﻿1
00:00:47,005 --> 00:00:49,049
‫این‌قدر نگاهش نکن. امان از دستت.

2
00:00:50,341 --> 00:00:52,969
‫- ببخشید.
‫- اشکالی نداره.

3
00:00:57,265 --> 00:00:59,893
‫دنی، مجبور نیستی چنین کاری بکنی.
‫خودت می‌دونی دیگه، مگه نه؟

4
00:01:03,855 --> 00:01:05,106
‫عملیش می‌کنیم.

5
00:01:11,905 --> 00:01:14,282
‫قطار خط دی به ایستگاه راکفلر سنتر رسید،

6
00:01:14,282 --> 00:01:17,077
‫ایستگاه بعدی خیابان هفتم است.
‫مواظب بسته شدن درها باشید.

7
00:01:17,702 --> 00:01:19,913
‫دیگه قرار نیست بلایی سر کسی بیاره، خب؟

8
00:01:22,874 --> 00:01:26,044
‫[خروجی راکفلر سنتر]

9
00:01:49,567 --> 00:01:52,987
‫دنی. بیا دیگه.

10
00:01:53,029 --> 00:02:02,747
‫[تالار موسیقی رادیو سیتی]
‫[فرانک سیناترا، ۱۷ تا ۲۵ مه]

11
00:02:02,747 --> 00:02:03,915
‫[تالار موسیقی رادیو سیتی]
‫[مادی واترز، ۲۹ ژوئن]

12
00:02:03,915 --> 00:02:11,506
‫[مرکز مسابقات]

13
00:02:11,506 --> 00:02:13,091
‫- چی شد؟

14
00:02:13,133 --> 00:02:14,259
‫[اجرای زنده سیناترا]

15
00:02:14,259 --> 00:02:15,218
‫پیداش کردم.

16
00:02:15,218 --> 00:02:16,469
‫کجاست؟

17
00:02:16,469 --> 00:02:17,929
‫همین الان اومد بیرون.

18
00:02:18,763 --> 00:02:20,223
‫برنگرد.

19
00:02:23,560 --> 00:02:26,938
‫من مسیرش رو بلدم. بیا.

20
00:02:28,439 --> 00:02:31,151
‫[اجرای زنده سیناترا]

21
00:02:39,284 --> 00:02:45,540
‫[استودیو ان‌بی‌سی]

22
00:03:16,613 --> 00:03:18,198
‫خیلی‌خب، جدا می‌شیم،
‫من دور می‌زنم.

23
00:03:18,198 --> 00:03:20,992
‫می‌پرم جلوش، تو هم می‌دونی چیکار کنی.

24
00:03:22,118 --> 00:03:25,330
‫ممنون دنی. از پسش برمیایم.

25
00:03:54,567 --> 00:03:56,402
‫آهای! وایستا!

26
00:04:01,741 --> 00:04:05,745
‫دنی. دنی، شلیک کن. دنی، شلیک کن دیگه!

27
00:04:06,246 --> 00:04:08,331
‫دنی! دنی، بهش شلیک کن!

28
00:04:36,359 --> 00:04:37,694
‫آهای! بی‌حرکت!

29
00:04:38,361 --> 00:04:39,445
‫وایستا!

30
00:05:16,816 --> 00:05:18,401
‫اسحاق، وایستا.

31
00:05:19,777 --> 00:05:21,070
‫آریانا کجاست؟

32
00:05:22,780 --> 00:05:25,074
‫- اتفاقی افتاد.
‫- چیکار کردی؟

33
00:05:25,074 --> 00:05:26,617
‫خودم نمی‌خواستم.

34
00:05:26,617 --> 00:05:28,161
‫- چیکار کردی؟
‫- خودم نمی‌خواستم.

35
00:05:28,161 --> 00:05:30,496
‫مجبورم کرد. مجبورم کرد. ببخشید.

36
00:05:30,496 --> 00:05:31,581
‫ببخشید. ببـ...

37
00:05:33,166 --> 00:05:37,879
‫ببین، پاسپورت‌ها رو بردار.
‫این رو بگیر. برو پدرت رو پیدا کنی.

38
00:05:38,379 --> 00:05:39,339
‫باشه.

39
00:06:26,344 --> 00:06:27,387
‫پلیس!

40
00:06:27,387 --> 00:06:29,889
‫دست کل حضار خونه بالا و بیان بیرون!

41
00:06:35,728 --> 00:06:37,480
‫- دارن از در اصلی خارج می‌شن.
‫- بیاین اینجا ببینم!

42
00:06:38,481 --> 00:06:39,732
‫بیاین جلو!

43
00:06:39,732 --> 00:06:42,944
‫زود باش بیا اینجا!
‫بیا اینجا! تکون بخور!

44
00:06:43,694 --> 00:06:46,656
‫دست‌ها بالا! دست‌ها بالا ببینم!

45
00:06:46,656 --> 00:06:50,868
‫بجنب! آروم بیا! بیا جلو!

46
00:06:50,868 --> 00:06:52,745
‫بیا جلو. آروم بیا.

47
00:06:54,789 --> 00:06:56,666
‫دست‌ها بالا ببینم!

48
00:06:56,666 --> 00:06:59,043
‫دست‌ها بالا! آروم بیا!

49
00:06:59,043 --> 00:07:01,462
‫- بیا جلو!
‫- بیا اینجا بمونم!

50
00:07:01,462 --> 00:07:03,714
‫- تکون بخور!
‫- بخواب رو زمین!

51
00:07:03,714 --> 00:07:05,967
‫- بخواب رو زمین!
‫- زود باش بخواب رو زمین!

52
00:07:05,967 --> 00:07:08,845
‫- بخواب رو زمین 
‫- رو شکم بخواب و دستت رو باز کن!

53
00:07:18,479 --> 00:07:21,899
‫کلی تیراندازی شد،
‫همه‌جا پر از خرده‌شیشه بود، یکی تیر خورد.

54
00:07:21,899 --> 00:07:24,193
‫یه تیر به پای این خانم برخورد کرد.

55
00:07:24,193 --> 00:07:26,779
‫این بچه خیلی شانس آورد
‫که به قتل متهم نشد.

56
00:07:27,405 --> 00:07:30,741
‫دختره، آریانا، چی شد؟
‫چه اسم قشنگی.

57
00:07:30,741 --> 00:07:31,909
‫اثری از اون هم نیست.

58
00:07:31,909 --> 00:07:35,079
‫گمون کنم دختره و صاحب‌خونه رو کشته.

59
00:07:35,079 --> 00:07:38,416
‫وقتی همکار آدم یه کتاب راجع به
‫قاتلان زنجیره‌ای بخونه همین‌طوری می‌شه.

60
00:07:39,709 --> 00:07:40,710
‫خب، بگو دیگه، نظر خودت چیه؟

61
00:07:40,710 --> 00:07:42,712
‫- طرف قاتل زنجیره‌ایه؟
‫- به این سادگی‌ها نیست.

62
00:07:42,712 --> 00:07:45,798
‫چندین المان مرتبط هست
‫که به نظرم همخونی ندارن.

63
00:07:45,798 --> 00:07:47,967
‫ضمنا، ناهمخوانی ذاتی جنایتش با...

64
00:07:47,967 --> 00:07:52,054
‫شاید هم «جنایات» باشه، مگه نه؟
‫دختره چی؟ صاحب‌خونه چی؟

65
00:07:52,054 --> 00:07:54,390
‫نه سلاحی ضبط کردیم، نه جسدی.

66
00:07:54,390 --> 00:07:57,310
‫نه، خودمون می‌دونیم تفنگ داره.
‫کف خونه خونی شده.

67
00:07:57,310 --> 00:07:59,729
‫آثار تقلا رؤیت شده،
‫شیشه هم به ضرب گلوله سوراخ شده.

68
00:07:59,729 --> 00:08:02,148
‫- مدارک کافی نیست.
‫- آره، ولی اگه واقعا باشه چی؟

69
00:08:02,690 --> 00:08:03,858
‫اگه قاتل زنجیره‌ای گرفته باشیم چی؟

70
00:08:03,858 --> 00:08:07,487
‫بهت گفت واسه چی تو راکفلر سنتر
‫با تفنگ شلیک کرده بود؟

71
00:08:07,487 --> 00:08:11,115
‫آره. به قول خودش، می‌خواستن با دختره
‫یکی رو بترسونن.

72
00:08:11,115 --> 00:08:12,492
‫- کی رو بترسونن؟
‫- نگفت.

73
00:08:12,492 --> 00:08:14,202
‫می‌گه به درد نمی‌خوره.

74
00:08:17,205 --> 00:08:20,416
‫خب، نظرت چیه؟
‫کارت همینه دیگه استاد.

75
00:08:22,376 --> 00:08:23,628
‫- بذار بررسی کنم.
‫- واقعا؟

76
00:08:24,420 --> 00:08:25,922
‫واقعا.

77
00:08:41,938 --> 00:08:43,105
‫آماده‌ای؟

78
00:08:45,608 --> 00:08:46,817
‫آره.

79
00:08:47,693 --> 00:08:48,736
‫خیلی‌خب.

80
00:10:27,293 --> 00:10:35,509
‫«اتاق شلوغ»
‫«فصل یکم، قسمت یکم»

81
00:10:52,151 --> 00:10:54,403
‫[خدمت به شما مایه افتخار ماست]

82
00:10:57,907 --> 00:10:59,241
‫یه ساعت کافیه.

83
00:10:59,241 --> 00:11:00,618
‫چشم.

84
00:11:03,454 --> 00:11:04,664
‫می‌خوای بشینی؟

85
00:11:19,720 --> 00:11:21,097
‫دنی.

86
00:11:24,183 --> 00:11:25,309
‫رفتارشون باهات چطوره؟

87
00:11:25,309 --> 00:11:26,977
‫گمون کنم عین بقیه است.

88
00:11:28,062 --> 00:11:31,440
‫خب، من اومدم که فقط صحبت کنیم.

89
00:11:32,108 --> 00:11:34,193
‫می‌خوای راجع به جریان آریانا صحبت کنیم.
‫خودم می‌دونم.

90
00:11:34,193 --> 00:11:36,529
‫می‌دونی الان کجاست دنی؟

91
00:11:38,280 --> 00:11:39,407
‫نه.

92
00:11:39,949 --> 00:11:40,950
‫همون‌طور که به پلیس‌ها گفتم،

93
00:11:40,950 --> 00:11:42,868
‫بعد از وقایع تو خیابون ندیدمش.

94
00:11:42,868 --> 00:11:45,996
‫خب، پلیس‌ها هم پیداش نمی‌کنن.

95
00:11:47,081 --> 00:11:49,709
‫سر اسحاق، صاحب‌خونه‌ات، چی اومد؟

96
00:11:50,960 --> 00:11:51,961
‫نمی‌دونم.

97
00:11:53,337 --> 00:11:55,798
‫خب، اگه نمی‌تونی بهم بگی الان کجان،

98
00:11:56,716 --> 00:12:00,094
‫می‌تونی بهم بگی چی شد
‫که اونجا باهاشون همخونه شدی؟

99
00:12:00,094 --> 00:12:02,638
‫پانسیون بود.
‫من یه اتاقش رو اجاره کرده بودم.

100
00:12:04,515 --> 00:12:06,225
‫دنی، من می‌خوام کمکت کنم.

101
00:12:13,107 --> 00:12:14,150
‫خیلی‌خب.

102
00:12:18,863 --> 00:12:22,867
‫کی با آریانا و اسحاق آشنا شدی؟

103
00:12:23,659 --> 00:12:25,619
‫سال یازدهم بودم.

104
00:12:28,247 --> 00:12:30,958
‫می‌شه دقیق‌تر تعریف کنی؟

105
00:12:31,542 --> 00:12:36,881
‫بهار ۱۹۷۷ بود. هوا آفتابی بود.

106
00:12:42,553 --> 00:12:44,722
‫تو مدرسه محبوب نبودم.

107
00:12:45,598 --> 00:12:48,893
‫غمگین و عصبی بودنم
‫تو خونه هم به نفعم نبود.

108
00:12:57,151 --> 00:12:58,277
‫دن!

109
00:12:58,277 --> 00:12:59,820
‫می‌شه لطفا کاری بکنی؟

110
00:13:02,198 --> 00:13:03,741
‫از من بشنو، این بچه لوس بار اومده.

111
00:13:14,376 --> 00:13:15,461
‫دن!

112
00:13:24,220 --> 00:13:26,806
‫می‌شه لطفا کاری بکنی؟
‫ترجیح می‌دم دوش بگیرم.

113
00:13:28,641 --> 00:13:32,853
‫خواهش کردم.
‫می‌شه این بچه رو یه کاریش بکنی؟

114
00:13:34,772 --> 00:13:37,233
‫- صدام رو می‌شنوی دیگه، مگه نه؟
‫- آره، شنیدم چی گفتی.

115
00:13:37,233 --> 00:13:38,943
‫می‌شه بذاری تو حال خودش باشه؟

116
00:13:42,571 --> 00:13:46,784
‫پس زنده است. مگه اینجا هتله؟

117
00:13:49,787 --> 00:13:51,497
‫«نمی‌شه بذاری تو حال خودش باشه؟»

118
00:13:51,497 --> 00:13:53,332
‫بیا بجنبیم. دیرمون می‌شه‌ها.

119
00:13:53,332 --> 00:13:54,875
‫می‌خوای تا مدرسه برسونمت؟

120
00:13:54,875 --> 00:13:56,210
‫چرا که نه؟

121
00:13:57,127 --> 00:13:59,088
‫برات ساندویچ بیکن درست می‌کنم
‫که با خودت ببری.

122
00:13:59,088 --> 00:14:04,301
‫ای خدا. هم هتل زدم، هم رستوران.
‫برنمی‌تابم.

123
00:14:07,137 --> 00:14:08,430
‫دنی، برو آماده شو.

124
00:14:10,474 --> 00:14:11,517
‫پنج دقیقه دیگه حرکت می‌کنیم.

125
00:14:25,739 --> 00:14:29,660
‫راستش، داشتم با خودم می‌گفتم:
‫«کاش می‌تونستم تا هشت بخوابم.»

126
00:14:32,997 --> 00:14:34,999
‫خیلی لوس بار اومده، می‌دونستی؟

127
00:14:56,270 --> 00:14:57,646
‫- باید برم.
‫- باید برم.

128
00:14:59,607 --> 00:15:02,735
‫ببین، واسه چی من و تو دیگه
‫با هم وقت نمی‌گذرونیم؟

129
00:15:02,735 --> 00:15:03,819
‫آهای.

130
00:15:04,987 --> 00:15:06,739
‫وقتی باهات حرف می‌زنم
‫به من نگاه کن. خب؟

131
00:15:12,494 --> 00:15:13,913
‫چیه؟ ازم خوشت نمیاد؟

132
00:15:13,913 --> 00:15:15,623
‫دنی، بیا بریم. نباید دیر کنم.

133
00:15:15,623 --> 00:15:17,958
‫- خواهش می‌کنم بیا بریم.
‫- باید برم.

134
00:15:19,043 --> 00:15:21,170
‫حق نداری تو این خونه
‫بهم بی‌احترامی کنی جناب.

135
00:15:21,170 --> 00:15:23,756
‫- فهمیدی چی گفتم؟ ای...
‫- مارلین، جریان چیه؟

136
00:15:25,007 --> 00:15:26,967
‫دستت رو بکش ببینم.

137
00:15:26,967 --> 00:15:30,930
‫واقعا؟ می‌خوای مجبورم کنی؟ چـ...

138
00:15:31,597 --> 00:15:32,806
‫دنی، برو.

139
00:15:32,806 --> 00:15:33,933
‫ای خدا.

140
00:15:35,851 --> 00:15:37,978
‫آره دنی. برو.

141
00:15:46,528 --> 00:15:47,571
‫دلم برات می‌سوزه.

142
00:15:48,113 --> 00:15:50,324
‫آها، خب، تو که جز من کسی رو نداری کندی.

143
00:15:50,324 --> 00:15:53,494
‫در اون صورت، خودت چه‌جور آدمی هستی؟

144
00:15:55,496 --> 00:15:56,705
‫روز خوبی داشته باشی.

145
00:15:56,705 --> 00:15:57,790
‫ناهارت رو بگیر.

146
00:16:02,670 --> 00:16:04,588
‫خیلی‌خب، بریم. بیاین.

147
00:16:07,841 --> 00:16:10,803
‫پسر، باید واسه خودت چندتا برچسب بخری.

148
00:16:10,803 --> 00:16:13,180
‫خالی بودن کمدت خیلی غم‌انگیزه.

149
00:16:13,180 --> 00:16:14,556
‫چطوری جانی؟

150
00:16:15,599 --> 00:16:18,394
‫باز هم قیافه‌ات این شکلی شده.
‫امروز صبح اتفاق بدی افتاده؟

151
00:16:19,061 --> 00:16:20,938
‫ناپدریت کاری کرده؟

152
00:16:21,772 --> 00:16:22,690
‫ای خدا، ازش متنفرم.

153
00:16:22,690 --> 00:16:23,941
‫مایک کجاست؟

154
00:16:23,941 --> 00:16:26,068
‫رفته ببینه تیم دانشگاهی فیلادلفیا
‫چی می‌شه، یادت رفته؟

155
00:16:26,068 --> 00:16:27,861
‫- مگه امروز تموم نمی‌شد؟
‫- نه.

156
00:16:27,861 --> 00:16:31,031
‫ولی امشب میاد.
‫واسه مهمونی جویی لاتم میاد.

157
00:16:31,031 --> 00:16:32,491
‫ما هم می‌ریم، مگه نه؟

158
00:16:33,283 --> 00:16:35,494
‫- آره، چرا که نه؟ گمون کنم بریم. اِم...
‫- سلام عجیب‌الخقه خان.

159
00:16:37,663 --> 00:16:39,790
‫- مطمئنی ما هم به مهمونی دعوتیم؟
‫- خودش برگه چسبوند دیگه.

160
00:16:39,790 --> 00:16:42,001
‫کل کلاسمون رو دعوت کرده.
‫ساعت هفت میام دنبالت.

161
00:16:42,001 --> 00:16:44,169
‫نه. خونه‌مون نیا.
‫خودم تو حیاط می‌بینمت.

162
00:16:44,753 --> 00:16:46,588
‫خیلی‌خب. سر کارم نذاری‌ها.

163
00:16:46,588 --> 00:16:49,133
‫- سر کارت نمی‌ذارم.
‫- جیبت رو هم ببین.

164
00:16:52,177 --> 00:16:53,637
‫کارتت همین بود؟

165
00:16:54,972 --> 00:16:56,724
‫نه. فعلا پسر.

166
00:16:56,724 --> 00:16:57,808
‫فعلا.

167
00:17:07,526 --> 00:17:09,319
‫- قشنگه.
‫- مرسی.

168
00:17:10,154 --> 00:17:11,697
‫آدامه؟

169
00:17:15,826 --> 00:17:17,453
‫واقعا دلت خیلی براش تنگ شده، مگه نه؟

170
00:17:20,164 --> 00:17:22,249
‫آره، گاهی تنگ می‌شه. همیشه نمی‌شه.

171
00:17:23,667 --> 00:17:26,712
‫آخه آدم اصلا نمی‌دونه
‫دلش کی تنگ می‌شه، مگه نه؟

172
00:17:27,337 --> 00:17:28,172
‫آره.

173
00:17:28,172 --> 00:17:30,299
‫یهو انگار دارم غرق می‌شم، متوجهی؟

174
00:17:31,383 --> 00:17:33,844
‫گمون کنم حس من هم
‫نسبت به بابام همین‌طور باشه.

175
00:17:33,844 --> 00:17:36,889
‫البته تا حالا از این دید
‫بهش نگاه نکرده بودم.

176
00:17:40,267 --> 00:17:41,852
‫بیا. بریم.

177
00:17:42,436 --> 00:17:46,815
‫هنوز وقتی بهش فکر می‌کنم، ناراحت می‌شم.
‫دلم خیلی براش تنگ می‌شه.

178
00:17:49,610 --> 00:17:51,820
‫تو از رابطه من و آدام خبر نداری.

179
00:17:51,820 --> 00:17:57,117
‫صرفا ظاهرمون همسان نبود.
‫نمی‌تونستن جدامون کنن.

180
00:17:58,202 --> 00:17:59,745
‫می‌شه ازش برام بگی؟

181
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
‫می‌خوای بگی چی به سر آدام اومد؟

182
00:18:11,840 --> 00:18:12,925
‫نه.

183
00:18:14,176 --> 00:18:17,679
‫خب، هرچی هم که شده،
‫خیلی تسلیت می‌گم.

184
00:18:17,679 --> 00:18:19,014
‫فقدان خیلی بده.

185
00:18:20,766 --> 00:18:21,975
‫نظر تخصصیت همینه؟

186
00:18:22,976 --> 00:18:24,144
‫تو همین مایه‌هاست.

187
00:18:29,525 --> 00:18:31,276
‫- نه.
‫- ببین، صدای آهنگشون میاد.

188
00:18:31,276 --> 00:18:33,362
‫به نظرم بهتره بریم خونه جانی.
‫گمون نـ...

189
00:18:33,362 --> 00:18:35,614
‫- گمون نکنم... گمون نکـ...
‫- بیا از پشت خونه بریم.

190
00:18:38,742 --> 00:18:39,952
‫خونه بزرگیه.

191
00:18:40,452 --> 00:18:44,915
‫- مطمئنی ما هم دعوتیم؟
‫- آره بابا. مشکلی پیش نمیاد.

192
00:18:50,212 --> 00:18:51,380
‫مایک رو نمی‌بینی؟

193
00:18:52,464 --> 00:18:53,549
‫نه، ولی گفته بود میاد.

194
00:18:53,549 --> 00:18:55,425
‫- سلام دنی سالیوان.
‫- سلام مایک.

195
00:18:55,926 --> 00:18:57,886
‫- خیلی خوشحالم که اومدی رفیق.
‫- از دیدنت خوشحالم پسر.

196
00:18:57,886 --> 00:19:00,305
‫از دیدنت خوشحالم.
‫چطوری راضیش کردی بیاد؟

197
00:19:00,305 --> 00:19:01,974
‫خب، بازیت چطور بود؟ چطور پیش رفت؟

198
00:19:01,974 --> 00:19:03,684
‫- رفیق، با تیم سنت آن بازی کردیم، خب؟
‫- خب.

199
00:19:03,684 --> 00:19:07,354
‫من ۱۸ امتیاز گرفتم، خب؟
‫چیزی نمونده بود دابل‌دابل بگیرم.

200
00:19:07,354 --> 00:19:09,189
‫کاش خودت یکی از حرکاتم رو می‌دیدی دنی...

201
00:19:11,066 --> 00:19:11,525
‫اون کیه؟

202
00:19:11,525 --> 00:19:16,113
‫ایشون آنابل استونه دوست عزیزم.
‫جذاب‌ترین دختر مدرسه است.

203
00:19:16,113 --> 00:19:18,782
‫تازه انتقالی گرفته. بهش زل نزن پسر.

204
00:19:18,782 --> 00:19:20,784
‫- من که زل نزدم.
‫- می‌خوای بری باهاش صحبت کنی؟

205
00:19:20,784 --> 00:19:22,327
‫- نمی‌خوام باهاش صحبت کنم.
‫- بهتره بری.

206
00:19:22,327 --> 00:19:23,704
‫من باهاش صحبت نمی‌کنم.

207
00:19:55,110 --> 00:19:57,446
‫سلام، آنابل هستم.

208
00:19:59,364 --> 00:20:00,532
‫دنی هستم. سلام.

209
00:20:00,532 --> 00:20:01,825
‫حالت چطوره دنی؟

210
00:20:02,451 --> 00:20:04,411
‫حالم خوبه. خودت چطوری؟

211
00:20:04,953 --> 00:20:07,164
‫خوبم. خودت ردیفی؟

212
00:20:09,583 --> 00:20:12,669
‫ردیفم. چطور مگه؟

213
00:20:12,669 --> 00:20:15,547
‫آخه تنهایی اومدی اینجا.

214
00:20:18,008 --> 00:20:19,426
‫از تنهایی خوشم میاد.

215
00:20:20,886 --> 00:20:21,887
‫سیگار می‌کشی؟

216
00:20:23,472 --> 00:20:25,682
‫گاهی اوقات کشیدم.
‫چند باری کشیدم.

217
00:20:32,814 --> 00:20:34,691
‫می‌خوای سیگار بکشیم؟

218
00:20:39,029 --> 00:20:40,322
‫آره، شک نکن.

219
00:20:41,198 --> 00:20:42,491
‫ایول.

220
00:20:47,537 --> 00:20:48,664
‫- خیلی‌خب.
‫- بیا.

221
00:20:51,291 --> 00:20:53,585
‫بیا. بریم.

222
00:20:53,585 --> 00:20:55,003
‫بعدا بکشیم؟

223
00:21:54,062 --> 00:21:55,063
‫چه عجب.

224
00:21:58,066 --> 00:21:59,067
‫بشین.

225
00:22:04,573 --> 00:22:05,615
‫بیا دیگه، پیشم بشین.

226
00:22:15,417 --> 00:22:17,377
‫کسی تو خونه ارواح ساکن شده؟

227
00:22:18,587 --> 00:22:20,005
‫روح ساکن شده.

228
00:22:22,507 --> 00:22:24,259
‫به کی زل زدی؟

229
00:22:27,387 --> 00:22:28,472
‫بیا دیگه، پیشم بشین.

230
00:22:34,353 --> 00:22:36,355
‫تکلیف دارم.

231
00:22:37,939 --> 00:22:38,982
‫خب، پس برو تو.

232
00:22:41,109 --> 00:22:42,277
‫برو.

233
00:22:44,905 --> 00:22:46,865
‫یعنی همون موقع با اسحاق آشنا شدی؟

234
00:22:48,700 --> 00:22:49,701
‫آره.

235
00:22:50,619 --> 00:22:52,120
‫آریانا چی؟

236
00:22:54,081 --> 00:22:56,625
‫ندیدمش. یعنی همون شب ندیده بودمش.

237
00:22:56,625 --> 00:22:59,086
‫- ولی همراهش بود؟
‫- نمی‌دونم.

238
00:22:59,795 --> 00:23:02,172
‫شاید بعدا اومده باشه.
‫جریان چندین سال پیشه. یادم نیست.

239
00:23:02,172 --> 00:23:04,758
‫خب، به نظرت آریانا الان پیششه؟

240
00:23:04,758 --> 00:23:07,135
‫من که بارها گفتم.
‫نمی‌دونم کجاست.

241
00:23:10,639 --> 00:23:13,517
‫اسحاق. حتی اسمش هم مرموزه.

242
00:23:14,101 --> 00:23:16,311
‫به نظرت اونجا بودنش عجیب نبود؟

243
00:23:16,812 --> 00:23:17,854
‫منظورت چیه؟

244
00:23:17,854 --> 00:23:21,149
‫به نظرت جاش تو محله
‫حومه شهری شما بود یا نه؟

245
00:23:26,279 --> 00:23:27,739
‫دنی؟

246
00:23:27,739 --> 00:23:31,410
‫به نظرم اسحاق تو هر محله‌ای تو چشمه.

247
00:23:34,871 --> 00:23:38,083
‫دوباره کی پیداش شد؟
‫تحت چه شرایطی دیدیش؟

248
00:23:39,668 --> 00:23:43,004
‫رابطه خودم و ناپدریم تو خونه
‫داشت خیلی بد می‌شد.

249
00:23:44,798 --> 00:23:47,634
‫گمون کنم به مرور بیشتر بیرون خونه می‌موندم.

250
00:24:07,154 --> 00:24:08,989
‫باورم نمی‌شه با دوچرخه‌ات تصادف کردی.

251
00:24:08,989 --> 00:24:11,074
‫آروم باش. من نامیرام.

252
00:24:11,074 --> 00:24:13,076
‫آره، از لکه رو خیابون مشخصه.

253
00:24:13,910 --> 00:24:16,913
‫آروم باش پسر. داستان نکن.

254
00:24:17,497 --> 00:24:18,373
‫خیلی بامزه‌ای.

255
00:24:18,915 --> 00:24:19,958
‫اینجا رو باش.

256
00:24:20,584 --> 00:24:23,545
‫روحی تو خونه ارواح ساکن شده.
‫چیکار می‌کنه؟

257
00:24:25,088 --> 00:24:25,922
‫باغبونی می‌کنه؟

258
00:24:25,922 --> 00:24:27,549
‫سلام.

259
00:24:27,549 --> 00:24:29,509
‫چطوری بدبخت‌ها؟ چه خبر؟

260
00:24:30,427 --> 00:24:33,388
‫- روحی تو خونه ارواح ساکن شده.
‫- آره.

261
00:24:33,889 --> 00:24:34,973
‫من هم همین رو گفتم.

262
00:24:34,973 --> 00:24:37,517
‫روح گنده‌ای هم هست. کیه؟

263
00:24:37,517 --> 00:24:38,810
‫ما از کجا بدونیم؟

264
00:24:38,810 --> 00:24:40,812
‫خب، اگه همین‌جا بمونین
‫که چیز خاصی دستگیرتون نمی‌شه.

265
00:24:40,812 --> 00:24:43,565
‫مایک.

266
00:24:53,783 --> 00:24:58,079
‫سلام. حالت چطوره؟

267
00:24:58,079 --> 00:25:00,582
‫من مایک هستم. ایشون جانی.
‫ایشون هم دنیه، همسایه‌تونه.

268
00:25:00,582 --> 00:25:02,000
‫خونه‌شون اون‌طرف خیابونه.

269
00:25:02,000 --> 00:25:03,084
‫سلام.

270
00:25:04,920 --> 00:25:06,963
‫سلام. اسحاق هستم.

271
00:25:09,549 --> 00:25:11,092
‫اهل این حوالی نیستی.

272
00:25:12,928 --> 00:25:14,221
‫از کجا فهمیدی؟

273
00:25:17,849 --> 00:25:19,059
‫اهل اسرائیلم.

274
00:25:20,101 --> 00:25:21,144
‫ایول.

275
00:25:24,022 --> 00:25:25,398
‫خوش‌وقتم بچه‌ها.

276
00:25:25,982 --> 00:25:27,943
‫خب، چی گفت؟ یادته؟

277
00:25:27,943 --> 00:25:31,363
‫اگه بتونی دقیق تعریف کنی،
‫خیلی خوب می‌شه.

278
00:25:33,323 --> 00:25:35,700
‫گفت می‌خواد پانسیون رو
‫مجددا باز کنه...

279
00:25:36,368 --> 00:25:38,286
‫و گمون کنم گفت اون حوالی کاری داره.

280
00:25:38,286 --> 00:25:40,747
‫کار داره؟ چه کاری داره؟
‫نگفت؟

281
00:25:41,581 --> 00:25:42,499
‫آریانا چی؟

282
00:25:43,375 --> 00:25:45,460
‫گمون کنم تو خونه بود،
‫هنوز باهاش آشنا نشده بودم.

283
00:25:47,420 --> 00:25:50,423
‫همون سال چند مورد ضرب و شتم
‫تو الم ریج رخ داده بود.

284
00:25:56,429 --> 00:26:00,100
‫از نظر آماری تو اون ناحیه نادره.
‫هنوز پرونده‌شون حل نشده.

285
00:26:04,187 --> 00:26:06,982
‫می‌خوای چی بگم؟
‫بگم داشت ملت رو کتک می‌زد؟

286
00:26:09,192 --> 00:26:10,193
‫خب، بعدش چی شد؟

287
00:26:12,279 --> 00:26:13,321
‫فکری به ذهن جانی خطور کرده بود.

288
00:26:14,322 --> 00:26:16,533
‫نقشه‌ای کشیده بود
‫که دل آنابل رو به دست بیارم.

289
00:26:16,575 --> 00:26:17,033
‫[تحویل نسخه]

290
00:26:17,033 --> 00:26:18,910
‫[دستبند به همراه کلید]

291
00:26:19,160 --> 00:26:21,705
‫دوست‌ت آنابل رو در حین خوردن پیتزا
‫تو رنالدو دیده بودم.

292
00:26:23,039 --> 00:26:24,332
‫سراغ من رو نگرفت؟

293
00:26:24,332 --> 00:26:27,419
‫شاید اگه از وجودت خبر می‌داشت،
‫دوست‌ مفیدتری می‌شد.

294
00:26:28,461 --> 00:26:30,046
‫بیشتر تعریف کن.

295
00:26:30,046 --> 00:26:32,507
‫نه، شوخی ندارم پسر.
‫بهتره دعوتش کنی برین بیرون.

296
00:26:33,008 --> 00:26:34,551
‫اون که نمی‌خواد با من بیاد بیرون.

297
00:26:34,551 --> 00:26:36,428
‫- چرا نخواد؟
‫- اول بگو «چرا بخواد»؟

298
00:26:37,345 --> 00:26:39,472
‫- شاید بد نباشه بگی.
‫- باید بیشتر اعتماد به نفس داشته باشی پسر.

299
00:26:40,473 --> 00:26:43,268
‫مگه خودش ازت نخواسته بود
‫با همدیگه سیگار بکشید؟

300
00:26:43,852 --> 00:26:45,520
‫- خودت دوباره بهش بگو دیگه.
‫- می‌دونی چیه مایک؟

301
00:26:45,520 --> 00:26:47,314
‫- راستش، پیشنهاد خیلی خوبیه.
‫- ممنون.

302
00:26:47,314 --> 00:26:49,399
‫مشکلم از این قراره که سیگار ندارم.

303
00:26:49,399 --> 00:26:50,525
‫اونش مهم نیست.

304
00:26:50,525 --> 00:26:51,860
‫خب، بهتره درستش کنیم.

305
00:26:53,278 --> 00:26:55,655
‫- منظورت چیه؟
‫- فکرت رو به کار بنداز. دختره دود دوست داره.

306
00:26:55,655 --> 00:26:57,490
‫ما جنس داریم. رابطه ترایاست...

307
00:26:57,490 --> 00:26:58,575
‫یعنی جنس دختر دوست داره؟

308
00:26:59,284 --> 00:27:00,619
‫ببین، من از هفته پیش بهت بدهکارم.

309
00:27:02,162 --> 00:27:04,456
‫تو پارک قدیمی الن‌ویل یه نفرو میشناسم

310
00:27:05,540 --> 00:27:07,709
‫وایستا ببینم، می‌خوای جنس بخریم؟

311
00:27:07,709 --> 00:27:10,128
‫نه، می‌خوام کلی جنس بخریم.

312
00:27:10,128 --> 00:27:10,629
‫نه، می‌خوام کلی جنس بخریم.

313
00:27:12,422 --> 00:27:14,049
‫خیلی‌خب. یعنی چقدر بخریم؟

314
00:27:14,549 --> 00:27:17,594
‫سی گرم رو صد دلار می‌خریم.
‫بعدش ۱۵۰ دلار می‌فروشیمش.

315
00:27:17,594 --> 00:27:20,930
‫دوچرخه من رو تعمیر می‌کنیم،
‫تو عینک آفتابی جدید می‌خری،

316
00:27:20,930 --> 00:27:23,558
‫دنی هم این‌قدر جنس نگه می‌داره
‫که هرچقدر بخواد استفاده کنه.

317
00:27:25,185 --> 00:27:27,354
‫- نقشه بدی نیست.
‫- نه، نه، نقشه بی‌نقصیه.

318
00:27:27,354 --> 00:27:30,065
‫خیلی‌خب، صد دلار رو از کدوم گوری بیاریم؟

319
00:27:30,065 --> 00:27:32,317
‫از دستگاه‌های بانکی جدید می‌گیریم.

320
00:27:32,317 --> 00:27:34,361
‫گفته بودی ناپدریت
‫باهاشون کار می‌کنه، مگه نه؟

321
00:27:35,153 --> 00:27:38,698
‫ضمنا، گفته بودی رمزش
‫تو کشوی لباس زیرشه.

322
00:27:38,698 --> 00:27:40,617
‫هم ترسناکه، هم احمق.

323
00:27:40,617 --> 00:27:44,287
‫خب، کافیه کارتش رو رمزش رو گیر بیاریم
‫که کارمون راه بیفته.

324
00:27:45,288 --> 00:27:46,873
‫بعدش چیکار کنیم؟
‫پولش رو بدزدیم؟

325
00:27:46,873 --> 00:27:49,334
‫- جانی، نه.
‫- نه بابا. ازش قرض می‌گیریم.

326
00:27:49,334 --> 00:27:51,795
‫اصلا چند وقت یه بار ازش پول می‌گیره؟
‫زیاد می‌گیره؟

327
00:27:51,795 --> 00:27:54,214
‫آره، شنبه‌ها پول نقد می‌گیره
‫که کار کنه،

328
00:27:54,214 --> 00:27:56,508
‫بعدش چک‌هاش رو پرداخت می‌کنه.
‫مگه اون کلید لازمت نمی‌شه؟

329
00:27:56,508 --> 00:27:58,385
‫نه بابا. من رو دست‌کم نـ...

330
00:27:58,385 --> 00:28:00,303
‫دنی! ای خدا.

331
00:28:00,970 --> 00:28:04,057
‫پس اگه یه هفته‌ای پولش رو پس بدیم،
‫اصلا متوجه نمی‌شه.

332
00:28:04,557 --> 00:28:06,685
‫چه بدونم جانی، به نظرم فکر خیلی بدیه.

333
00:28:06,685 --> 00:28:11,064
‫خب، در اون صورت هر روز خدا بی‌پول نیستیم
‫و خیلی حال می‌ده، مگه نه؟

334
00:28:11,064 --> 00:28:13,149
‫تو هم می‌تونی هرچقدر که بخوای
‫با آنابل صحبت کنی.

335
00:28:13,149 --> 00:28:15,610
‫ببین، خرید دو سه گرم راحت‌تر نیست؟

336
00:28:15,610 --> 00:28:17,404
‫- احسنت.
‫- می‌خوای بفهمه بی‌پولی؟

337
00:28:17,404 --> 00:28:20,407
‫می‌خوای بگی «سلام آنی جونم،
‫بیا سیگاربکشیم،»

338
00:28:20,407 --> 00:28:22,200
‫«ولی این هفته یه ذره بیشتر نکشیم، آخه...»

339
00:28:22,200 --> 00:28:23,702
‫- «پول ندارم بیشتر بخرم»؟
‫- آره، آره.

340
00:28:23,702 --> 00:28:25,620
‫جانی، من که اصلا مطمئن نیستم
‫می‌خواد بکشیم یا نه.

341
00:28:25,620 --> 00:28:28,373
‫ولی نمی‌خوای بفهمی؟
‫کمی فکر کن.

342
00:28:28,373 --> 00:28:30,917
‫- آنابل رو تصور کن.
‫- جانی.

343
00:28:30,917 --> 00:28:34,170
‫پسر، 
‫برو پیش آنابل.

344
00:28:34,170 --> 00:28:37,465
‫پسر، اگه مارلین بفهمه،
‫تکه بزرگه‌اش گوششه.

345
00:28:37,966 --> 00:28:40,885
‫خب، راه‌حلش خیلی ساده است.

346
00:28:41,386 --> 00:28:43,763
‫نمی‌ذاریم مچمون رو بگیره.

347
00:28:47,517 --> 00:28:49,227
‫- بیا دنی.
‫- ایول.

348
00:28:49,227 --> 00:28:51,688
‫- ایول.
‫- سلام، می‌شه... چی می‌خواین؟

349
00:28:51,688 --> 00:28:53,940
‫- یه دیپ وانیل و شکلات لطف می‌کنین؟
‫- قرار بود خیلی راحت باشه.

350
00:28:54,482 --> 00:28:56,735
‫صبر کردیم شبش از بیرون برگرده.

351
00:28:58,903 --> 00:29:01,030
‫همیشه شنبه‌ها بدحال میومد
‫و می‌خوابید.

352
00:29:02,782 --> 00:29:04,826
‫مامانم تو بیمارستان اضافه‌کاری می‌کرد.

353
00:29:04,826 --> 00:29:08,079
‫پس با خودت گفتی سه سوته می‌ری و میای؟

354
00:29:08,788 --> 00:29:12,125
‫خیال می‌کردی نقشه‌تون خیلی راحت عملی می‌شه؟

355
00:30:00,131 --> 00:30:01,716
‫چهار، هفت، دو، نه.

356
00:30:03,843 --> 00:30:06,429
‫چهار، هفت، دو، نه.

357
00:31:25,717 --> 00:31:26,801
‫خیلی‌خب.

358
00:31:28,177 --> 00:31:29,846
‫ای خدا.

359
00:31:29,846 --> 00:31:31,389
‫ولی رمز رو بلده دیگه، مگه نه؟

360
00:31:32,557 --> 00:31:35,935
‫[بانک چیس، شعبه منهتن]

361
00:31:51,034 --> 00:31:54,078
‫- این دیگه چه وضعشه؟ چی شده؟
‫- ایول دنی.

362
00:31:55,663 --> 00:31:56,706
‫- پسر!
‫- ایول!

363
00:31:56,706 --> 00:31:59,000
‫- گرفتی پسر!
‫- ایول، عملی شد.

364
00:31:59,000 --> 00:32:00,335
‫ای خدا، ببینمش.

365
00:32:01,586 --> 00:32:03,212
‫- ایول پسر!
‫- اینجا رو.

366
00:32:03,212 --> 00:32:04,839
‫هی سروصدا می‌کرد.

367
00:32:04,839 --> 00:32:07,425
‫- ایول دنی جون.
‫- ایول. چیه؟

368
00:32:07,425 --> 00:32:09,344
‫پنجاهی‌ها رو باش پسر.

369
00:32:09,344 --> 00:32:11,846
‫پنجاهی؟ این بچه رو باش
‫که با پنجاهی ذوق کرده.

370
00:32:11,846 --> 00:32:13,765
‫- تا حالا صد دلاری ندیدی؟
‫- انگار خودت دیدی.

371
00:32:13,765 --> 00:32:15,850
‫- بچه‌ها، آروم باشین!
‫- چیه؟

372
00:32:15,850 --> 00:32:18,311
‫- خب، می‌خوایم چیکار کنیم؟
‫- می‌ریم سمت پارک دیگه.

373
00:32:18,311 --> 00:32:21,064
‫خودم می‌دونم می‌ریم سمت پارک،
‫ولی وقتی به پارک رسیدیم چیکار کنیم؟

374
00:32:21,064 --> 00:32:23,399
‫دیوید می‌گه:
‫«سراغ بچه‌ای به نام آنجلو رو بگیر.»

375
00:32:23,399 --> 00:32:25,401
‫- می‌گه خودشه.
‫- دیوید دیگه کیه؟

376
00:32:25,401 --> 00:32:28,488
‫دیوید رو نمی‌شناسی؟ دیوید علوم؟
‫دیوید دابلیو. خودت دیوید رو می‌شناسی پسر.

377
00:32:28,488 --> 00:32:30,406
‫خیلی‌خب، یعنی قراره بریم پارک...

378
00:32:30,406 --> 00:32:32,951
‫و عین سوپر مارکت سراغ آنجلو رو بگیریم؟

379
00:32:32,951 --> 00:32:34,953
‫آره. خب، آروم‌تر برو داداش. پلیس هست.

380
00:32:34,953 --> 00:32:37,038
‫- خودم پلیس‌ها رو دیدم.
‫- همین جلو بزن کنار.

381
00:32:37,038 --> 00:32:40,583
‫- سمت چپ بزن کنار.
‫- جانی، باید خفه‌خون بگیری.

382
00:32:40,583 --> 00:32:41,960
‫من خونسردم.

383
00:32:41,960 --> 00:32:44,420
‫- پول رو ازت می‌گیرم‌ها.
‫- بس کنین. بسه.

384
00:32:45,630 --> 00:32:47,507
‫- خیلی‌خب، حالا چیکار کنیم؟
‫- پول کو؟

385
00:32:47,507 --> 00:32:49,050
‫- پول تو جیبمه.
‫- ایول پسر.

386
00:32:49,050 --> 00:32:50,969
‫خیلی‌خب، کافیه خونسرد باشیم.

387
00:32:50,969 --> 00:32:52,512
‫خونسرد باشیم؟
‫این دیگه چه حرفیه؟

388
00:32:52,512 --> 00:32:54,973
‫خونسرد باشین دیگه.
‫چیزی نمی‌شه. بریم. ممنون پسر.

389
00:32:56,099 --> 00:32:57,517
‫«خونسرد باشیم» یعنی چی؟

390
00:32:58,935 --> 00:32:59,936
‫خیلی‌خب، باشه.

391
00:33:01,646 --> 00:33:02,814
‫چیزی نمی‌شه.

392
00:33:03,356 --> 00:33:06,025
‫- بریم بچه‌ها.
‫- حال می‌ده.

393
00:33:08,152 --> 00:33:09,612
‫خیلی‌خب، بذارین خودم صحبت کنم، باشه؟

394
00:33:09,612 --> 00:33:10,947
‫- چرا که نه؟
‫- ردیفه.

395
00:33:12,865 --> 00:33:13,866
‫سلام.

396
00:33:17,370 --> 00:33:18,705
‫چیکار داری پسرک سفیدپوست؟

397
00:33:18,705 --> 00:33:19,998
‫با آنجلو کار دارم.

398
00:33:23,376 --> 00:33:26,212
‫با آنجلو کار دارم.

399
00:33:36,973 --> 00:33:38,933
‫- بیا پسر.
‫- مرسی پسر.

400
00:33:38,933 --> 00:33:40,977
‫عمرا.

401
00:33:42,145 --> 00:33:43,646
‫اینجا رو باش پسر.

402
00:33:49,777 --> 00:33:50,778
‫آهای آنجلو.

403
00:33:59,120 --> 00:34:01,330
‫- می‌شناسمت؟
‫- آره، از دوستان دیویدم.

404
00:34:01,748 --> 00:34:02,957
‫من که دیوید نمی‌شناسم.

405
00:34:03,750 --> 00:34:07,420
‫یکی سر کارت گذاشته سرت.
‫از سر شجاعت اومدی اینجا یا احمقی؟

406
00:34:09,255 --> 00:34:10,631
‫احتمالا احمقه.

407
00:34:12,175 --> 00:34:14,427
‫ببین پسر، می‌خوایم سی گرم جنس بخریم.

408
00:34:15,595 --> 00:34:18,431
‫خیلی‌خب، بیاین تو دفترم.

409
00:34:20,808 --> 00:34:21,809
‫اول شما بفرمایین.

410
00:34:23,853 --> 00:34:26,355
‫سی گرم؟ خیلی می‌شه‌ها پسر.

411
00:34:27,607 --> 00:34:30,068
‫- می‌دونین چقدر می‌شه؟
‫- صد دلار می‌شه.

412
00:34:30,068 --> 00:34:32,195
‫صد دلار می‌شه. صد دلار دارین؟

413
00:34:37,033 --> 00:34:38,034
‫ببینم.

414
00:34:41,662 --> 00:34:43,581
‫صرفا می‌خوام مطمئن بشم
‫تقلبی نباشه، همین و بس.

415
00:34:47,460 --> 00:34:48,753
‫خیلی‌خب.

416
00:34:51,506 --> 00:34:52,507
‫کدومش رو می‌خواین؟

417
00:34:53,466 --> 00:34:54,467
‫پانامایی.

418
00:34:55,510 --> 00:34:58,387
‫- پانامایی.
‫- پانامایی. متخصصی؟

419
00:34:58,971 --> 00:35:02,016
‫- نه، صرفا...
‫- پولت رو ببینم. زود باش ببینم.

420
00:35:04,936 --> 00:35:07,021
‫این پایین چیکار می‌کنی پسرک سفیدپوست؟

421
00:35:07,814 --> 00:35:08,981
‫- خیال کردی کی هستی ؟
‫- خیلی‌خب...

422
00:35:08,981 --> 00:35:12,318
‫باید همین الان از سر تا پاتو پاره کنم.

423
00:35:12,318 --> 00:35:13,903
‫نه. خیلی‌خب، نه.

424
00:35:13,903 --> 00:35:16,447
‫- خب، واسه چی نکنم؟
‫- چه بدونم پسر. چه بدونم.

425
00:35:16,447 --> 00:35:20,493
‫خب، اگه با هم همکاری کنیم،
‫درآمدت افزایش پیدا می‌کنه.

426
00:35:20,493 --> 00:35:24,539
‫درست نمی‌گم؟ یه مشت بچه سفیدپوست
‫می‌خوان جنس و کلی چیز دیگه بخرن، مگه نه؟

427
00:35:24,539 --> 00:35:27,125
‫کل خطرش شامل حال ماست.
‫تو می‌تونی راحت یه گوشه لم بدی.

428
00:35:27,125 --> 00:35:29,585
‫مجبور نیستی شب تا صبح اینجا وایستی
‫تا یه لقمه نون دربیاری.

429
00:35:29,585 --> 00:35:31,087
‫البته احترامت واجبه.

430
00:35:32,713 --> 00:35:34,715
‫- بزنین به چاک ببینم.
‫- بدو دنی، بدو.

431
00:35:36,509 --> 00:35:38,177
‫جنس رو لازم داریم.

432
00:35:44,392 --> 00:35:46,686
‫فرار کن فرار کن.

433
00:35:52,900 --> 00:35:55,194
‫بدوین! 

434
00:36:00,992 --> 00:36:02,660
‫- سوار شد. راه بیفت.
‫- راه بیفت!

435
00:36:11,711 --> 00:36:13,754
‫- مایک، خبری نیست؟
‫- نه. خبری نیست.

436
00:36:14,922 --> 00:36:18,259
‫خیلی‌خب، الان...

437
00:36:19,677 --> 00:36:23,931
‫- ای بابا.
‫- سه پک واسه خودم برمی‌دارم.

438
00:36:25,641 --> 00:36:26,809
‫واقعا می‌خوایم چنین کاری کنیم پسر؟

439
00:36:27,310 --> 00:36:28,936
‫- معلومه.
‫- جانی کجاست؟

440
00:36:28,936 --> 00:36:30,521
‫باید خونسردیتون رو حفظ کنین.

441
00:36:31,314 --> 00:36:33,566
‫من جنس رو برمی‌دارم.
‫موقع ناهار می‌فروشمش.

442
00:36:34,734 --> 00:36:36,736
‫اصلا ملت از کجا می‌خوان بفهمن جنس داری؟

443
00:36:36,736 --> 00:36:39,739
‫آخه به سالی جاپسوم گفتم
‫جنس دارم و می‌خوام بفروشم.

444
00:36:40,781 --> 00:36:42,408
‫- کی به سالی گفتی؟
‫- امروز صبح گفتم.

445
00:36:42,408 --> 00:36:44,035
‫وایستا ببینم، امروز صبح به یه نفر گفتی؟

446
00:36:44,035 --> 00:36:46,078
‫این‌جوری می‌خوای سی گرموبفروشی؟
‫دیوانه شدی؟

447
00:36:46,078 --> 00:36:48,706
‫خواهش می‌کنم بهم اعتماد کن ملخ خان.

448
00:36:51,000 --> 00:36:52,001
‫جانی.

449
00:37:05,890 --> 00:37:07,475
‫- شما ردیفین.
‫- بیا رفیق.

450
00:37:10,394 --> 00:37:11,729
‫خب، چه کاری از دستم برمیاد؟

451
00:37:12,480 --> 00:37:13,481
‫با کمال میل.

452
00:37:14,065 --> 00:37:15,274
‫خیلی‌خب، خوش باشین.

453
00:37:15,816 --> 00:37:18,236
‫خیلی‌خب، چی تقدیمتون کنم؟

454
00:37:19,570 --> 00:37:21,322
‫خیلی خوشحال شدم.

455
00:37:22,031 --> 00:37:24,283
‫خیلی‌خب. خیلی ممنون. روزتون به خیر.

456
00:37:26,285 --> 00:37:27,703
‫راست می‌گفت.

457
00:37:28,287 --> 00:37:29,705
‫دقیقا. باورم نمی‌شه همه‌اش رو فروخت.

458
00:37:30,748 --> 00:37:32,625
‫- یه روزه فروخت.
‫- یه روزه فروخت. دقیقا.

459
00:37:33,960 --> 00:37:35,378
‫باورم نمی‌شه.

460
00:37:35,378 --> 00:37:38,005
‫ای خدا. دنی.
‫دنی، حالت خوبه پسر؟

461
00:37:39,382 --> 00:37:40,633
‫آخ. چیزیم نیست.

462
00:37:42,051 --> 00:37:43,219
‫پشت سرت رو بپا، داره میاد.

463
00:37:47,556 --> 00:37:49,475
‫دنی، واسه چی هنوز کنار من وایستادی؟

464
00:37:52,520 --> 00:37:53,521
‫برو با آنابل صحبت کن.

465
00:37:54,021 --> 00:37:55,022
‫نه.

466
00:37:55,022 --> 00:37:58,067
‫«نه» دیگه یعنی چی؟
‫پسر، الان فرصت خوبیه.

467
00:37:58,067 --> 00:37:59,151
‫شجاع باش دنی.

468
00:38:02,613 --> 00:38:04,865
‫- می‌تونم شجاع باشم.
‫- آره. از پسش برمیای.

469
00:38:15,668 --> 00:38:16,669
‫سلام آنابل.

470
00:38:17,211 --> 00:38:18,212
‫سلام.

471
00:38:19,171 --> 00:38:20,381
‫- دنی بودی، درسته؟
‫- درسته.

472
00:38:20,965 --> 00:38:23,092
‫- ایشون دوستم ایدنه.
‫- سلام ایدن.

473
00:38:23,718 --> 00:38:24,593
‫ایدن.

474
00:38:25,678 --> 00:38:28,014
‫- وای.
‫- آره. قدرت فوق‌بشریش همینه.

475
00:38:28,014 --> 00:38:30,975
‫- چی رو می‌گی؟
‫- نگاه تحقیرآمیزت رو می‌گم.

476
00:38:31,809 --> 00:38:33,894
‫آها، آره، درسته.

477
00:38:39,275 --> 00:38:41,485
‫می‌خواستم ببینم این آخرهفته چه‌کاره‌ای.

478
00:38:41,485 --> 00:38:43,821
‫تو مهمونی شارلوت شرکت می‌کنم.
‫تو هم می‌ری؟

479
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
‫دعوتم نکرده.

480
00:38:49,285 --> 00:38:50,411
‫خلاصه شنبه مهمونی‌ام.

481
00:38:53,706 --> 00:38:57,501
‫خب، اگه امشب بیکاری،
‫من مقداری جنس داشتم...

482
00:38:57,501 --> 00:39:00,087
‫و با خودم گفتم شاید بد نباشه
‫چندتا نوشیدنی بگیریم و دور هم باشیم.

483
00:39:01,213 --> 00:39:04,425
‫تو که جنس نداری، فقط می‌خوای
دروغ بگی

484
00:39:04,425 --> 00:39:05,343
‫واقعا جنس دارم. راستش، یه عالمه دارم.

485
00:39:05,343 --> 00:39:06,677
‫واقعا جنس دارم. راستش، یه عالمه دارم.

486
00:39:06,677 --> 00:39:09,263
‫یه عالمه داری؟
‫الان دیگه عمده می‌فروشن؟

487
00:39:09,263 --> 00:39:11,932
‫اصطلاحه دیگه.
‫سی گرم داریم. داریم می‌فروشیمش.

488
00:39:11,932 --> 00:39:14,268
‫راستش، من سه پک تو کمدم گذاشتم.

489
00:39:14,268 --> 00:39:16,312
‫- ایدن، بس کن.

490
00:39:17,480 --> 00:39:18,314
‫داشتی می‌گفتی.

491
00:39:19,732 --> 00:39:23,277
‫خب، با خودم گفتم شاید بد نباشه
‫بریم زیر پل.

492
00:39:24,612 --> 00:39:25,613
‫باشه، چرا که نه؟

493
00:39:27,073 --> 00:39:29,283
‫- واقعا؟
‫- آره، امشب ساعت هفت خوبه؟

494
00:39:31,619 --> 00:39:32,453
‫آره.

495
00:39:33,037 --> 00:39:34,330
‫- سلام.
‫- سلام.

496
00:39:34,330 --> 00:39:35,831
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم. تو چطوری؟

497
00:39:35,831 --> 00:39:37,208
‫- به چی می‌خندی؟
‫- هیچی.

498
00:39:39,960 --> 00:39:41,921
‫- با توئم عجیب‌الخلقه خان.
‫- عه، بیل.

499
00:39:41,921 --> 00:39:43,297
‫- بیل؟ آروم باش!

500
00:39:43,881 --> 00:39:45,424
‫- چیکار داره؟
‫- کاری نداره.

501
00:39:45,424 --> 00:39:46,926
‫مشکلی نیست. بریم.

502
00:39:49,261 --> 00:39:50,846
‫- ببخشید بیل.

503
00:39:52,014 --> 00:39:52,973
‫ببخشید.

504
00:40:03,401 --> 00:40:04,402
‫آقای سالیوان.

505
00:40:12,910 --> 00:40:14,495
‫ازت می‌خوام کمدت رو باز کنی.

506
00:40:17,373 --> 00:40:18,374
‫چی؟

507
00:40:19,166 --> 00:40:22,044
‫آقای سالیوان، لطفا کمدت رو باز کن.
‫زود باش.

508
00:40:24,046 --> 00:40:25,047
‫واسه چی؟

509
00:40:25,631 --> 00:40:28,384
‫یکی بهمون گفته تو مدرسه جنس آوردی.

510
00:40:32,805 --> 00:40:34,056
‫من جنس ندارم.

511
00:40:34,056 --> 00:40:37,476
‫حرف که ملاک نیست.
‫لطفا بازش کن.

512
00:40:44,567 --> 00:40:45,734
‫بدبخت شد.

513
00:40:49,572 --> 00:40:50,865
‫عجله نکن.

514
00:40:53,742 --> 00:40:55,035
‫لطفا برو کنار.

515
00:41:11,302 --> 00:41:12,303
‫جیبت رو خالی کن.

516
00:41:22,563 --> 00:41:26,025
‫دیگه می‌تونی قفلش کنی.
‫معلومه بهم دروغ گفته بودن.

517
00:41:26,775 --> 00:41:27,610
‫ببندش.

518
00:41:30,404 --> 00:41:31,947
‫عذر می‌خوام. آقای کارتر.

519
00:41:33,741 --> 00:41:36,494
‫آقای کارتر، چه مرگته؟

520
00:41:36,494 --> 00:41:39,580
‫- عذر می‌خوام.
‫- خفه شو! باهام بیا. برو بیرون.

521
00:41:39,580 --> 00:41:42,416
‫- برو بیرون.
‫- ببینین، فقط به بابام نگین.

522
00:41:43,876 --> 00:41:46,128
‫راستش، اگه بخوان آدم رو کتک بزنن،
‫منع قانونی نداره.

523
00:41:46,128 --> 00:41:48,881
‫آروم باش، خودم ردیفش کردم. بیا.

524
00:41:50,090 --> 00:41:52,426
‫ردیفش کردی؟ وایستا ببینم، الان چی شد؟

525
00:41:52,426 --> 00:41:53,677
‫چی شد که الان زندانی نشدم؟

526
00:41:53,677 --> 00:41:56,597
‫بعد از ناهار شاهد مکالمه بیل و ایدن بودم.
‫خوشم نیومد.

527
00:41:56,597 --> 00:41:58,933
‫- حس بدی بهم دست داد.
‫- حس بدی بهت دست داد؟

528
00:41:58,933 --> 00:42:00,267
‫خب که چی؟

529
00:42:00,267 --> 00:42:03,687
‫فرصت نداشتم خبرت کنم،
‫واسه همین جانی رو خبر کردم.

530
00:42:03,687 --> 00:42:05,189
‫من هم جابه‌جاش کردم.

531
00:42:06,398 --> 00:42:10,152
‫این از سرمایه بابات.

532
00:42:10,694 --> 00:42:13,030
‫این هم از سودمون.

533
00:42:13,030 --> 00:42:16,158
‫غنائم از آن فاتحان است.

534
00:42:18,035 --> 00:42:20,871
‫وایستین، وایستین ببینم بچه‌ها.
‫بچه‌ها، وایستین.

535
00:42:21,455 --> 00:42:22,873
‫چطوری کمدم رو باز کردی؟

536
00:42:22,873 --> 00:42:25,376
‫آخه چندبار باید بهت بگم؟ من شعبده‌بازم.

537
00:42:26,544 --> 00:42:28,254
‫خیلی‌خب، شعبده‌بازی، پس جنسم کو؟

538
00:42:28,254 --> 00:42:29,838
‫جیبت رو ببین.

539
00:42:31,715 --> 00:42:32,716
‫جیبت رو ببین.

540
00:42:59,910 --> 00:43:01,495
‫- سلام.
‫- سلام.

541
00:43:04,206 --> 00:43:05,874
‫مطمئن نبودم واقعا میای یا نه.

542
00:43:07,960 --> 00:43:08,961
‫هلم می‌دی؟

543
00:43:11,005 --> 00:43:12,006
‫چرا که نه؟

544
00:44:10,898 --> 00:44:13,025
‫خواهش می‌کنم باهاش صحبت کنم.
‫به خاطر من صحبت کن. 
چی بگم

545
00:44:14,318 --> 00:44:15,527
‫- سلام.
‫- سلام.

546
00:44:16,904 --> 00:44:18,572
‫دروغ گفته بودی که تو کمدت جنس داری.

547
00:44:19,448 --> 00:44:22,326
‫نه‌خیر، نگفته بودم.
‫این رو واسه آنابل کشیدم.

548
00:44:22,826 --> 00:44:26,330
‫آها، آره. بهم گفت بهت بگم
‫دیشب خوش گذشت،

549
00:44:26,330 --> 00:44:29,833
‫ولی رابطه شما دو نفر به جایی نمی‌رسه.
‫گفت خیلی شرمنده است.

550
00:44:43,180 --> 00:44:44,848
‫می‌شه لطفا این رو از طرف من بهش بدی؟

551
00:44:46,767 --> 00:44:47,893
‫بدبخت.

552
00:44:52,231 --> 00:44:53,691
‫برات نقاشی کشیده.

553
00:44:56,402 --> 00:44:59,738
‫دنی، این مال توئه؟

554
00:45:01,824 --> 00:45:02,825
‫دنی؟

555
00:45:06,412 --> 00:45:07,621
‫باهام بیا.

556
00:45:40,487 --> 00:45:42,156
‫سلام، بعد از صدای بوق پیغام بذارین.

557
00:45:43,157 --> 00:45:46,243
‫کندی، جواب بده.
‫این پیغام رو که شنیدی باهام تماس بگیر...

558
00:45:46,243 --> 00:45:49,788
‫و بگو اخیرا از حسابم پول برداشتی یا نه.

559
00:45:49,788 --> 00:45:52,166
‫کارت عواقب سنگینی داره. شوخی ندارم.

560
00:46:11,852 --> 00:46:15,939
‫کاری کردی تعلیقم کنن.

561
00:46:16,440 --> 00:46:18,275
‫حالا به خدمتت می‌رسم 

562
00:46:31,747 --> 00:46:34,082
‫بیل، خیلی شرمنده‌ام، خواهش می‌کنم.
‫نمی‌خواستم...

563
00:46:38,545 --> 00:46:40,506
‫- خیلی‌خب بیل، بسه پسر.

564
00:46:42,966 --> 00:46:44,843
‫بیل. خواهش می‌کنم بیل.
‫خواهش می‌کنم.

565
00:46:45,969 --> 00:46:46,970
‫این دیگه چه کاریه؟

566
00:46:48,972 --> 00:46:51,850
‫ای پسرک احمق.
‫بهتره به حرف دوستانت گوش بدی.

567
00:46:56,855 --> 00:46:58,106
‫ای عجیب‌الخلقه 

568
00:46:58,106 --> 00:46:59,399
‫برین.

569
00:46:59,399 --> 00:47:02,069
‫- می‌کشمت.
‫- بریم.

570
00:47:05,572 --> 00:47:09,159
‫نیشگونش بگیر. کبود می‌شه،
‫ولی زنده می‌مونی.

571
00:47:18,001 --> 00:47:19,503
‫می‌خوای بیای تو
‫آبی به سر و روت بزنی؟

572
00:47:33,058 --> 00:47:34,351
‫نمی‌دونستم چیکار کنم.

573
00:47:43,110 --> 00:47:47,030
‫می‌ترسیدم برگردم مدرسه.
‫می‌ترسیدم برم خونه.

574
00:47:48,031 --> 00:47:52,661
‫اصلا به نظرت عجیب نبود
‫که طرف یهو پیداش شد که نجاتت بده؟

575
00:47:56,999 --> 00:47:58,083
‫نه. نه، عجیب نبود.

576
00:48:01,753 --> 00:48:02,838
‫همون موقع عجیب نبود.

577
00:48:36,079 --> 00:48:37,122
‫خیلی داغون شدی.

578
00:48:41,209 --> 00:48:42,628
‫من هم خوش‌وقتم.

579
00:48:45,339 --> 00:48:48,175
‫آریانا ساکن اونجا بود؟

580
00:48:49,092 --> 00:48:50,177
‫اونجا اتاق اجاره کرده بود.

581
00:48:52,012 --> 00:48:54,765
‫اولین برداشتت موقع دیدنش چی بود؟
‫یادت میاد؟

582
00:48:58,435 --> 00:48:59,770
‫خیلی وقت پیش بود.

583
00:49:02,064 --> 00:49:03,398
‫انگار دلم همیشه تنگش بود.

584
00:49:07,319 --> 00:49:09,071
‫ولی تا ندیده بودمش، نمی‌دونستم دلتنگشم.

585
00:49:13,533 --> 00:49:14,660
‫بارنی و کلاید بودیم.

586
00:49:15,869 --> 00:49:16,870
‫بارنی؟

587
00:49:16,870 --> 00:49:18,372
‫اسحاق این‌جوری صدامون می‌کرد.

588
00:49:18,372 --> 00:49:20,165
‫به خاطر لهجه مسخره‌اش بود.
‫اصلا نمی‌تونست درست تلفظ کنه.

589
00:49:21,333 --> 00:49:24,169
‫ببین، باید محکم فشارش بدی.

590
00:49:24,169 --> 00:49:25,754
‫آره. نگران نباش.

591
00:49:28,882 --> 00:49:30,050
‫بعدش دیگه خونه نرفتی؟

592
00:49:32,636 --> 00:49:34,388
‫گمون کنم تا مدتی خیال می‌کردم...

593
00:49:37,391 --> 00:49:38,433
‫خیال می‌کردم خونه‌ام همون‌جاست.

594
00:49:42,771 --> 00:49:44,523
‫به نظرت آریانا الان پیششه؟

595
00:49:44,523 --> 00:49:47,651
‫من که بارها بهت گفتم،
‫نمی‌دونم کجاست.

596
00:49:47,651 --> 00:49:50,821
‫دنی، واقعا حاضری جرمش رو گردن بگیری؟

597
00:49:52,656 --> 00:49:56,243
‫اگه آریانا پیداش نشه،
‫به احتمال زیاد زندانی می‌شی.

598
00:49:57,411 --> 00:50:00,247
‫پس بذار دوباره ازت بپرسم. آریانا کجاست؟

599
00:50:04,710 --> 00:50:05,836
‫همون‌طور که به پلیس‌ها گفتم، نمی...

600
00:50:05,836 --> 00:50:06,878
‫چی به سر اسحاق اومد؟

601
00:50:09,172 --> 00:50:13,510
‫اون‌ها تنها نزدیکان مفقودیت نیستن، مگه نه؟

602
00:50:16,555 --> 00:50:17,556
‫چی به سر آدام اومد؟

603
00:50:23,020 --> 00:50:26,481
‫دنی، اون همه آدم چی شدن؟

604
00:50:29,192 --> 00:50:31,069
‫دقیقا داری چه اتهامی بهم می‌زنی؟
