﻿1
00:00:20,895 --> 00:00:22,564
.گوش کن پسر، گوش کن
صداش رو می‌شنوی؟

2
00:00:22,605 --> 00:00:24,232
« سال 1967 »
« سن فرانسیسکو »

3
00:00:24,232 --> 00:00:25,775
اون آهنگ درباره یه دلقک سیرک نیست

4
00:00:25,775 --> 00:00:27,402
دیلن داره ما رو میگه

5
00:00:27,986 --> 00:00:30,155
ما؟ چطور؟ دلقک ماییم؟

6
00:00:30,155 --> 00:00:32,991
نه، گیک که می‌دونید چیه، درسته؟
گیک یه بازیگر سیرکه

7
00:00:32,991 --> 00:00:34,701
...موقع بندبازی مصدوم شده

8
00:00:34,701 --> 00:00:38,079
و حالا باید یه شغل پستِ دیگه رو قبول کنه
تا زنده بمونه

9
00:00:38,079 --> 00:00:39,831
آقای جونز، حاضره بیاد

10
00:00:39,831 --> 00:00:41,875
حاضره پول بده که گیک رو
...توی قفس ببینه

11
00:00:41,875 --> 00:00:44,419
که داره مرغِ زنده یا هرچی که هست رو می‌خوره
چون می‌خواد یه یه موجود عجیب ببینه

12
00:00:44,419 --> 00:00:46,379
،ولی بعدش گیکه، استخوان مرغ رو بر می‌داره

13
00:00:47,380 --> 00:00:49,299
،و به آقای جونز میدتش و میگه

14
00:00:49,841 --> 00:00:51,217
موجود عجیب واقعی خودتی

15
00:00:52,427 --> 00:00:55,513
وای. پسر، بابی دیلن کارش سنگینه

16
00:00:55,513 --> 00:00:57,432
باشه. بشین اینجا

17
00:00:57,432 --> 00:01:00,018
هی مرد. موجود عجیب واقعی تویی

18
00:01:00,018 --> 00:01:04,355
.یونانی‌ها نمادها رو ساختن
پرتره چهره‌های مذهبی

19
00:01:04,355 --> 00:01:06,858
،اما تصاویر مقدس شدن

20
00:01:06,858 --> 00:01:09,527
والا و مجزا از فردِ به تصویر کشیده شده

21
00:01:12,447 --> 00:01:13,907
...می‌خوام کلاهه رو -
میرم کجش کنم -

22
00:01:13,907 --> 00:01:15,200
...اِلدریج کلیور مردی بود

23
00:01:15,200 --> 00:01:17,577
که قدرت تصویر رو درک می‌کرد -
آره -

24
00:01:18,203 --> 00:01:20,705
عکسی می‌خواست که الهام‌بخشِ انقلاب مسلحانه باشه

25
00:01:21,414 --> 00:01:25,919
...این عکس داره میگه، رهبر و مدافع کلنی سیاهپوستان
در آمریکای سفیدپوست

26
00:01:27,253 --> 00:01:28,963
خطرناک‌ترین مرد روی سیاره

27
00:01:30,590 --> 00:01:32,967
حالا، مستقیم به لنز نگاه کن

28
00:01:34,344 --> 00:01:35,345
تصویر اینه

29
00:01:36,429 --> 00:01:38,264
،به گفته فیلسوف فوکو

30
00:01:38,932 --> 00:01:41,184
،اگه یه تصویر نمادین بشه

31
00:01:41,184 --> 00:01:44,354
غیرممکنه که سوژه رو
به عنوان چیز دیگه‌ای دید

32
00:02:31,901 --> 00:02:35,905
« سیگار بزرگ »

33
00:02:45,748 --> 00:02:48,334
دیر یا زود درِ ما رو می‌شکنن میان تو

34
00:02:48,334 --> 00:02:49,377
همین رو می‌خوای؟ -
نه -

35
00:02:50,336 --> 00:02:52,255
مری پاپینز باز شروع کرده

36
00:02:55,550 --> 00:02:56,926
شنیدی چی گفتم؟

37
00:02:56,926 --> 00:02:59,637
باید این نامه به دولت کوبا رو تموم کنم، گوئن

38
00:02:59,637 --> 00:03:02,473
...هیوئی، اون -
نمی‌خواد استیو زندانی بشه -

39
00:03:02,473 --> 00:03:03,766
براش مهم نیست

40
00:03:04,767 --> 00:03:07,812
ببین، نمی‌تونیم اینجا بمونیم -
خب، پس کجا باید بریم؟ -

41
00:03:08,897 --> 00:03:10,648
دیگه نمی‌تونم به کسی توی حزب اعتماد کنم

42
00:03:10,648 --> 00:03:14,527
باشه، ولی چرا این افراد
می‌خوان از تعقیب سازمان‌یافته فرار کنن؟

43
00:03:14,527 --> 00:03:16,404
فکر می‌کنی چرا می‌تونن؟

44
00:03:16,404 --> 00:03:17,739
چون من مجبورشون می‌کنم

45
00:03:18,489 --> 00:03:20,074
...ببین گوئن، برت

46
00:03:20,950 --> 00:03:22,869
برت نذاشت اِلسبرگ روانه زندان بشه

47
00:03:22,869 --> 00:03:24,495
...و اَبی هافمن رو از کشور خارج کرد

48
00:03:24,495 --> 00:03:27,081
.وقتی تو لیست تحت‌تعقیب‌ترین‌ها شماره یک بود
چاپلین رو برگردوند

49
00:03:27,081 --> 00:03:29,667
تمام اون افراد چه وجه اشتراکی دارن
که تو نداری؟

50
00:03:34,380 --> 00:03:37,300
به مدت 50 سال، هالیوود نتونسته جلوی ظلم قد علم کنه

51
00:03:37,300 --> 00:03:39,260
همه‌اش همینجا با شما تموم میشه

52
00:03:39,260 --> 00:03:42,847
ما میشیم هفت گنده‌ی بورلی هیلز، پسر -
بعد از دستگیر شدنت اون لقب رو روت می‌ذارن -

53
00:03:42,847 --> 00:03:44,974
نه. کسی قرار نیست دستگیر بشه

54
00:03:44,974 --> 00:03:47,060
برنامه‌ریزی رو لجستیک رو در آوردیم

55
00:03:47,060 --> 00:03:49,312
تو 48 ساعت آینده
هیوئی رو به کوبا می‌رسونیم

56
00:03:49,312 --> 00:03:51,648
،محدودیت زمانی داشتن خوبه
ولی چرا اینقدر کم؟

57
00:03:51,648 --> 00:03:54,025
چون اِف‌بی‌آی شروع به تخریب درِ خونه‌ها کرده

58
00:03:54,025 --> 00:03:55,860
...تازه، اگه این شرایط بیشتر ادامه پیدا کنه

59
00:03:56,402 --> 00:03:59,155
همونطور که گفتم، گیر نمیوفتیم -
ولی از کجا می‌دونی، مرد؟ -

60
00:03:59,155 --> 00:04:00,281
ظاهرسازی‌مون بی‌نقصه

61
00:04:00,281 --> 00:04:02,742
،تا جایی که کسی می‌دونه
فقط فیلم‌سازیم

62
00:04:02,742 --> 00:04:04,953
باشه. چه فیلمیه؟

63
00:04:04,953 --> 00:04:06,371
چه نوع فیلمی؟

64
00:04:06,371 --> 00:04:08,289
فیلم سرقتی کمدی، هاپی -
سرقتی کمدی؟ -

65
00:04:08,289 --> 00:04:10,792
.ببین، باید باهوش باشید
تمام تلفن‌هاتون شنود میشن

66
00:04:10,792 --> 00:04:13,086
،پس از حالا به بعد
رمزی ازش حرف می‌زنیم

67
00:04:14,254 --> 00:04:17,507
پس هیوئی میشه پکیج یا ستاره

68
00:04:17,507 --> 00:04:20,343
من میشم تهیه‌کننده. آرتی میشه پرستار

69
00:04:20,343 --> 00:04:21,469
استیو یهودیه

70
00:04:21,469 --> 00:04:23,596
صبرکن، من چرا یهودی شدم؟
تو از من یهودی‌تری

71
00:04:23,596 --> 00:04:25,014
چون استیو، تو یهودی‌ای

72
00:04:25,014 --> 00:04:26,516
باشه. خدای من، عجب

73
00:04:26,516 --> 00:04:29,560
...پس داستان اینه که یهودی و تهیه‌کننده یهودی

74
00:04:29,560 --> 00:04:30,853
ممنون -
...پکیج رو -

75
00:04:30,853 --> 00:04:33,648
به بیگ سیگار یا همون کوبا می‌برن

76
00:04:33,648 --> 00:04:36,901
مثل فیلم قاتلین پیرزنه که به جای موزیسین
یه گروه فیلمسازی توش هست

77
00:04:36,901 --> 00:04:39,320
من عاشق بیگ سیگارم، پسر

78
00:04:39,320 --> 00:04:41,823
...اون... ازش خوشم میاد... ولی -
باب مِیلِته؟ -

79
00:04:41,823 --> 00:04:44,534
ولی سیاه و سفید، می‌دونی -
همه چیز رو تغییر میده -

80
00:04:44,534 --> 00:04:47,412
ببینید، ببینید. بچه‌ها گوش کنید

81
00:04:47,412 --> 00:04:50,999
 بسه. باشه؟
از حالا به بعد، کارت اعتباری تعطیل. فقط پول نقد

82
00:04:50,999 --> 00:04:53,376
برداشت پول زیاد ممنوع، رد مالی تعطیل

83
00:04:53,376 --> 00:04:54,752
از باجه تلفن استفاده کنید

84
00:04:55,378 --> 00:04:57,964
می‌خوان واسه قتل یه زن برام پاپوش درست کنن

85
00:04:58,798 --> 00:05:01,968
بازی نیست. باشه؟ بحث جونم وسطه

86
00:05:04,178 --> 00:05:05,388
بذار برم پسر

87
00:05:07,765 --> 00:05:08,808
و یه هواپیما نیاز دارم

88
00:05:09,934 --> 00:05:12,603
پسر، یکی از شما سفیدپوست‌های طبقه حاکم
باید کسی رو بشناسه که هواپیما داره

89
00:05:12,603 --> 00:05:15,064
آره، یه آشنا داریم پسر. کوباییه

90
00:05:15,064 --> 00:05:17,108
...مشاور فیلم زندگی‌نامه چگوارا

91
00:05:17,108 --> 00:05:18,443
تو استودیوی پارامونته -
آره -

92
00:05:18,443 --> 00:05:21,487
همه‌جور سفری به آمریکای جنوبی انجام میده

93
00:05:22,071 --> 00:05:23,614
می‌تونه رابط بشه

94
00:05:23,614 --> 00:05:26,117
.پسر، اهمیت نمیدم کیه
فقط یه هواپیما جور کنید

95
00:05:26,659 --> 00:05:28,786
فدرالی‌ها وسط شب در رو خراب کردن اومدن داخل

96
00:05:29,954 --> 00:05:31,706
از خونه خودمون بیرون‌مون کردن

97
00:05:33,291 --> 00:05:35,126
حتی نذاشتن لباسم رو بپوشم

98
00:05:35,126 --> 00:05:38,171
باشه. یه لحظه، خب؟

99
00:05:42,550 --> 00:05:45,595
الو؟ -
سلام. خط امنه؟ -

100
00:05:45,595 --> 00:05:47,597
آره، خونه مامان‌بزرگ لری هستیم

101
00:05:48,181 --> 00:05:50,933
هیوئی، فدرالی‌ها دیشب ریختن
و خونه همه‌شون رو گرفتن

102
00:05:51,684 --> 00:05:52,810
به خاطر فرارم با وجود وثیقه؟

103
00:05:52,810 --> 00:05:54,687
به محضی که رفتی

104
00:05:55,271 --> 00:05:58,274
،امروز مدارس و کلینیک‌ها رو تعطیل کردن

105
00:05:58,274 --> 00:05:59,734
برنامه‌های صبحونه رو

106
00:06:00,610 --> 00:06:03,196
سی نفر دارم که تو خیابون خوابیدن

107
00:06:03,196 --> 00:06:05,156
باشه، بهشون بگو حلش می‌کنیم

108
00:06:05,907 --> 00:06:07,492
فقط کلید پنت‌هاوس رو بهشون بده

109
00:06:08,159 --> 00:06:09,660
سی‌تا تخت نداری

110
00:06:09,660 --> 00:06:12,914
خب، پس پول ذخیره رو بردار
و همه رو بفرست مسافرخونه

111
00:06:12,914 --> 00:06:16,042
کدوم ذخیره؟ ضبطش کردن -
خب، پس یکم جور کن -

112
00:06:16,042 --> 00:06:18,544
چطوری؟ -
نمی‌دونم. لعنتی -

113
00:06:20,546 --> 00:06:21,589
ببخشید

114
00:06:24,133 --> 00:06:26,594
ببین، فقط نمی‌خوام این حرفها
برنامه‌ها رو زمین بزنن

115
00:06:27,178 --> 00:06:28,179
باشه

116
00:06:28,179 --> 00:06:30,681
نمی‌تونیم چیزی رو از دست بدیم
که واسه ساختنش همه‌چیز رو ریسک کردیم

117
00:06:30,681 --> 00:06:33,518
باشه، یه فکریش می‌کنم

118
00:06:34,102 --> 00:06:36,813
مراقب باش. همه‌جا پوستر تحت‌تعقیب زدن

119
00:06:36,813 --> 00:06:37,897
باشه

120
00:06:37,897 --> 00:06:40,733
اینکه فدرالی‌ها دنبال من باشن
،یه مسئله بود

121
00:06:40,733 --> 00:06:43,069
ولی نمی‌تونستم بذارم به جامعه صدمه بزنن

122
00:06:43,111 --> 00:06:45,113
« سه سال قبل »
« اوکلند »

123
00:06:48,324 --> 00:06:49,826
...امروز ستاره‌ها رخ نشون دادن

124
00:06:49,826 --> 00:06:51,994
وقتی حزب پلنگ سیاه
...مکان جدیدی

125
00:06:51,994 --> 00:06:54,455
برای برنامه صبحانه توسعه‌یافته‌شون باز کرده

126
00:06:54,455 --> 00:06:55,540
امضا می‌خوای؟

127
00:06:56,749 --> 00:06:59,210
می‌خوای اسمم رو اینجا برات امضا کنم؟ -
ممنون -

128
00:07:00,378 --> 00:07:01,629
ممنون که اومدین

129
00:07:01,629 --> 00:07:02,797
می‌دونستم -
باشه -

130
00:07:03,631 --> 00:07:07,218
تمام قدرت برای مردم -
!تمام قدرت برای مردم -

131
00:07:07,218 --> 00:07:09,262
،خوشحالم همه‌تون بالأخره اومدین

132
00:07:10,096 --> 00:07:11,848
که فرصت کنید کارهامون رو ببینید

133
00:07:11,848 --> 00:07:15,017
،ببینید، خیلی ساله که تو این کاریم

134
00:07:15,017 --> 00:07:18,062
...واسه من اهمیت داره چون

135
00:07:18,062 --> 00:07:20,898
،وقتی من ابتدایی بودم
همیشه یه مشکلی بود

136
00:07:20,898 --> 00:07:23,901
،بعضی از بچه‌ها
،افرادی که پولش رو داشتن

137
00:07:23,901 --> 00:07:26,404
کوکی و تردک گراهام می‌خریدن

138
00:07:26,404 --> 00:07:27,405
،و اون‌هایی که نداشتن
،مجبور بودن سرشون رو بذارن روی میز

139
00:07:27,405 --> 00:07:30,158
.وقتی بقیه می‌خوردن
...همیشه به نظرم خیلی چیز بدی بود

140
00:07:42,336 --> 00:07:44,839
گمونم اسلحه رو به پنکیک ترجیح میده، ها؟

141
00:07:44,839 --> 00:07:45,923
آره

142
00:07:48,009 --> 00:07:50,428
ولی اینجا شبکه بزرگی داریم

143
00:07:51,762 --> 00:07:53,431
چیز بزرگیه. واقعاً

144
00:07:54,307 --> 00:07:55,308
آره پسر

145
00:07:57,101 --> 00:08:00,897
متنفرم که مجبور بودیم ستاره‌ها رو بیاریم
که دوربین‌ها رو بکِشونیم سمت‌مون

146
00:08:02,565 --> 00:08:04,817
وقتی اسلحه به دست کفِ خیابون
...با پلیس درگیر بودیم

147
00:08:04,817 --> 00:08:07,445
راحت پیدامون می‌کردن، می‌گیری چی میگم؟

148
00:08:07,445 --> 00:08:09,405
جامعه شده بازدیدهای بحث‌برانگیز

149
00:08:11,199 --> 00:08:13,784
دیگه نمی‌خوام اون آدمی باشم که پشت صندلی چوبیه، پسر

150
00:08:13,784 --> 00:08:16,329
،می‌فهمم چرا مردم از ظاهرش خوش‌شون میاد
ولی گروه‌خونیم نمی‌خوره

151
00:08:16,329 --> 00:08:18,414
یه گوهیه که اِلدریج ساختش

152
00:08:21,959 --> 00:08:23,878
...وقتی از زندان آزاد شدم، مرد

153
00:08:23,878 --> 00:08:27,548
فرصت دوباره‌ای تو زندگی نصیبم شد
که فکر نمی‌کردم بشه

154
00:08:27,548 --> 00:08:28,633
می‌فهمی؟

155
00:08:29,342 --> 00:08:31,886
و نمی‌خوام اون زمان رو صرف فرستادن مردم به قبرشون بکنم

156
00:08:32,595 --> 00:08:35,014
،اگه بخوام ظاهری داشته باشم
...می‌خوام چیزی باشه که

157
00:08:36,015 --> 00:08:37,016
به مردم کمک می‌کنه

158
00:08:39,977 --> 00:08:42,021
،با این پولی که داریم از هالیوود میاریم

159
00:08:42,021 --> 00:08:45,483
می‌تونیم غذا و پوشاک و مسکنِ
خیلی‌های دیگه رو فراهم کنیم

160
00:08:46,108 --> 00:08:47,902
و تازه داریم شروع می‌کنیم

161
00:08:47,902 --> 00:08:50,780
باشه؟ مسئله بقا مشروط به انقلابه

162
00:08:50,780 --> 00:08:52,532
،برادر هیوئی، با کمال احترام

163
00:08:52,532 --> 00:08:54,951
مردم نمیان سراغ ما
چون می‌خوان خیریه باز کنن

164
00:08:54,951 --> 00:08:56,494
،به قول برادر اِلدریج

165
00:08:56,494 --> 00:08:58,955
حزب در برابر کشمکش خشونت‌آمیز
برعلیه سرکوب ایستادگی می‌کنه

166
00:08:58,955 --> 00:09:01,791
واسه بقا باید تغییر کنیم، برادر

167
00:09:03,501 --> 00:09:06,504
تنها برادریه که دیدم بعد از زندان نرم شده

168
00:09:06,504 --> 00:09:07,630
چی گفتی؟ -
هیوئی -

169
00:09:10,299 --> 00:09:13,094
تا حالا با 12گِیجِ خودت
با یه صف از نیروهای پلیس مواجه شدی؟

170
00:09:18,224 --> 00:09:20,893
که اینطور. پس واقعاً آماده نیستی
که برای انقلاب بمیری

171
00:09:20,893 --> 00:09:22,979
فقط دوست داری لباسش رو تَن کنی

172
00:09:26,816 --> 00:09:30,653
فکر کنم یه سری از شما برادران و خواهران
به تحصیلات انقلابی نیاز دارید

173
00:09:31,529 --> 00:09:34,782
این حزب از کشمکش مسلحانه عبور کرده

174
00:09:34,782 --> 00:09:35,866
درسته

175
00:09:35,866 --> 00:09:39,161
دنبال بقا و تغییرات اجتماعی هستیم

176
00:09:39,161 --> 00:09:42,999
،حالا اگه می‌خواید باهامون باشید
می‌تونید به چندتا از بچه‌هامون سواد بیاموزید

177
00:09:43,666 --> 00:09:46,377
باشه؟ یا تو یه کلینیک داوطلب بشید

178
00:09:46,377 --> 00:09:48,588
یه کاری واسه کمک به مردم‌مون بکنید

179
00:09:49,171 --> 00:09:52,466
ولی اگه هدف‌تون اینه که
،با شاتگان برید کف خیابون

180
00:09:53,134 --> 00:09:55,886
بخواید دولت رو سرنگون کنید
،و خودتون رو به کشتن بدید

181
00:09:56,887 --> 00:10:00,433
پس می‌تونید سوار هواپیما بشید
و برید الجزایر که اِلدریج رو همراهی کنید

182
00:10:01,642 --> 00:10:02,643
درسته

183
00:10:03,686 --> 00:10:06,188
آره. درسته

184
00:10:09,775 --> 00:10:13,279
.فقط اون‌ها نیستن، هیوئی
از اون صحبت‌ها خیلی هست

185
00:10:15,656 --> 00:10:18,451
اکثر اعضامون وقتی زندان بودی ملحق شدن

186
00:10:18,451 --> 00:10:21,078
جوون‌هایی که پوسترت رو
به دیوارشون زده بودن

187
00:10:21,829 --> 00:10:24,373
فکر کردن دارن میان اینجا که سرباز بشن

188
00:10:24,373 --> 00:10:26,167
انگار باهاشون موافقی

189
00:10:27,585 --> 00:10:29,003
فکر می‌کنی باید همون اسلحه به دست بگیرم؟

190
00:10:29,003 --> 00:10:31,047
به نظرت اون به صلاح حزبه، گوئن؟

191
00:10:32,214 --> 00:10:35,301
از خیلی وقت پیش
دیگه واسه من فقط بحث حزب نیست

192
00:10:39,847 --> 00:10:40,848
گوئن، بیخیال

193
00:10:43,559 --> 00:10:44,935
فقط نگرانم

194
00:10:46,354 --> 00:10:49,899
،صحبت‌ها زیاد و یه جای کار
فقط صحبت نمی‌مونه

195
00:10:49,899 --> 00:10:51,317
به نظرت باید چی‌کار کنم؟

196
00:10:52,401 --> 00:10:54,028
به اِلدریج زنگ بزن -
عمراً -

197
00:10:54,028 --> 00:10:56,238
قانعش کن که باهات حزب رو متحد کنه

198
00:10:56,238 --> 00:10:59,533
،نه. اگه بهش زنگ بزنم
،میره به همه میگه

199
00:10:59,533 --> 00:11:02,119
هیوئی پی برگشت و بهم التماس کرد

200
00:11:02,119 --> 00:11:03,454
من رو مثل احمق‌ها نشون میده

201
00:11:04,038 --> 00:11:08,042
از دست اون غرورت -
غرور نیست گوئن. منطقه -

202
00:11:10,211 --> 00:11:11,921
می‌خوای دیدگاه مبتکرانه بهش داشته باشی

203
00:11:13,506 --> 00:11:17,677
باشه قبول. برنامه‌ها چقدر مهمن؟

204
00:11:19,387 --> 00:11:21,389
.زحمات زندگیمن
خودت می‌دونی گوئن

205
00:11:21,389 --> 00:11:24,183
پس شاید بهتره فروتن بشی

206
00:11:25,976 --> 00:11:28,688
ریسک کن. بهش زنگ بزن

207
00:11:32,942 --> 00:11:34,944
« سال 1974 »
« هالیوود »

208
00:11:38,406 --> 00:11:40,199
لطفاً بگو یه چیزی از اشنایدر گیر آوردی

209
00:11:40,199 --> 00:11:43,452
خوب نیست. افرادمون کل شب دنبالش بودن

210
00:11:43,452 --> 00:11:45,579
،فقط یکم از کوکائینِ اشنایدر رو گیر آوردیم

211
00:11:45,579 --> 00:11:47,998
...دوتا بچه رو به اتهام ماریجوآنا گرفتیم

212
00:11:47,998 --> 00:11:52,920
با یه مشت رولِ علف. اثری از هیوئی نبود -
!تف -

213
00:11:54,547 --> 00:11:55,923
باید با دود بکشیمش بیرون

214
00:11:55,923 --> 00:11:58,175
اون تهیه‌کننده‌های  می‌دونن کجاست

215
00:11:58,175 --> 00:12:01,762
عالیه. فکر کردم شاید تموم شده

216
00:12:02,805 --> 00:12:06,142
!تف
!خسته شدم از این موها

217
00:12:06,142 --> 00:12:07,685
از هیپی‌های لامصب متنفرم

218
00:12:07,685 --> 00:12:10,479
هر صبح بیدار میشم، آینه رو نگاه می‌کنم
و چی می‌بینم؟

219
00:12:10,479 --> 00:12:12,189
یه هیپی بوگندو

220
00:12:13,607 --> 00:12:14,608
آره پسر

221
00:12:16,026 --> 00:12:17,445
مواد آشغالی رو بده

222
00:12:17,445 --> 00:12:18,529
باشه

223
00:12:25,369 --> 00:12:28,706
اِف‌بی‌آی دست به هر کاری می‌زد
که پلنگ‌ها رو خنثی کنه

224
00:12:28,706 --> 00:12:31,709
آزار و اذیت، دستگیری، مدارک جعلی

225
00:12:32,168 --> 00:12:33,335
...پسر، حتی فدرالی‌هایی مثل مأمور کلارک رو فرستاده بودن

226
00:12:33,335 --> 00:12:34,128
که مثل اعضای جوامعی که مصمم به نابودی‌شون بودن
زندگی کنه

227
00:12:34,128 --> 00:12:35,171
هزینه‌اش چقدره؟

228
00:12:36,213 --> 00:12:38,632
بستگی داره. پکیج چیه؟ -
لازم نیست بدونی -

229
00:12:38,632 --> 00:12:40,468
،خب، هزینه‌ی لازم نیست بدونی

230
00:12:40,468 --> 00:12:41,969
25‏ هزار دلار پیش‌پرداخته

231
00:12:42,553 --> 00:12:43,929
دیگه چی لازم داری؟

232
00:12:43,929 --> 00:12:45,890
25‏ هزارتا دیگه موقع رسیدن

233
00:12:45,890 --> 00:12:47,975
و باید یه باند فرودگاه رو
توی رنچو کوکامونگا تخلیه کنید

234
00:12:47,975 --> 00:12:49,059
...رنچو کوک

235
00:12:50,895 --> 00:12:52,730
پسر، چرا باید یه باند هواپیما رو برات تخلیه کنیم؟

236
00:12:52,730 --> 00:12:55,733
شبیه پروازهایی نیست که
...بشه راحت توی ون نایز

237
00:12:55,733 --> 00:12:57,318
جلوی همه باهاش پرواز کرد، درسته؟

238
00:12:57,985 --> 00:13:00,780
و فرض می‌کنم نمی‌خواید طرح پروازتون رو اعلام کنید

239
00:13:03,199 --> 00:13:04,784
من تو کار ساخت و ساز نیستم

240
00:13:04,784 --> 00:13:07,828
فقط انتقال. یه محدودیت اتحادیه‌ایه

241
00:13:07,828 --> 00:13:11,624
هفتاد و دو ساعت دیگه. هواپیمات رو ببر اونجا. آماده پرواز باش

242
00:13:12,208 --> 00:13:13,250
ساعت 4 عصر، جمعه؟

243
00:13:22,885 --> 00:13:23,886
خدانگهدار

244
00:13:27,097 --> 00:13:29,433
پسر، از اون یارو خوشم نمیاد

245
00:13:30,100 --> 00:13:32,228
...سه روز دیگه، قراره روی ساحل هاوانا

246
00:13:32,228 --> 00:13:33,813
کوبا لیبره بخوری. بهم اعتماد کن

247
00:13:33,813 --> 00:13:36,023
آره، به تو اعتماد دارم. به اون ندارم

248
00:13:36,023 --> 00:13:39,235
ببین، تمام این افراد
دارن همه‌چیزشون رو برات ریسک می‌کنن

249
00:13:39,819 --> 00:13:42,279
،صبح جلسه داشتیم
...داشتیم یه نقشه می‌ریختیم

250
00:13:42,279 --> 00:13:46,033
اونوقت تو پیچوندی که بری تماس بگیری؟ -
ببین پسر -

251
00:13:47,326 --> 00:13:49,245
من خیلی چیزها رو توی اوکلند جا گذاشتم، برت

252
00:13:50,246 --> 00:13:54,083
.بابام مریضه، مرد
فدرالی‌ها برنامه‌های بقام رو تعطیل کردن

253
00:13:54,083 --> 00:13:56,836
بچه‌ها و خانواده‌هایی دارم
که توی خیابون می‌خوابن

254
00:13:57,962 --> 00:14:00,089
.خب، خیلی سخته
ماجرای بابات رو نمی‌دونستم

255
00:14:00,714 --> 00:14:04,510
عیب نداره. فقط امورات باید درست پیش بره

256
00:14:06,512 --> 00:14:09,557
نه، متوجهم. پیگیرشم

257
00:14:10,182 --> 00:14:11,475
،قراره اون باند رو بسازیم

258
00:14:12,268 --> 00:14:15,604
تو هم فقط روی حزب و بابات تمرکز کن. باشه؟

259
00:14:20,818 --> 00:14:22,820
« سه سال قبل »
« اوکلند »

260
00:14:22,820 --> 00:14:23,821
بابا؟

261
00:14:29,660 --> 00:14:30,786
سلام. هیوئی

262
00:14:33,414 --> 00:14:35,875
ملوین تازه رفت -
راستش دنبال خودت بودم -

263
00:14:36,876 --> 00:14:39,003
شنبه است، گفتم احتمالاً بدونم کجایی

264
00:14:39,503 --> 00:14:42,131
مثل همیشه اینجا میشینم، روی مراسمم کار می‌کنم

265
00:14:42,131 --> 00:14:43,716
چیزی برای من توش داری؟

266
00:14:45,467 --> 00:14:48,429
پسر ناخلف اومده دنبال جواب بگرده

267
00:14:49,388 --> 00:14:50,639
خب زودباش. بگیر بشین

268
00:14:58,606 --> 00:14:59,899
دارم آزمایش میشم، بابا

269
00:15:02,443 --> 00:15:05,279
به قول خودت، می‌خوام یه مسیر جدید رو برم

270
00:15:06,488 --> 00:15:08,157
اون مسیر رو پیش گرفتن آسون نیست

271
00:15:09,199 --> 00:15:12,411
...نصف مواقع نمی‌تونم بفهمم کجاست یا

272
00:15:12,411 --> 00:15:14,288
کدوم طرف باید برم

273
00:15:16,332 --> 00:15:18,000
،یادته توی بچگی

274
00:15:19,960 --> 00:15:23,923
همه‌جا دنبال سانی من می‌رفتی
می‌خواستی درست شبیهش بشی؟

275
00:15:23,923 --> 00:15:25,341
...آره خب

276
00:15:25,341 --> 00:15:29,136
.بعد مشغول کتاب‌ها شدی
و با ملوین صمیمی شدی

277
00:15:33,390 --> 00:15:34,850
می‌دونی، تو خیلی چیزها گذروندی

278
00:15:37,853 --> 00:15:40,522
پس حالا، واقعاً می‌خوای کی بشی؟

279
00:15:45,277 --> 00:15:50,157
می‌خوام جامعه رو دگرگون کنم، بابا

280
00:15:52,326 --> 00:15:54,995
دنیایی فراتر از ستیزه و خشونت رو تصور می‌کنم

281
00:15:56,163 --> 00:15:58,290
اون مسیر تو رو از هالیوود عبور میده؟

282
00:16:01,210 --> 00:16:04,588
ببین، تغییر به اشکال زیادیه

283
00:16:05,547 --> 00:16:08,300
،باشه، فرهنگ انقلابی سلاح قدرتمندیه

284
00:16:08,300 --> 00:16:10,803
،و اونی که اونجاست
اون تلویزیون یه سلاح هسته‌ایه

285
00:16:10,803 --> 00:16:16,433
،من... سیاست یعنی تعریف یه داستان
هالیوود هم برای تقویت پیغامم مفیده

286
00:16:16,433 --> 00:16:18,978
من از موعظه یه پیغام یه چیزهایی بلدم

287
00:16:19,561 --> 00:16:21,730
باشه

288
00:16:25,317 --> 00:16:27,403
،وقتی بچه بودی، یادته

289
00:16:28,237 --> 00:16:32,908
عمه‌ات به اون کلیسای بزرگ
تو خیابون 45اُم بردت؟

290
00:16:35,995 --> 00:16:39,123
آره، عاشق اون کشیش بود

291
00:16:42,209 --> 00:16:43,293
گروه سرود بزرگ و این چیزها

292
00:16:43,293 --> 00:16:47,047
آره. خب روی تو هم اثر گذاشت

293
00:16:47,715 --> 00:16:48,882
،اومدی خونه

294
00:16:49,383 --> 00:16:54,304
بابا! چطوریه که تو توی کلیسا
اونجوری موعظه نمی‌کنی؟

295
00:16:56,056 --> 00:16:58,559
همیشه به استیج بزرگ جذب می‌شدی

296
00:17:00,853 --> 00:17:02,688
یادته بهت چی گفتم؟

297
00:17:04,314 --> 00:17:07,526
،گفتی توی اون کلیساهای بزرگ

298
00:17:07,526 --> 00:17:10,446
کشیش خودش گاهی به پیغام تبدیل میشه

299
00:17:10,446 --> 00:17:12,364
و خطرش تو همونه

300
00:17:12,865 --> 00:17:13,991
حالا بهش فکر کن

301
00:17:15,159 --> 00:17:18,328
...اکثر مشکلات جهان

302
00:17:18,328 --> 00:17:22,041
وقتی ایجاد میشه که پیغام‌رسون
فکر کنه خودش پیغامه

303
00:17:26,920 --> 00:17:31,341
یه علتی داره که غرور رو گناه کبیره می‌دونن

304
00:17:36,180 --> 00:17:38,265
راست میگی. ممنون بابا

305
00:17:41,351 --> 00:17:42,811
هیچکدوم از حرف‌هام رو نفهمیدی

306
00:17:42,811 --> 00:17:45,105
نه، فهمیدم

307
00:17:46,440 --> 00:17:49,568
.باید برم با اِلدریج صحبت کنم
سعی کنم این حزب رو متحد کنم

308
00:17:51,070 --> 00:17:52,154
مراسمت رو تکمیل کن

309
00:17:53,072 --> 00:17:54,239
قرار نیست براتون باند فرودگاه بسازیم

310
00:17:54,239 --> 00:17:57,576
سرِ دستمزد آخرین فیلم‌تون دورمون زدین

311
00:17:58,702 --> 00:18:00,913
.آره، درسته
وقتی داشتیم حسابدار عوض می‌کردیم

312
00:18:00,913 --> 00:18:03,123
...آره، حتماً یه اشتباه استودیویی بوده یا

313
00:18:03,123 --> 00:18:04,708
آره -
،نه رفیق -

314
00:18:04,708 --> 00:18:08,462
اشتباه اینه که هنوز فکر می‌کنی سال 1972ـه

315
00:18:09,338 --> 00:18:11,131
ایزی رایدر دیگه تموم شد رفت

316
00:18:11,882 --> 00:18:16,053
.دوران ستارگیت تموم شده، عزیزم
و ظاهراً پولت هم همینطور

317
00:18:20,099 --> 00:18:21,934
اونقدری داریم که معامله جور بشه

318
00:18:23,227 --> 00:18:24,478
دوبرابر پول میدیم

319
00:18:25,354 --> 00:18:26,355
باشه

320
00:18:26,355 --> 00:18:30,400
که سه روزه یه باند سالم تحویل بدیم؟ -
با نرخ کار فوری -

321
00:18:30,901 --> 00:18:32,653
دستمزد فوری واسه تمام افرادت

322
00:18:35,531 --> 00:18:36,615
فقط همه‌اش رو بگیر

323
00:18:42,621 --> 00:18:44,665
سه‌برابر دستمزد، دوستان -
!آره -

324
00:18:44,665 --> 00:18:46,166
الان آخرین مقدار از پول‌هامون رو بهشون دادی

325
00:18:46,166 --> 00:18:49,336
.بذار یه چیزی بهت بگم، برت
،باشه ببین، تو هرکاری می‌خوای می‌کنی

326
00:18:49,336 --> 00:18:51,630
،چون همیشه اینجوری کار می‌کنی
...ولی اگه دوباره دورشون بزنی

327
00:18:52,131 --> 00:18:53,423
نگام کن. نگام کن

328
00:18:54,299 --> 00:18:56,677
تیکه‌تیکه‌ات می‌کنن
و اعضای بدنت رو توی بیابون پخش می‌کنن

329
00:18:56,677 --> 00:18:58,178
دورشون نمی‌زنم

330
00:18:58,178 --> 00:19:00,597
داریم فیلم می‌سازیم
که هیوئی رو از کشور خارج کنیم

331
00:19:01,181 --> 00:19:02,349
بیا چندتا سرمایه‌گذار جمع کنیم

332
00:19:02,349 --> 00:19:05,185
.پس برت چندتا رابط جور کرد
نمی‌دونم کی

333
00:19:05,185 --> 00:19:07,646
ولی یکم پول جور کرد و مخفیانه جابجاش کردیم

334
00:19:08,814 --> 00:19:11,775
سیگار روشنه. پیش‌تولید شروع شده

335
00:19:16,280 --> 00:19:17,906
دستیار شخصی در حال حرکته

336
00:19:21,702 --> 00:19:24,830
،بودجه روی اون رقم تأیید شده
ولی امکانِ افزایش نداره

337
00:19:26,790 --> 00:19:28,417
از دست این عوضی‌ها و فیلماشون

338
00:19:28,417 --> 00:19:29,793
!یه چیزی از هیوئی برام پیدا کنید

339
00:19:31,378 --> 00:19:33,964
تیم حمل و نقل داره به سمت موقعیت میره؟

340
00:19:37,593 --> 00:19:38,886
برنامه داشت پیش می‌رفت

341
00:19:40,637 --> 00:19:44,141
.ردِ فدرالی‌ها رو گم کردیم
نمی‌دونستن من کجام

342
00:19:45,976 --> 00:19:47,519
،یه چیزی که از هالیوود فهمیدم

343
00:19:48,020 --> 00:19:50,314
اینه که هرکاری لازمه می‌کنی
تا فیلمت رو بسازی

344
00:19:52,566 --> 00:19:55,068
در حال انتقال اون پول خرد
به بخش حمل و نقل

345
00:19:58,572 --> 00:20:02,868
.اینقدر بهم زنگ نزن، مرد
الان یه کولاک رد شد

346
00:20:04,161 --> 00:20:08,665
.سانتا و مارگو کیدر و دوست‌هاش پیشمن
هفته آینده بهت زنگ می‌زنم

347
00:20:10,459 --> 00:20:12,544
زمان تماس ستاره تأیید شد

348
00:20:12,544 --> 00:20:16,006
مراحل ساخت و سازِ ست 70 درصدش کامل شده

349
00:20:27,601 --> 00:20:29,728
باورم نمیشه واقعاً داریم انجامش میدیم

350
00:20:30,312 --> 00:20:33,649
نشون میده آدم وقتی منابع و نفوذ داشته باشه
می‌تونه چه کارهایی بکنه

351
00:20:35,150 --> 00:20:38,570
،یادم افتاد پسر
...یه تیکه‌هایی از

352
00:20:38,570 --> 00:20:41,156
.فیلم قلب‌ها و مغزهات رو دیدم
بهترین چیزیه که تا حالا ساختی

353
00:20:41,949 --> 00:20:43,408
،یا اسکار می‌گیری

354
00:20:44,076 --> 00:20:46,787
یا به خاطر اینکه اونجوری ویتنام رو افشا کردی
تو لیست سیاه قرار می‌گیری

355
00:20:46,787 --> 00:20:48,872
شنیدی استیو؟
قراره اسکار ببریم

356
00:20:49,373 --> 00:20:51,875
خب بهتره ببریم، چون هرچی داریم رو
،توی اون فیلم گذاشتیم

357
00:20:52,834 --> 00:20:54,044
از جمله خونه‌ات

358
00:20:54,044 --> 00:20:56,338
.خونه مونه رو بیخیال
تا تهِ خیابون صف می‌گیرن براش

359
00:20:58,173 --> 00:21:00,550
هی، باید واسه افتتاحیه برت گردونیم اینجا

360
00:21:07,849 --> 00:21:11,770
هی. برت می‌گردونیم اینجا

361
00:21:17,651 --> 00:21:19,152
عجیبه پسر

362
00:21:22,406 --> 00:21:27,494
فکر اینکه ممکنه دیگه خونه‌ام رو نبینم

363
00:21:29,955 --> 00:21:31,623
دوست‌هام، بابام

364
00:21:35,544 --> 00:21:37,713
و مردمم تو خیابون می‌خوابن
به خاطر اینکه با وجود وثیقه فرار کردم

365
00:21:37,713 --> 00:21:39,923
اونوقت دارم چی‌کار می‌کنم پسر؟
...فرار می‌کنم

366
00:21:39,923 --> 00:21:41,633
درست مثل اِلدریج

367
00:21:42,592 --> 00:21:44,678
بعد از تمام چرتایی که درباره‌اش گفتم

368
00:22:04,573 --> 00:22:09,077
...ما واقعاً طبیعت جنبش‌مون رو

369
00:22:09,077 --> 00:22:11,788
ترفیع زندگی انسان می‌دونیم
« سه سال قبل »
« سن فرانسیسکو »

370
00:22:12,497 --> 00:22:13,790
...به نظرم کاملاً با چیزی که

371
00:22:13,790 --> 00:22:16,251
اکثر بیننده‌هامون تصور می‌کنن فرق داره، آقای نیوتون

372
00:22:16,251 --> 00:22:19,171
بله -
،حالا، همونطور که در جریانید -

373
00:22:19,171 --> 00:22:23,842
،اِلدریج کلیور بهمون ملحق شده
که از مکان تبعیدش در الجزایر باهامون تماس گرفته

374
00:22:23,842 --> 00:22:26,303
آقای کلیور، پشت خط هستید؟ -
سلام، رفیقم اِلدریج -

375
00:22:26,303 --> 00:22:28,597
اوضاع در الجزایر چطوره؟

376
00:22:28,597 --> 00:22:30,140
خیلی خوب نیست هیوئی. خیلی خوب نیست

377
00:22:32,392 --> 00:22:33,727
منظورت چیه مرد؟

378
00:22:34,311 --> 00:22:36,313
تو اخبار که خیلی خوب به نظر میاد

379
00:22:36,313 --> 00:22:39,107
روی اون پشت‌بومی که به ساحل منظره داره

380
00:22:39,107 --> 00:22:42,736
آره، حتماً منظره خودت
از مالیبو هیلز رو در نظر داری، رفیق

381
00:22:42,736 --> 00:22:46,281
منظورم این برنامه بقای چرته

382
00:22:48,658 --> 00:22:49,659
ببخشید برادر؟

383
00:22:49,659 --> 00:22:51,703
هیوئی، هدف پلنگ‌ها اون نیست

384
00:22:51,703 --> 00:22:53,205
اسلحه به دست گرفتن چی؟

385
00:22:54,790 --> 00:22:56,958
فکر نکنم بدونی داری چی میگی

386
00:22:56,958 --> 00:23:00,087
.درباره‌اش حرف زدیم
گفتی از برنامه‌ها حمایت می‌کنی

387
00:23:00,087 --> 00:23:02,547
.آره، می‌دونم دارم چی میگم
...دارم میگم تو داری اونجا

388
00:23:02,547 --> 00:23:05,258
سوسیس سرخ می‌کنی
و حزب داره از هم می‌پاشه

389
00:23:06,760 --> 00:23:10,514
...که اینطور. می‌خوای سر صبحی

390
00:23:10,514 --> 00:23:12,516
حاشیه درست کنی

391
00:23:12,516 --> 00:23:15,185
ولی الان چند ساله که داری از
...کشمکش مسلحانه

392
00:23:15,185 --> 00:23:17,229
از تبعید حرف می‌زنی، برادر

393
00:23:17,229 --> 00:23:18,522
خیلی کار رو راحت کردی

394
00:23:18,522 --> 00:23:22,359
این خبر داغ چطوره؟
روابط بین‌الملل قطع شده

395
00:23:22,359 --> 00:23:25,028
قطع شده؟ داری بیرونم می‌کنی برادر؟

396
00:23:25,028 --> 00:23:26,571
درسته. دفنت می‌کنم

397
00:23:27,155 --> 00:23:28,365
تو دیوانه‌ای

398
00:23:29,699 --> 00:23:31,660
باشه، ترجیح میدم دیوانه باشم تا بزدل

399
00:23:31,660 --> 00:23:33,120
منظورت چیه؟

400
00:23:33,120 --> 00:23:35,122
بعد از به کشتن دادنِ لیل بابی هاتن فرار کردی

401
00:23:36,164 --> 00:23:39,292
لیل بابی، سومین عضو حزب‌مون

402
00:23:40,460 --> 00:23:44,464
،اِلدریج به یک مأموریت انتحاری فرستادش
با بی‌رحمی کشتنش

403
00:23:45,090 --> 00:23:46,925
پلیس‌ها ده دوازده بار بهش شلیک کردن

404
00:23:46,925 --> 00:23:48,718
اون 17 سالش بود

405
00:23:49,594 --> 00:23:51,763
لیل بابی از اون موقع با من بوده

406
00:23:53,306 --> 00:23:56,101
من اینجا موندم، فهمیدی؟
موندم و با مشکلات مواجه شدم

407
00:23:56,101 --> 00:23:57,894
تو یه بزدل و پلشتی

408
00:24:03,150 --> 00:24:04,276
خانم‌ها و آقایون، آقای هیوئی پی نیوتون

409
00:24:04,276 --> 00:24:06,570
و پشت خط، اِلدریج کلیور

410
00:24:06,570 --> 00:24:08,113
فوراً بعد از این آگهی بر می‌گردیم

411
00:24:08,697 --> 00:24:12,325
فکر نمی‌کردم اون کار رو بکنه -
احمق لامصب الان اعلام جنگ کرد -

412
00:24:12,325 --> 00:24:14,244
آره، داره مجبورت می‌کنه که انتخاب کنی

413
00:24:15,495 --> 00:24:18,457
پای برنامه‌ها بمونی
...و خطر از دست دادنِ حزب رو بپذیری

414
00:24:18,457 --> 00:24:20,500
یا اسلحه رو نگه دارم و بذارم اِلدریج ببره؟

415
00:24:22,002 --> 00:24:23,128
انتخابی در کار نیست

416
00:24:24,463 --> 00:24:28,133
یکی از اهداف اصلی جی اِدگار هوور
...در کوینتلپرو

417
00:24:28,133 --> 00:24:31,219
این بود که اعضای پلنگ‌ها رو بر ضدّ هم کنه
تا حزب دچار نفاق بشه

418
00:24:31,219 --> 00:24:35,223
می‌خواست خودخواهی مردم رو مسلح کنه
و اعتمادِ بین‌مون رو از بین ببره

419
00:24:35,223 --> 00:24:39,227
هوور دنبال ستیزه، توهم و ریخته شدنِ خون پلنگ‌ها در خیابون بود

420
00:24:39,728 --> 00:24:41,229
جواب هم داد

421
00:24:42,022 --> 00:24:44,191
.نمی‌دونم مرد
فکر کنم باید باهات بیام

422
00:24:44,191 --> 00:24:46,651
نه. خیلی ریسکیه
« سال 1974 »
« هالیوود »

423
00:24:48,236 --> 00:24:50,238
می‌دونی که دلت نمی‌خواد
تنهایی توی کوبا باشی

424
00:24:52,449 --> 00:24:55,243
بچه‌ها می‌تونن پیش مامانم بمونن
تا سر و سامون بگیریم

425
00:24:55,243 --> 00:24:57,412
نه، می‌دونی اون بچه‌ها نیازت دارن، گوئن

426
00:24:58,955 --> 00:25:00,624
،لعنتی. تازه تا جایی که من می‌دونم

427
00:25:01,374 --> 00:25:03,919
ممکنه طرف تصمیم بگیره از هواپیما
واسه تمرین هدف استفاده کنه

428
00:25:05,045 --> 00:25:06,505
نیازم نداری؟

429
00:25:10,091 --> 00:25:13,011
می‌خوام بری شمال و به حزب کمک کنی

430
00:25:13,803 --> 00:25:15,889
اگه واسه من سخت بود
،که مردم رو متحد کنم

431
00:25:15,889 --> 00:25:18,391
می‌دونم واسه ترسا و الین آسون نیست

432
00:25:24,731 --> 00:25:27,192
گوئن، بیخیال. دست بردار دیگه

433
00:25:27,192 --> 00:25:30,403
واسه این کارها وقت ندارم، باشه؟

434
00:25:30,403 --> 00:25:32,656
می‌خوام بری اوکلند و با بابام صحبت کنی

435
00:25:34,324 --> 00:25:36,701
فرصت نکردم تماس بگیرم

436
00:25:38,119 --> 00:25:39,496
لازمه

437
00:25:40,121 --> 00:25:42,874
باید بهش بگی دوستش داری
تا دیر نشده

438
00:25:42,874 --> 00:25:45,502
خب، بابام جنوبیه. سنتیه

439
00:25:45,502 --> 00:25:50,173
...زیاد اهل اون
مزخرفات عشق آزاد هیپی‌ها نیست

440
00:25:51,424 --> 00:25:53,843
تا حالا یه بار به پدرت نگفتی که دوستش داری؟

441
00:25:53,843 --> 00:25:55,303
اون هیچوقت به من نگفته

442
00:25:57,722 --> 00:26:00,642
خب، شاید وقتشه که تغییرش بدی

443
00:26:12,821 --> 00:26:14,656
دوباره قرار هست ببینمت؟

444
00:26:19,327 --> 00:26:22,956
آره. گوئن، می‌فرستم سراغ تو و بچه‌ها

445
00:26:25,041 --> 00:26:26,042
قول میدم

446
00:26:43,685 --> 00:26:46,438
این چه کوفتیه؟ -
کادوی عزیمتِ هیوئی -

447
00:26:46,938 --> 00:26:49,149
کل شهر همینجوری فکر می‌کنه
،که داریم فیلمبرداری می‌کنیم

448
00:26:49,149 --> 00:26:50,692
پس چرا واقعاً فیلمبرداری نکنیم؟

449
00:26:50,692 --> 00:26:51,776
سیگار بزرگ

450
00:26:51,776 --> 00:26:53,945
پسر، باید با چندتا آرتیست سیاهپوست آشنات کنم

451
00:26:53,945 --> 00:26:55,864
می‌تونستن خفنش کنن

452
00:26:57,157 --> 00:26:59,200
گوش کن، تا حالا این کار انجام نشده

453
00:26:59,200 --> 00:27:00,285
قراره در حینِ عمل، از کارمون بنویسن

454
00:27:00,285 --> 00:27:01,244
برت رینولدز نقشت رو بازی می‌کنه؟

455
00:27:01,828 --> 00:27:03,872
سلام هیوئی. بیا این رو ببین

456
00:27:07,959 --> 00:27:09,336
میرم بسوزونمش

457
00:27:12,422 --> 00:27:15,717
من دارم واسه جونم فرار می‌کنم
اونوقت تا پوستر دستت گرفتی؟

458
00:27:15,717 --> 00:27:17,969
...صبرکن -
فکر کردم تا حالا فهمیدی -

459
00:27:18,678 --> 00:27:20,639
...از اول واسه این باهات جور شدم

460
00:27:20,639 --> 00:27:21,931
چون به برنامه‌هامون کمک کردی

461
00:27:21,931 --> 00:27:23,558
...فکر کردم تا حالا به یه جایی رسیدیم

462
00:27:23,558 --> 00:27:26,394
اونوقت میای این  رو میاری وسط -
فقط می‌خوام دروغ رو باورپذیر کنم -

463
00:27:29,689 --> 00:27:31,274
اوضاع اینجا روبراهه؟

464
00:27:33,360 --> 00:27:34,986
گوش کن پسر، باید برم یه جایی

465
00:27:47,415 --> 00:27:49,250
هوات رو دارم -
باشه -

466
00:27:49,250 --> 00:27:50,794
سریع تمومش کن، برادر

467
00:28:05,225 --> 00:28:06,393
الو؟ -
بابا -

468
00:28:06,393 --> 00:28:09,145
هیوئی. خوبی؟

469
00:28:10,980 --> 00:28:12,649
آره آره .خوبم

470
00:28:14,943 --> 00:28:16,111
حالت چطوره؟

471
00:28:16,111 --> 00:28:18,988
انگار دارن تو اتاق بالایی
تختم رو آماده می‌کنن

472
00:28:22,826 --> 00:28:24,244
کجایی؟

473
00:28:24,828 --> 00:28:26,454
نمی‌تونم بگم

474
00:28:27,580 --> 00:28:29,624
دنبالمن

475
00:28:30,417 --> 00:28:33,461
.آره خب، عیسی هم اینجوری بود
تهش خوب شد

476
00:28:34,379 --> 00:28:38,007
گوش کن بابا، باید یه چیزی بهت بگم

477
00:28:38,007 --> 00:28:41,469
مراقب خودت باش، هیوئی

478
00:28:42,178 --> 00:28:44,097
لطفاً، فقط به حرفم گوش کن

479
00:28:44,097 --> 00:28:45,348
...من

480
00:28:47,517 --> 00:28:50,562
می‌دونی که چه حسی دارم، درسته؟

481
00:28:50,562 --> 00:28:53,314
نه. لازم نیست چیزی بگی

482
00:28:54,566 --> 00:28:56,526
زودباش. ازش حرف بکش، والتر

483
00:28:58,820 --> 00:29:01,531
هیوئی، دوتا برده‌گیر دارن میان سمت ما، پسر

484
00:29:04,701 --> 00:29:06,578
هیوئی، باید بزنیم به چاک مرد

485
00:29:06,578 --> 00:29:07,871
باشه

486
00:29:08,621 --> 00:29:10,957
ببین، قضیه اینه بابا، دارم میرم -
می‌دونم -

487
00:29:10,957 --> 00:29:13,293
سلام افسرها. خدا رو شکر -
بابا، فقط بذار حرف بزنم -

488
00:29:13,293 --> 00:29:15,837
چندتا احمق روی رولزم خط انداختن
و اون‌طرفی فرار کردن

489
00:29:19,090 --> 00:29:20,633
تو ریچارد پرایری؟ -
اینجا رو باش -

490
00:29:20,633 --> 00:29:23,344
،درست وقتی فکر کردم عدالت کوره
...شما آشغالها

491
00:29:23,344 --> 00:29:25,430
!می‌تونید یه کاکاسیاهِ پولدار رو شناسایی کنید

492
00:29:25,430 --> 00:29:27,056
معلومه که ریچارد پرایرم -
...خب بابا -

493
00:29:27,891 --> 00:29:29,476
...هیوئی -
آقای نیوتون، هیوئیه؟ -

494
00:29:29,476 --> 00:29:31,936
خوبم -
آقای نیوتون، گوشی رو بهم بده -

495
00:29:31,936 --> 00:29:33,229
بابا، الو؟

496
00:29:33,229 --> 00:29:35,482
نه هیوئی، داری بابات رو ناراحت می‌کنی

497
00:29:35,482 --> 00:29:37,442
هی، تلفن لامصب رو به پدرم بده

498
00:29:37,442 --> 00:29:38,526
هیوئی

499
00:29:38,526 --> 00:29:41,112
اونجوری باهام حرف نزن -
باید با پدرم صحبت کنم -

500
00:29:41,112 --> 00:29:43,364
تلفن لامصب رو بهش پس بده

501
00:29:43,364 --> 00:29:44,908
میشه گوشی رو بهم بدی، خانم؟

502
00:29:44,908 --> 00:29:45,825
اون یارو با توئه؟

503
00:29:46,951 --> 00:29:48,161
فقط رانندمه

504
00:29:48,161 --> 00:29:49,412
...باید بره -
هیوئی -

505
00:29:49,412 --> 00:29:51,247
بابا. هی بابا -
،آقای نیوتون، متأسفم -

506
00:29:51,247 --> 00:29:53,875
ولی باید اصرار کنم -
نه. مشکلی ندارم -

507
00:29:53,875 --> 00:29:55,001
تلفن رو بهم بده

508
00:29:55,001 --> 00:29:56,377
...بابا، من

509
00:30:01,341 --> 00:30:02,592
الو؟

510
00:30:09,224 --> 00:30:12,268
ریچارد پرایر بود، پسر -
آره -

511
00:30:29,536 --> 00:30:31,162
!تف

512
00:30:33,206 --> 00:30:34,624
زودباش مرد. بیا بریم

513
00:30:38,545 --> 00:30:40,213
کاکاسیاهه تفنگ داره

514
00:30:42,507 --> 00:30:43,925
قراره بمیری

515
00:30:44,801 --> 00:30:47,053
حتی یه بار به پدرت نگفتی که دوستش داری؟

516
00:30:47,053 --> 00:30:49,639
می‌دونی چه حسی دارم -
لازم نیست چیزی بگی -

517
00:30:49,639 --> 00:30:51,891
دیگه نمی‌خوام اون یارو باشم
که پشت صندلی چوبی میشینه، مرد

518
00:30:51,891 --> 00:30:54,185
هیوئی، فدرالی‌ها دیشب اومدن
و خونه همه‌مون رو ازمون گرفتن

519
00:30:54,185 --> 00:30:56,104
تو بعد از به کشتن دادنِ لیل بابی هاتن فرار کردی

520
00:30:56,104 --> 00:30:57,939
اگه مُرده باشی چه کمکی به جنبش میشه؟

521
00:30:57,939 --> 00:30:59,399
این بیرون جلوی چشم همه مخفی شدی

522
00:30:59,399 --> 00:31:00,859
بازی نیست. زندگیمه

523
00:31:00,859 --> 00:31:02,777
لعنت به تمام کاکاسیاه‌هایی
که ازت پیروی می‌کنن

524
00:31:02,777 --> 00:31:05,238
همیشه می‌دونستم قراره برای انقلاب بمیرم

525
00:31:05,238 --> 00:31:07,490
تو میشی خطرناک‌ترین آدم آمریکا

526
00:31:08,616 --> 00:31:10,493
دوباره قرار هست ببینمت؟

527
00:31:18,751 --> 00:31:21,087
،قدرت به معنی داشتن آزادیه

528
00:31:21,087 --> 00:31:23,089
و حاضر نیستم به عنوان مردی بی‌قدرت بمیرم

529
00:31:25,925 --> 00:31:29,220
!هی! هی! هی -
،قدرت به معنی داشتن آزادیه -

530
00:31:29,220 --> 00:31:30,930
و حاضر نیستم به عنوان مردی بی‌قدرت بمیرم

531
00:31:30,930 --> 00:31:32,015
!نگهبان

532
00:31:34,684 --> 00:31:36,895
قدرت به معنی داشتن آزادیه

533
00:31:36,895 --> 00:31:38,563
حاضر نیستم به عنوان مردی بی‌قدرت بمیرم

534
00:31:40,607 --> 00:31:41,858
!نگهبان

535
00:31:42,525 --> 00:31:46,362
!هی، هی
!هی نگهبان! نگهبان

536
00:31:46,362 --> 00:31:50,950
،قدرت به معنی داشتن آزادیه
و حاضر نیستم به عنوان مردی بی‌قدرت بمیرم

537
00:32:13,765 --> 00:32:14,974
!لیل بابی

538
00:32:20,980 --> 00:32:22,649
!لیل بابی

539
00:32:25,818 --> 00:32:27,028
!بابی

540
00:32:32,075 --> 00:32:34,410
با چه هواپیمایی به کوبا میری؟

541
00:32:37,246 --> 00:32:39,415
با چه هواپیمایی به کوبا میری؟

542
00:32:40,875 --> 00:32:43,211
نمی‌دونم مرد

543
00:32:45,421 --> 00:32:48,758
میگم، دانش‌آموز خوبی هستی؟

544
00:32:49,384 --> 00:32:50,426
تو یه سری چیزها

545
00:32:50,426 --> 00:32:52,679
ولی از ارائه جلوی کلاس متنفرم

546
00:32:53,262 --> 00:32:55,014
آره، منم تحمل‌شون رو ندارم

547
00:32:55,014 --> 00:32:56,265
چرا؟

548
00:32:56,265 --> 00:32:57,892
چون سواد نداشتم

549
00:32:57,892 --> 00:32:59,727
سواد نداشتی؟ -
هی مایکل -

550
00:32:59,727 --> 00:33:01,938
چطوره بازی پلاک ماشین رو انجام بدیم

551
00:33:01,938 --> 00:33:03,147
نظرت چیه رفیق؟

552
00:33:03,147 --> 00:33:04,315
مشکلی نیست مرد

553
00:33:04,315 --> 00:33:05,441
آره؟

554
00:33:06,317 --> 00:33:10,571
ببین، در مورد کلمات خیلی مشکل داشتم

555
00:33:11,531 --> 00:33:15,535
.و معلم‌هام، زیاد اهمیت نمی‌دادن
پس خودم باید یاد می‌گرفتم

556
00:33:17,662 --> 00:33:18,955
می‌دونی بعدش چی‌کار کردم؟

557
00:33:21,249 --> 00:33:23,084
مدرسه خودم رو راه انداختم

558
00:33:24,419 --> 00:33:26,170
باشه رفیق. کوله‌پشتیت رو بیار

559
00:33:26,170 --> 00:33:27,463
تقریباً به مدرسه‌ات رسیدیم

560
00:33:46,274 --> 00:33:47,483
تاخو کجاست، برت؟

561
00:33:48,192 --> 00:33:49,402
تاخو دیرکَرده

562
00:33:51,654 --> 00:33:55,366
مطمئنم تو راهه. ترافیکه

563
00:33:59,287 --> 00:34:00,621
چی؟ ترافیک هوایی

564
00:34:04,625 --> 00:34:08,588
.حداقل نور قشنگه
می‌تونیم یه غروب آفتاب دیگه رو باهم ببینیم

565
00:34:08,588 --> 00:34:11,716
نور؟ کوباییه کدوم گوریه؟

566
00:34:12,467 --> 00:34:13,885
صبرکن

567
00:34:13,885 --> 00:34:16,095
،یه چیزی دارم
چیزی که می‌خواید

568
00:34:16,679 --> 00:34:17,889
می‌دونم هیوئی نیوتون کجاست

569
00:34:25,980 --> 00:34:27,648
چرا اینقدر لفتش داده، برت؟

570
00:34:29,400 --> 00:34:30,860
باشه، میادش

571
00:34:30,860 --> 00:34:33,237
.دوستان، بیخیال
بیاید سرِ جامون بمونیم، باشه؟

572
00:34:33,237 --> 00:34:34,739
بهت گفتم بهش اعتماد نکن

573
00:34:34,739 --> 00:34:37,742
.نمی‌فهمم
طرف یه میلیون پرواز انجام داده

574
00:34:38,367 --> 00:34:39,744
چه انتظاری داشتی مرد؟

575
00:34:40,870 --> 00:34:44,207
آره، اینقدر سرت گرمِ خودنمایی
،و مهمونی گرفتنه

576
00:34:44,207 --> 00:34:46,459
که وقت نذاشتی تا مطمئن بشی
هواپیمای اومده یا نه

577
00:34:47,502 --> 00:34:49,754
حتماً یه چیزی شده -
بهت میگم چی‌شده -

578
00:34:50,338 --> 00:34:52,673
.بهم گفتی بهت اعتماد کنم
اونجوری شد

579
00:34:52,673 --> 00:34:56,052
بعدش رفتی یه قاچاقچی مواد استخدام کردی
چون بهش میومد

580
00:34:58,179 --> 00:34:59,806
کلاً همین بود، مرد

581
00:35:01,724 --> 00:35:02,725
کدوم گوریه؟

582
00:35:05,019 --> 00:35:06,479
هیوئی، کجا میری؟

583
00:35:08,189 --> 00:35:10,024
هیوئی، چی‌کار می‌کنی؟
هیوئی، کجا میری؟

584
00:35:11,109 --> 00:35:12,193
میرم یه کوبایی رو بکشم

585
00:35:12,193 --> 00:35:14,362
!ولی اون ماشین منه. هیوئی، ماشین منه

586
00:35:14,862 --> 00:35:15,988
!هی! اون ماشین منه

587
00:35:16,531 --> 00:35:18,616
فوق‌العاده شد. حرف نداره

588
00:35:19,367 --> 00:35:20,493
!رفتش

589
00:35:23,830 --> 00:35:26,249
عالی نشد؟
داره میره، برت

590
00:35:26,415 --> 00:35:29,627
قدرت می‌خوایم که سرنوشت
جوامع سیاهپوستان خودمون رو مشخص کنیم

591
00:35:29,627 --> 00:35:32,672
دو. اشتغال کامل برای مردم‌مون رو می‌خوایم

592
00:35:33,339 --> 00:35:36,843
سه. مسکن مناسب برای پناه دادن
به انسان‌ها رو می‌خوایم

593
00:35:37,468 --> 00:35:41,013
...چهار. می‌خوایم سرقت از جامعه سیاهپوستان

594
00:35:41,013 --> 00:35:42,849
توسط تاجر نژادپرست سفیدپوست تموم بشه

595
00:35:43,349 --> 00:35:45,935
پنج. تحصیلات مناسب می‌خوایم
...که طبیعتِ واقعی

596
00:35:45,935 --> 00:35:49,272
این نظام نژادپرست و رو به انحطاط رو یادمون بده

597
00:35:49,272 --> 00:35:51,524
تحصیلاتی که تاریخ واقعی‌مون رو
...بهمون آموزش بده

598
00:35:51,524 --> 00:35:53,818
و نقشی که در جامعه و دنیای امروزی داریم

599
00:35:54,777 --> 00:35:58,990
شش. می‌خوایم تمام برادران سیاهپوست
از خدمت ارتشی معاف بشن

600
00:35:58,990 --> 00:36:00,158
هفت

601
00:36:04,203 --> 00:36:06,080
تمام قدرت برای مردم

602
00:36:09,375 --> 00:36:10,710
تمام قدرت برای مردم
