردم
‫- می‌دونم

265
00:20:15,839 --> 00:20:17,507
‫ولی اگه دخلمون بیاد...

266
00:20:19,009 --> 00:20:21,011
‫من نباید دخلم بیاد

267
00:20:21,553 --> 00:20:22,679
‫باشه؟

268
00:20:23,805 --> 00:20:25,599
‫باشه. خب، منظورت از این حرفها چیه؟

269
00:20:27,059 --> 00:20:30,312
‫دارم بهت میگم اگه یه نقد بد
‫ازمون بشه، این نخ رو می‌بُرم

270
00:20:38,111 --> 00:20:39,363
‫بسیار خب

271
00:20:39,696 --> 00:20:43,033
‫خب، یه سری اطلاعات دیگه هست
‫که وظیفه دارم بهت منتقل کنم...

272
00:20:43,242 --> 00:20:47,663
‫و با تمام وجود امیدوارم که
‫به خاطرش زیادی ازم بیزار نشی

273
00:20:48,538 --> 00:20:49,706
‫بدتر از این حرفهاست؟

274
00:20:50,540 --> 00:20:51,625
‫بستگی داره

275
00:20:52,751 --> 00:20:54,211
‫مشتاقم بشنوم

276
00:20:56,713 --> 00:20:58,590
‫مامانت می‌خواد بهش زنگ بزنی

277
00:20:59,675 --> 00:21:00,926
‫به خاطر بچه

278
00:21:01,134 --> 00:21:03,387
‫آره، نه، نه. فکرشو می‌کردم

279
00:21:06,556 --> 00:21:07,808
‫کی دیدیش؟

280
00:21:09,268 --> 00:21:10,852
‫توی یه کاری کمکم می‌کرد

281
00:21:12,479 --> 00:21:14,982
‫تو همیشه ازش طفره رفتی، مگه نه؟

282
00:21:15,107 --> 00:21:16,525
‫آره. امیدوار بودم خود به خود از بین بره

283
00:21:16,608 --> 00:21:19,152
‫خب، فقط از یه راه میشه انجامش داد

284
00:21:19,361 --> 00:21:22,155
‫- چه راهی؟
‫- یه راست به سمتش بری

285
00:21:24,992 --> 00:21:27,035
‫ازت بیزار نیستم

286
00:21:27,244 --> 00:21:30,330
‫به خاطر این فکر بی‌خواب شدی؟

287
00:21:30,706 --> 00:21:32,040
‫راستش...

288
00:21:33,792 --> 00:21:37,796
‫نمی‌دونم، بر.
‫چند روز گذشته زیاد فکر کردم...

289
00:21:39,673 --> 00:21:41,466
‫چیه؟

290
00:21:43,510 --> 00:21:47,556
‫گاهی آرزو می‌کنم...

291
00:21:47,723 --> 00:21:49,391
‫آرزو می‌کنم ای کاش بیشتر تلاش می‌کردم

292
00:21:51,893 --> 00:21:53,854
‫- چه تلاش بیشتری؟
‫- می‌دونی برای مامانت و مایکی...

293
00:22:02,070 --> 00:22:03,405
‫چی کار می‌تونستی بکنی؟

294
00:22:05,115 --> 00:22:06,825
‫می‌تونستم تلاش‌مو بکنم

295
00:22:09,953 --> 00:22:11,455
‫منم...

296
00:22:13,540 --> 00:22:14,708
‫اونجا نبودم

297
00:22:14,833 --> 00:22:17,669
‫رفیق، یه ثانیه هم سرزنشت نمی‌کنم...

298
00:22:17,836 --> 00:22:18,879
‫که رفتی، باشه؟

299
00:22:19,171 --> 00:22:20,756
‫- می‌دونم، ولی این کار رو کردم
‫- برات روشن شد؟

300
00:22:21,089 --> 00:22:22,341
‫و گاهی فکر می‌کنم می‌تونستم...

301
00:22:22,549 --> 00:22:24,801
‫چی؟ چی کار می‌خواستی بکنی؟

302
00:22:26,136 --> 00:22:27,554
‫می‌تونستم تلاش‌مو بکنم

303
00:22:30,766 --> 00:22:32,100
‫خب...

304
00:22:32,809 --> 00:22:34,186
‫فعلا که اینجاییم

305
00:22:38,273 --> 00:22:40,025
‫میشه بگیم بی‌حسابیم؟

306
00:22:40,275 --> 00:22:41,401
‫بی‌حسابیم

307
00:22:41,610 --> 00:22:44,321
‫به غیر از ۸۵۰ هزار دلاری
‫که بهم بدهکاری...

308
00:22:44,404 --> 00:22:46,073
‫به غیر از اون بی‌حسابیم، عزیزم

309
00:22:46,865 --> 00:22:47,657
همین

310
00:22:47,866 --> 00:22:48,825
‫آره، اونم هست

311
00:22:48,992 --> 00:22:50,410
‫باشه، این یکی خوب بوده

312
00:22:50,619 --> 00:22:52,329
‫اینا رو کجا بذارم...

313
00:22:52,537 --> 00:22:55,374
‫تا آدم‌ها بهش دست نزنن؟

314
00:22:56,458 --> 00:22:58,293
‫ یه لحظه

315
00:23:10,514 --> 00:23:11,681
‫چطور پیش رفت؟

316
00:23:12,724 --> 00:23:13,809
‫خوب

317
00:23:15,435 --> 00:23:17,854
‫- چون بهش نگفتی
‫- یه جورایی گفتم

318
00:23:19,648 --> 00:23:20,399
‫چی باید بگم؟

319
00:23:20,690 --> 00:23:24,528
‫- که نمی‌تونی هزینه‌هاتو پوشش بدی
‫- حساب و کتابش خوب نیست

320
00:23:24,945 --> 00:23:26,988
‫میگی دخلم اومده. بازار ریخته و کارم ساخته‌س

321
00:23:27,114 --> 00:23:29,324
‫بهش محدودیت زمانی میدی، عذرخواهی می‌کنی...

322
00:23:29,533 --> 00:23:32,411
‫بهش میگی دوستش داری،
‫در انتها براش جبران می‌کنی

323
00:23:32,619 --> 00:23:35,330
‫ولی وضع همینه. همینی که هست

324
00:23:36,832 --> 00:23:38,959
‫- تو بچه نداری
‫- رفیق تو یه بچه ۱۵ ساله داری

325
00:23:39,126 --> 00:23:40,752
‫منظورم اون نیست

326
00:23:42,254 --> 00:23:43,588
‫چقدر زمان داریم؟

327
00:23:43,797 --> 00:23:45,715
‫- یک ساعت و نیم
‫- به اندازه کافی وقت هست...

328
00:23:45,841 --> 00:23:46,925
‫تا بقیه‌شو از دست بدی

329
00:23:48,343 --> 00:23:50,011
‫- حقیقت اینه که بهتره...
‫- خفه خون بگیر

330
00:23:50,262 --> 00:23:52,222
‫زیادی بهت پول میدم.
‫همین الان خفه خون بگیر

331
00:23:52,389 --> 00:23:55,267
‫اول اینکه بازم می‌تونی بهم پول بدی؟
‫دوم اینکه فکر کنم...

332
00:23:55,434 --> 00:23:58,603
‫احتمالا بهتره فقیر بودن رو تجربه کنی

333
00:23:58,770 --> 00:24:00,272
‫میگن آدم رو به همدردی می‌رسونه

334
00:24:00,439 --> 00:24:01,398
‫- هی
‫- آره

335
00:24:01,606 --> 00:24:03,066
‫- یه فکری دارم
‫- بگو ببینم

336
00:24:03,316 --> 00:24:05,902
‫چطوره در اسکله کوچیک
‫بری و حسابی قدم بزنی...

337
00:24:05,944 --> 00:24:07,362
‫و بعدش بری خونتون؟

338
00:24:09,156 --> 00:24:11,616
‫- کارت چطوره؟
‫- خوبه

339
00:24:11,700 --> 00:24:13,869
‫بچه‌ها هنوزم از کووید درب و داغونن

340
00:24:13,952 --> 00:24:18,206
‫- می‌تونی سرزنش‌شون کنی؟
‫- نه

341
00:24:19,541 --> 00:24:22,836
‫نمی‌تونم الان بچگی رو تصور کنم

342
00:24:25,922 --> 00:24:27,257
‫رستوران چطوره؟

343
00:24:27,924 --> 00:24:29,259
‫عالیه

344
00:24:30,051 --> 00:24:31,636
‫هنوزم اجازه دارم بیام؟

345
00:24:31,803 --> 00:24:35,307
‫- آره، وقتی عالی باشه
‫- عالی؟ بله. فهمیدم

346
00:24:36,641 --> 00:24:38,018
‫- هی!
‫- نه!

347
00:24:38,185 --> 00:24:41,938
‫- اونو برندار!
‫- همین الان بندازش! نه!

348
00:24:45,233 --> 00:24:47,152
‫کی می‌خوای جواب دعوتنامه رو بدی؟

349
00:24:48,528 --> 00:24:49,863
‫- جواب دادم.
‫- نه، ندادی

350
00:24:49,988 --> 00:24:51,865
‫- چرا دادم
‫- می‌خوای جواب بدی؟

351
00:24:52,073 --> 00:24:53,408
‫- آره.
‫- خب...

352
00:24:53,617 --> 00:24:55,911
‫نمی‌خوام مجبورت کنم،
‫ولی دوست دارم اونجا باشی

353
00:24:56,119 --> 00:24:58,788
‫نه، خب حتما از ذهنم پریده

354
00:24:59,789 --> 00:25:02,584
‫- می‌دونم خیلی سرت شلوغه
‫- نه

355
00:25:02,792 --> 00:25:04,753
‫نمی‌خوام رفتارم در این
‫مورد باهات عجیب باشه...

356
00:25:04,878 --> 00:25:06,463
‫- همه چی مرتبه
‫- ولی...

357
00:25:07,672 --> 00:25:08,798
‫چی؟

358
00:25:09,341 --> 00:25:11,426
‫همه چی مرتبه، عزیزم

359
00:25:12,552 --> 00:25:14,262
‫همه چی مرتبه

360
00:25:15,680 --> 00:25:17,974
‫نمی‌خوام زیاد شلوغش کنم، ولی...

361
00:25:18,183 --> 00:25:20,477
‫خوانواده زیادی برام نمونده

362
00:25:20,685 --> 00:25:23,563
‫- می‌دونم.
‫- یه جورایی تو خوانوادمی

363
00:25:25,607 --> 00:25:27,609
‫نمی‌خوام عجیب و غریبش کنم...

364
00:25:27,817 --> 00:25:33,323
‫ولی اگه برات زیاد 
‫و سخت یا وحشتناک نیست...

365
00:25:33,490 --> 00:25:36,409
‫دوست دارم بیای و
‫می‌خوام باهات روراست باشم...

366
00:25:36,576 --> 00:25:40,580
‫حتی اگه برات  وحشتناکه،
‫بازم دوست دارم بیای

367
00:25:42,457 --> 00:25:45,168
‫و قراره همه چی آروم باشه،
‫توی خونمون هستیم

368
00:25:45,377 --> 00:25:46,461
‫آدم‌های زیادی نمیان

369
00:25:46,586 --> 00:25:49,089
‫متوجهم که داری از
‫همه کلمات مهم و خوب استفاده می‌کنی

370
00:25:49,256 --> 00:25:51,341
‫خب، می‌دونم چطور تصویرسازی کنم

371
00:25:56,680 --> 00:25:58,306
‫به خاطر فرانکه؟

372
00:26:00,892 --> 00:26:01,643
‫نه

373
00:26:03,353 --> 00:26:05,814
‫- نه، اونکه مشکلی نداره
‫- آره

374
00:26:05,939 --> 00:26:08,525
‫ولی خوبه ازش متنفر باشی، نه؟

375
00:26:10,360 --> 00:26:12,654
‫آره، خوب میشه ازش متنفر باشی

376
00:26:13,488 --> 00:26:14,239
‫خب...

377
00:26:15,490 --> 00:26:17,826
‫به نظرم برای اون خوب میشه
‫اگه تو هم اونجا باشی

378
00:26:18,034 --> 00:26:20,787
‫میشه ازت بپرسم بهش گفتی من تنهام؟

379
00:26:27,335 --> 00:26:30,463
‫نمی‌دونستم چی بگم، چون...

380
00:26:30,547 --> 00:26:34,050
‫هی! هی، اونو نخور!
‫اونو نخور! نه! نه!

381
00:26:34,259 --> 00:26:36,177
‫راستش باید اونو بخوری

382
00:26:36,886 --> 00:26:38,680
‫آره، عاشقش میشی

383
00:26:38,847 --> 00:26:39,931
‫مزه هویج میده

384
00:26:40,056 --> 00:26:43,602
‫- چه چندش!
‫- باشه

385
00:26:44,728 --> 00:26:46,688
‫- همین فکر رو می‌کردم.
‫- روش خوبی بود

386
00:26:46,896 --> 00:26:49,274
‫تا حالا کسی رو دیدی که
‫به اندازه اون از هویج متنفر باشه؟

387
00:26:49,482 --> 00:26:52,569
‫- آره. عمو.
‫- آره

388
00:26:53,653 --> 00:26:57,032
‫اون یارو که از سبزیجات متنفره

389
00:27:00,827 --> 00:27:03,622
‫ببخشید که بهش گفتم تنهایی

390
00:27:06,541 --> 00:27:08,877
‫نمی‌خوام نگرانم باشه

391
00:27:10,003 --> 00:27:11,421
‫متوجهم

392
00:27:14,049 --> 00:27:16,217
‫بهت گفتم که کلیر رو دیدم؟

393
00:27:16,509 --> 00:27:18,637
‫هر چیزی که کارمی بهش گفت
‫رو بهم گفت

394
00:27:20,513 --> 00:27:22,974
‫گفتش که اگه اتفاق
‫خوبی برای کارمی بیافته...

395
00:27:23,183 --> 00:27:27,062
‫توی ذوقش می‌خوره و
‫همش تقصیر کلیر بوده

396
00:27:27,937 --> 00:27:28,897
‫موندم که این حرف رو از کجا شنیده

397
00:27:29,105 --> 00:27:31,524
‫آره، منم موندم اینو
‫از کجا شنیده

398
00:27:36,363 --> 00:27:38,156
‫مرسی که اینقدر با کلیر مهربونی

399
00:27:40,659 --> 00:27:42,952
‫و مرسی که تو اینقدر باهاش مهربونی

400
00:27:45,538 --> 00:27:47,165
‫فقط جواب رو بده، باشه؟

401
00:27:54,547 --> 00:27:55,423
‫باشه، باشه

402
00:27:55,632 --> 00:27:57,717
‫باشه، باشه

403
00:28:26,121 --> 00:28:28,540
‫چطور پیش میره، سرآشپز؟

404
00:28:30,375 --> 00:28:32,252
‫تا حالا توی یه بشقاب گم شدی؟

405
00:28:32,460 --> 00:28:33,962
‫هر روز خدا

406
00:28:34,587 --> 00:28:36,715
‫- میشه امتحانش کنم؟
‫- لطفا. آره

407
00:28:44,764 --> 00:28:46,141
‫واقعا خوشمزه‌س

408
00:28:46,349 --> 00:28:47,726
‫واقعا؟

409
00:28:48,059 --> 00:28:49,394
‫کاملا

410
00:28:52,105 --> 00:28:54,232
‫می‌دونم زیاد ازت نپرسیدم، ولی...

411
00:28:54,441 --> 00:28:56,359
‫خب، حالم خوبه

412
00:28:56,901 --> 00:28:58,778
‫- واقعا؟
‫- آره

413
00:28:59,821 --> 00:29:02,365
‫اگه خوب نباشی هم اشکالی نداره، می‌دونی؟

414
00:29:06,995 --> 00:29:09,038
‫گاهی یه جورایی...

415
00:29:10,165 --> 00:29:11,750
‫تصاویری ازش می‌بینم

416
00:29:12,292 --> 00:29:13,793
‫خاطره‌هاشو می‌بینم

417
00:29:14,461 --> 00:29:15,879
‫خاطرات خوب؟

418
00:29:16,379 --> 00:29:17,714
‫آره

419
00:29:18,840 --> 00:29:20,633
‫خوش‌شانسی که خاطره خوب داری

420
00:29:22,385 --> 00:29:23,636
‫مطمئنم هستم

421
00:29:28,183 --> 00:29:29,934
‫هی، میشه یه ایده بهت بدم؟

422
00:29:30,101 --> 00:29:31,519
‫لطفا

423
00:29:31,728 --> 00:29:33,104
‫باشه...

424
00:29:33,396 --> 00:29:36,900
‫وقتی توی کپنهاگ بودم،
‫یه غذا با کدو تنبل خوردم...

425
00:29:37,108 --> 00:29:40,653
‫که دودی و کبابی شده بود

426
00:29:40,779 --> 00:29:43,281
‫- مثل پنیر؟
‫- آره. آره، دقیقا

427
00:29:43,490 --> 00:29:47,160
‫و این گل کلم رو داری که مزش خیلی قوی ـه

428
00:29:47,410 --> 00:29:51,706
‫و اگه نمی‌دونم اگه تربچه رو دودی کنی...

429
00:29:52,916 --> 00:29:56,920
‫و اگه گم کلم...

430
00:29:57,128 --> 00:29:58,129
‫له بشه؟

431
00:29:59,464 --> 00:30:01,633
‫- پوره بشه؟
‫- پوره بشه

432
00:30:03,092 --> 00:30:04,511
‫بله. ممنونم، سرآشپز

433
00:30:04,677 --> 00:30:06,763
‫- خواهش، سرآشپز
‫- باشه

434
00:30:08,014 --> 00:30:09,682
‫- دودی‌کننده داریم؟
‫- آره

435
00:30:09,808 --> 00:30:12,977
‫آره، فقط خیلی کوچیکه

436
00:30:13,853 --> 00:30:15,897
‫یه کم زمان می‌بره

437
00:32:59,143 --> 00:33:00,687
‫وقتی به اونجا برسیم، باید محترم...

438
00:33:00,895 --> 00:33:02,647
‫- و خیلی ساکت باشیم.
‫- حتما. بیمارستان‌ها مقدسن

439
00:33:02,855 --> 00:33:04,607
‫بدترین روز زندگی یه آدم
‫ممکنه توی یه بیمارستان باشه

440
00:33:04,816 --> 00:33:06,192
‫- یا بهترین روزش
‫- یا بهترین روزش

441
00:33:06,401 --> 00:33:07,777
‫یادته وقتی دست کوتاهت رو درست کردن؟

442
00:33:07,860 --> 00:33:09,237
‫- نگاش کن. الان دراز شده
‫- خوشگله

443
00:33:09,320 --> 00:33:10,697
‫- عجیب نیست؟
‫- معرکس

444
00:33:10,822 --> 00:33:12,198
‫- می‌دونم. به نظر قوی میاد
‫- خوبه، نه؟

445
00:33:12,407 --> 00:33:13,700
‫می‌دونم

446
00:33:13,783 --> 00:33:15,326
‫وقتی وقتی به اونجا برسیم،
‫مهمه که...

447
00:33:15,535 --> 00:33:16,869
‫با آرامش بریم

448
00:33:17,036 --> 00:33:18,913
‫نمی‌خوایم فشار رو زیاد کنیم

449
00:33:19,122 --> 00:33:21,249
‫نمی‌خوایم بترسونیمش.
‫می‌خوایم آروم باشه

450
00:33:21,457 --> 00:33:24,293
‫- فقط من حرف می‌زنم
‫- منم می‌خوام حرف بزنم

451
00:33:24,502 --> 00:33:25,753
‫- نه. خب...
‫- چرا

452
00:33:25,920 --> 00:33:27,547
‫به نظرت عجیبه که ما داریم اونجا...

453
00:33:27,797 --> 00:33:29,424
‫- و از طرف کارمن حرف می‌زنیم؟
‫- فکر نکنم

454
00:33:29,674 --> 00:33:31,134
‫بهترین دوستشم. از همه بهتر می‌شناسمش

455
00:33:31,217 --> 00:33:33,011
‫می‌دونم می‌خواد به زبون بیاردش،
‫ولی هیچوقت این کار رو نکرده

456
00:33:33,219 --> 00:33:35,680
‫- پس شاید خوبه که ما میریم
‫- آره، ولی فکر کنم...

457
00:33:35,888 --> 00:33:38,349
‫ضرر نداره که چند کلمه بیشتر بگیم

458
00:33:38,641 --> 00:33:40,560
‫- آره. فکر کنم هنوزم کارمن رو دوست داره
‫- می‌بینی، منم همینو میگم

459
00:33:40,727 --> 00:33:42,103
‫- می‌دونم
‫- منم می‌دونم

460
00:33:42,311 --> 00:33:43,688
‫برای همین داریم میریم.
‫برای همین میریم

461
00:33:43,855 --> 00:33:44,939
‫- رفیق.
‫- چون آدم‌های خوبی هستیم

462
00:33:45,106 --> 00:33:46,399
‫- خوبیم، می‌بینی؟
‫- می‌بینی؟

463
00:33:46,607 --> 00:33:47,817
‫قرار بوده همین بشه

464
00:33:47,900 --> 00:33:49,360
‫به نظرت میریم بهشت؟

465
00:33:49,902 --> 00:33:51,320
‫چه مذهبی داریم؟

466
00:33:54,949 --> 00:33:56,784
‫سید!

467
00:33:56,993 --> 00:33:59,787
‫یواش حرف می‌زنم چون خوابیدن. بیا تو

468
00:34:00,913 --> 00:34:02,999
‫- خدای من
‫- چی داریم؟

469
00:34:03,124 --> 00:34:04,876
‫- خوراک گوشت داریم...
‫- خدای من

470
00:34:05,084 --> 00:34:07,795
‫- سوپ گوشت، نودل. سوپ لوبیا و ماکارونی
‫- آره

471
00:34:08,004 --> 00:34:09,797
‫هی، میشه الان یه کم سس درست کنم؟

472
00:34:10,006 --> 00:34:12,216
‫حتما. آره، شاید بیدار بشن، ولی...

473
00:34:12,383 --> 00:34:15,053
‫باشه. نگهش میدارم.
‫اون چیه؟

474
00:34:15,219 --> 00:34:18,264
‫لازانیاست،
‫با گوشه‌های برشته که دوست داره

475
00:34:18,431 --> 00:34:20,391
‫- گوشه‌های برشته؟
‫- آره، برشته

476
00:34:20,600 --> 00:34:24,520
‫- میشه الان اونو گرم کنم؟
‫- آره، ولی شاید بازم بیدار بشن

477
00:34:24,771 --> 00:34:25,813
‫باشه، آره

478
00:34:25,938 --> 00:34:27,565
‫سید، واقعا خیلی باحالی

479
00:34:27,732 --> 00:34:30,151
‫جدی میگم، خیلی خوشحال میشه

480
00:34:30,359 --> 00:34:32,528
‫آره. خوشحالم کمک کنم

481
00:34:32,737 --> 00:34:35,323
‫حال تو چطوره، بابای جدید؟

482
00:34:35,531 --> 00:34:36,866
‫آره

483
00:34:38,034 --> 00:34:40,119
‫یه جورایی سپاسگزارم، می‌دونی؟

484
00:34:41,621 --> 00:34:44,749
‫هی، قبل از اینکه فراموش کنم.
‫نت گفت که باید اون چیزو بررسی کنم

485
00:34:44,957 --> 00:34:46,751
‫- نه، نیازی نیست.
‫- نه، بررسیش کردم

486
00:34:46,918 --> 00:34:48,795
‫- عالیه
‫- آره

487
00:34:49,754 --> 00:34:50,922
‫خوبه

488
00:34:52,298 --> 00:34:54,509
‫- چرا؟ چی شده؟
‫- چی؟ هیچی. نمی‌دونم

489
00:34:54,801 --> 00:34:56,928
‫- تو خبری داری؟
‫- خب، خوبه، نه؟

490
00:34:57,136 --> 00:35:00,848
‫بله. نه. عالیه.
‫ببخشید، چی نوشته بود؟

491
00:35:01,015 --> 00:35:04,727
‫حقوق خیلی خوبی داره، سالی ۷۰ هزار تا.
‫چند تا مزایا هم داره

492
00:35:04,936 --> 00:35:06,020
‫خوبه

493
00:35:06,229 --> 00:35:07,396
‫بیمه چی؟

494
00:35:07,563 --> 00:35:08,981
‫بعد از سه ماه بیمه می‌کنن

495
00:35:09,190 --> 00:35:12,193
‫پس فقط سه ماه باید زنده بمونی

496
00:35:12,276 --> 00:35:15,113
‫خب، آره، ولی خیلی عالیه، نه؟

497
00:35:15,321 --> 00:35:16,781
‫خب، عالی پیش میره

498
00:35:16,864 --> 00:35:18,825
‫آره، فکر کنم شوخی بدی کردم

499
00:35:19,033 --> 00:35:20,618
‫- فهمیدم
‫- آره

500
00:35:20,785 --> 00:35:22,370
‫غذا خیلی خوشمزه‌س

501
00:35:22,453 --> 00:35:24,664
‫- مرسی
‫- آره، باید به خودت افتخار کنی

502
00:35:24,914 --> 00:35:26,332
‫آره

503
00:35:26,499 --> 00:35:29,502
‫خوبه. من دیگه میرم. میذارم...

504
00:35:29,669 --> 00:35:30,837
‫خیلی ممنونم برای اینا

505
00:35:31,003 --> 00:35:32,338
‫- خواهش. نه، نه.
‫- واقعا دستت درد نکنه

506
00:35:32,547 --> 00:35:34,841
‫هی، اگه سوپ گوشت بار بذارم
‫زیاد سر و صدا میشه؟

507
00:35:34,924 --> 00:35:37,385
‫- چی؟
‫- یعنی بیدارشون می‌کنه؟

508
00:35:38,177 --> 00:35:39,387
‫منظورم سر و صدا نبود

509
00:35:39,595 --> 00:35:41,848
‫فکر کنم بیشتر از بوی غذا بیدار بشن...

510
00:35:42,014 --> 00:35:43,266
‫- گاهی...
‫- درسته. آره

511
00:35:43,474 --> 00:35:45,643
‫فکر کردم بعضی از غذاها
‫به نسبت پر سر و صداترن

512
00:35:45,852 --> 00:35:48,980
‫- نه. ولی مرسی که بررسیش کردی، پیت
‫- خواهش می‌کنم

513
00:35:49,188 --> 00:35:50,148
‫- آره
‫- آره

514
00:35:50,314 --> 00:35:52,817
‫دکتر دانلپ؟
‫دکتر کلیر دانلپ؟

515
00:35:53,025 --> 00:35:55,319
‫دکتر کلیر؟ دکتر کلیر بر؟

516
00:35:55,486 --> 00:35:58,739
‫شما دکتر کلیر رو می‌شناسی؟ هی

517
00:35:59,824 --> 00:36:01,159
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

518
00:36:01,450 --> 00:36:02,869
‫عزیزم، اینجا چی کار می‌کنی؟

519
00:36:03,077 --> 00:36:04,495
‫نه، می‌خواستم بهت بگم...

520
00:36:04,787 --> 00:36:07,707
‫کارمی نمی‌دونه اومدیم اینجا، ولی...

521
00:36:07,874 --> 00:36:12,378
‫فکر نکنم بدونه چطور باید بهت بگه

522
00:36:12,587 --> 00:36:15,006
‫و فکر کنم گیر کرده

523
00:36:15,173 --> 00:36:17,049
‫و فکر کنم عاشقته...

524
00:36:17,258 --> 00:36:21,012
‫و می‌خوام بدونی که
‫وقتی بچه بودیم...

525
00:36:21,220 --> 00:36:22,597
‫- وقتی توی دبیرستان بودیم...
‫- نیل

526
00:36:22,763 --> 00:36:24,182
‫- آره.
‫- چرا ولم کردی؟

527
00:36:24,390 --> 00:36:26,058
‫- اون اینجا چی کار می‌کنه؟
‫- ولت نکردم. بهت گفتم...

528
00:36:26,267 --> 00:36:27,602
‫- ولم کردی
‫- نکردم

529
00:36:27,810 --> 00:36:29,395
‫داشتم می‌رفتم انتهای راهرو دنبال...

530
00:36:29,645 --> 00:36:31,647
‫- نه. جلوتر از من رفتی.
‫- جلوتر از تو رفتم

531
00:36:31,856 --> 00:36:33,816
‫- کجا دور زدی؟
‫- میشه توی بیمارستان داد نزنی؟

532
00:36:33,941 --> 00:36:35,860
‫میشه آروم باشین،
‫هر دوتونو خیلی دوست دارم

533
00:36:36,027 --> 00:36:38,446
‫- خیلی دوستتون دارم. باید برید
‫- می‌دونم

534
00:36:38,613 --> 00:36:40,740
‫چند جا رو اشتباه دور زدم
‫و یکی رو دیدم که...

535
00:36:40,948 --> 00:36:43,034
‫- شکمش حسابی پاره بود
‫- توی اتاق عمل رفتی؟

536
00:36:43,242 --> 00:36:46,204
‫فکر کنم شاید رفته باشم.
‫هی، می‌دونی که کارم به فکر توئه، نه؟

537
00:36:46,370 --> 00:36:50,875
‫- یعنی تمام فکر و ذکرش تویی
‫- منم همینو داشتم می‌گفتم

538
00:36:50,958 --> 00:36:52,752
‫تو رو بیشتر از خودش دوست داره

539
00:36:52,960 --> 00:36:55,755
‫خب، چون ازش خبری نشنیدم
‫چندان نباید درست باشه

540
00:36:55,963 --> 00:36:57,173
‫توی یخچال بود، باشه؟ یادته؟

541
00:36:57,340 --> 00:36:59,508
‫- تمام دنیاش...
‫- آره، یادمه

542
00:36:59,717 --> 00:37:02,845
‫یه سوتفاهم بود. واقعا
‫در موردش فکر کرده...

543
00:37:03,012 --> 00:37:05,765
‫و چند باری بهم گفت که
‫چقدر تو رو دوست داره

544
00:37:05,932 --> 00:37:08,434
‫- به هر حال یخچال براش خوب بود
‫- در گذشته خوشحال دیدمش

545
00:37:08,643 --> 00:37:12,605
‫خب، وقتی اردو رفته بودیم
‫و رفتیم قایق ‌سواری

546
00:37:12,813 --> 00:37:13,773
‫واقعا هیجانزده بود

547
00:37:13,940 --> 00:37:15,107
‫و می‌دونم که...

548
00:37:15,316 --> 00:37:17,610
‫از درون خوشحاله ولی...

549
00:37:17,777 --> 00:37:20,154
‫- از درون خوشحاله
‫- فقط ضد حال خورد چون که فکر نکنم...

550
00:37:20,321 --> 00:37:22,031
‫وقتی رسیدیم اونجا اجازه
‫نداشتیم بریم قایق ‌سواری

551
00:37:22,031 --> 00:37:24,659
‫ولی هیچکس مثل دونا
‫به کارمی نمی‌رسه

552
00:37:24,867 --> 00:37:27,078
‫و واقعا شرایط برای کارمی سخت شده

553
00:37:27,286 --> 00:37:29,538
‫فکر کنم تو می‌تونی مراقبش باشی...

554
00:37:29,705 --> 00:37:32,375
‫چون اون بود هواتو داشت
‫چون می‌دونی که اون...

555
00:37:32,458 --> 00:37:34,418
‫شونه‌ها و بازوهای قوی داره

556
00:37:34,502 --> 00:37:37,255
‫و فکر کنم بتونه
‫خیلی بیشتر مراقبت باشه

557
00:37:37,546 --> 00:37:40,758
‫آره، حتما. خوب بود. قوی بود

558
00:37:41,008 --> 00:37:44,428
‫نمی‌تونم اینجا در موردش حرف بزنم
‫ولی خیلی دوستتون دارم

559
00:37:44,637 --> 00:37:48,224
‫ما خیلی دوستت داریم
‫و می‌دونم کارمی دوستت داره

560
00:37:49,267 --> 00:37:50,643
‫- تو آرومی
‫- نه

561
00:37:50,810 --> 00:37:52,395
‫- آره. هی، نه، دقیقا
‫- نه

562
00:37:52,603 --> 00:37:53,646
‫واقعا حرف نداری

563
00:37:53,854 --> 00:37:54,939
‫- نه
‫- آره، کلیر بر

564
00:37:55,356 --> 00:37:57,024
‫تو معرکه‌ای

565
00:37:57,483 --> 00:37:58,359
‫هستی

566
00:37:58,526 --> 00:38:00,027
‫نمی‌دونم

567
00:38:00,236 --> 00:38:02,488
‫نمی‌دونم، بچه‌ها. جدی میگم

568
00:38:02,738 --> 00:38:03,906
‫- لازم نیست...
‫- تموم شده

569
00:38:04,115 --> 00:38:06,367
‫- عاشق هر دوتونم. خیلی مهربونین
‫- آره

570
00:38:06,575 --> 00:38:08,828
‫باید بذارین کارمو بکنم،
‫چون کارم همینه

571
00:38:09,036 --> 00:38:10,288
‫ولی خیلی برام با ارزشه

572
00:38:10,496 --> 00:38:12,456
‫و پیام‌هایی که بهم میدی
‫واقعا برام ارزشمنده

573
00:38:12,665 --> 00:38:15,793
‫آره
‫هی، داین کیه؟ راستی داین کیه؟

574
00:38:15,876 --> 00:38:18,462
‫نه، نه، به اندازه کافی دوستامو میشناسی
‫اونم بده بررسی کنن

575
00:38:18,629 --> 00:38:20,423
‫- چی؟
‫- حرفی که کلی زد. برو پیش دکتر

576
00:38:20,631 --> 00:38:22,758
‫- کلی چی گفته؟
‫- می‌دونی منظورم چیه
