﻿1
00:00:15,932 --> 00:00:21,730
بر اساس داستان واقعی

2
00:00:24,858 --> 00:00:26,276
معنی اون روزها

3
00:00:26,901 --> 00:00:27,986
چی بود؟

4
00:00:31,281 --> 00:00:32,282
نه!

5
00:00:33,199 --> 00:00:35,660
درست نیست که از زمان گذشته برای این جمله استفاده کرد

6
00:00:39,831 --> 00:00:41,249
معنی اون

7
00:00:42,459 --> 00:00:43,585
روزها چیه؟

8
00:00:46,838 --> 00:00:47,964
اول اون رو انجام بده

9
00:00:48,631 --> 00:00:49,966
حواست باشه. چشمات رو باز کن

10
00:01:07,150 --> 00:01:13,782
کمیته بررسی سوانح

11
00:01:41,267 --> 00:01:45,271
انرژی هسته ای برای آینده ای روشن تر

12
00:01:55,740 --> 00:01:57,033
از الان به بعد

13
00:01:58,827 --> 00:02:00,036
من باید اینجا به سوال های

14
00:02:01,579 --> 00:02:02,831
همه جواب بدم

15
00:02:06,835 --> 00:02:10,338
آیا ما یه جا توی مسیرمون اشتباه کردیم؟

16
00:02:13,424 --> 00:02:14,425
یا که این فقط

17
00:02:15,260 --> 00:02:18,012
از اون سرنوشت هاست که نتونستیم ازش فرار کنیم؟

18
00:02:22,350 --> 00:02:26,146
یازدهم مارس ۲۰۱۱

19
00:02:28,481 --> 00:02:30,942
و چند روز اول بعد از اون

20
00:02:33,194 --> 00:02:34,195
برای من

21
00:02:36,114 --> 00:02:39,325
نه. برای همه ژاپن

22
00:02:41,327 --> 00:02:43,454
معنی اون روزها چیه؟

23
00:02:44,706 --> 00:02:49,627
قسمت یکم

24
00:02:52,130 --> 00:02:57,552
نیروگاه هسته ای فوکوشیما دایچی

25
00:03:13,526 --> 00:03:20,533
یازدهم مارس ۲۰۱۱
ساختمان اداری اصلی. طبقه دوم

26
00:03:25,371 --> 00:03:27,999
دفتر مدیر ایستگاه

27
00:03:28,082 --> 00:03:29,083
سلام رئیس

28
00:03:29,626 --> 00:03:30,627
اوضاع چطوره؟

29
00:03:38,927 --> 00:03:40,803
سلام. خدمت شما
ممنونم

30
00:03:41,346 --> 00:03:43,348
سلام رئیس
سلام

31
00:03:43,431 --> 00:03:45,725
تعمیر و نگهداری روتین چطوره؟

32
00:03:45,808 --> 00:03:49,145
طبق برنامه قربان
به زودی واحدهای پنج و شش رو انجام میدیم

33
00:03:50,647 --> 00:03:51,940
و واحد چهار؟

34
00:03:52,649 --> 00:03:54,525
انتقال سوخت به داخل استخر رو تموم کردیم

35
00:03:54,609 --> 00:03:56,611
پس شروع به جایگزینی پوشش خنک کننده میکنیم

36
00:03:56,694 --> 00:03:58,238
اوه، کینوشیتا.
بله؟

37
00:03:58,738 --> 00:04:00,323
برنامه هانامی چه موقعست؟
("هانامی" سنت نوشیدن زیر یک درخت در حال شکوفه است)

38
00:04:00,990 --> 00:04:02,533
هنوز داریم هماهنگی هاش رو انجام میدیم

39
00:04:03,493 --> 00:04:05,578
اما تمرینش رو شروع کردیم قربان

40
00:04:05,662 --> 00:04:07,413
تمرین چی؟
یه آهنگ

41
00:04:07,914 --> 00:04:10,083
آهنگ؟
شما یه قسمتش رو هم شما میخونی. مدیر ایستگاه هستید به هر حال

42
00:04:10,166 --> 00:04:12,252
چرا من باید بخونم؟
تو کم عقلی. میدونی که؟

43
00:04:14,087 --> 00:04:17,340
وضعیت عملیات

44
00:04:25,765 --> 00:04:26,766
زمین لرزه

45
00:04:40,321 --> 00:04:42,740
هی. همگی سرتون رو بپوشونید. زودباشید

46
00:04:44,284 --> 00:04:47,036
از سرهاتون مراقبت کنید

47
00:04:49,539 --> 00:04:51,457
۲

48
00:05:05,722 --> 00:05:08,057
همگی سرتون رو بپوشونید

49
00:05:16,399 --> 00:05:20,153
نیروگاه هسته ای فوکوشیما دایچی
اتاق کنترل برای واحدهای یک و دو

50
00:05:24,073 --> 00:05:25,742
واحد یک. خاموشی اضطراری

51
00:05:27,577 --> 00:05:29,620
واحد دوم. خاموشی اضطراری

52
00:05:29,704 --> 00:05:32,957
خروجی حرارتی راکتور هسته‌ای

53
00:05:33,041 --> 00:05:35,501
واحد یک. تمام میله های کنترل وارد شده است

54
00:05:36,085 --> 00:05:38,463
واحد دوم،
تمام میله های کنترل وارد می شوند

55
00:05:40,006 --> 00:05:44,010
واحد یک و دو
خاموشی اضطراری تایید شد

56
00:05:47,138 --> 00:05:48,681
واحد یک برق خارجی رو از دست داده

57
00:05:49,349 --> 00:05:51,559
واحد دوم برق خارجی رو از دست داده

58
00:05:51,642 --> 00:05:54,812
متوجه شدم. واحد یک و دو برق خارجیشون رو از دست دادن

59
00:05:54,896 --> 00:05:58,566
واحد یک دریچه ایمنی بسته شد
واحد دو دریچه ایمنی بسته شد

60
00:06:24,217 --> 00:06:26,761
واحد یک فعال شد
ژنراتور دیزل اضطراری

61
00:06:26,844 --> 00:06:28,137
ولتاژ نرماله

62
00:06:28,805 --> 00:06:31,474
واحد دوم در حال فعال شدن
ژنراتور دیزل اضطراری

63
00:06:31,974 --> 00:06:32,975
ولتاژ نرماله

64
00:06:34,602 --> 00:06:38,106
متوجه شدم. واحد های یک  و دو
ژنراتورهای اضطراری فعال شدند

65
00:06:41,609 --> 00:06:43,569
بسیار خب. همه حالتون خوبه؟

66
00:06:44,445 --> 00:06:45,988
خوبم.
خوبم قربان

67
00:06:46,072 --> 00:06:47,698
من خوبم قربان
من خوبم

68
00:06:47,782 --> 00:06:49,867
اومورا زنگ خطر رو قطع کن. باشه؟

69
00:06:49,951 --> 00:06:52,495
و بعدش پست‌های نظارتی بعدی رو بررسی کن
بله قربان

70
00:06:52,578 --> 00:06:55,248
وضعیت راکتورها رو بررسی کنید.
بله قربان

71
00:07:00,086 --> 00:07:02,839
واحد یک. سوئیچ راکتور خاموش شد

72
00:07:02,922 --> 00:07:05,425
واحد دوم. سوئیچ راکتور خاموش شد

73
00:07:05,508 --> 00:07:08,511
دریافت شد. واحدهای یک و دو
سوئیچهای راکتور خاموش

74
00:07:13,808 --> 00:07:17,019
واحد یک. آی سی خنک کننده اضطراری فعال شد

75
00:07:17,103 --> 00:07:20,231
واحد دوم. سیستم اضطراری خنک کننده هسته راکتور فعال شد

76
00:07:21,441 --> 00:07:24,235
سیستم خنک کننده اضطراری واحد یک فعال

77
00:07:24,318 --> 00:07:26,362
واحد دوم سیستم خنک کننده اضطراری فعال

78
00:07:26,946 --> 00:07:30,116
ببخشید قربان. بچه های گشت زنی جوان هستن.

79
00:07:30,199 --> 00:07:32,577
نباید صداشون کنیم که به اتاق کنترل برگردن؟

80
00:07:33,661 --> 00:07:36,956
بله حتما. خودت لطفا رسیدگی کن
راستی

81
00:07:37,039 --> 00:07:39,750
بله آقا

82
00:08:00,480 --> 00:08:02,523
همه حالشون خوبه؟

83
00:08:04,525 --> 00:08:05,735
یکی کمکم کنه لطفا

84
00:08:07,445 --> 00:08:09,822
کسی اونجا هست. کمک
تحمل کن دارم میام

85
00:08:10,323 --> 00:08:12,700
هوات رو دارم. خب؟ یه کم تحمل کن

86
00:08:14,660 --> 00:08:15,786
صبر کن

87
00:08:17,413 --> 00:08:18,956
دستت چطوره؟ میتونی بیایی بیرون؟

88
00:08:19,040 --> 00:08:21,626
دستت رو بده من. میکشمت بیرون

89
00:08:21,709 --> 00:08:24,337
تو خوبی؟

90
00:08:24,420 --> 00:08:26,589
خوبی؟
آره. مرسی

91
00:08:28,591 --> 00:08:30,801
زلزله بود؟
آره

92
00:08:30,885 --> 00:08:33,012
خیلی بزرگ بود.نه؟

93
00:08:33,888 --> 00:08:35,056
چراغها همه خاموشن

94
00:08:37,767 --> 00:08:39,018
از راکتورها چه خبر؟

95
00:08:42,271 --> 00:08:43,439
آیا همشون قطع شدن؟

96
00:08:44,106 --> 00:08:45,149
هیچ نظری ندارم

97
00:08:45,233 --> 00:08:47,568
برو بررسی کن.
بله قربان. همین الان انجام میدم

98
00:08:48,152 --> 00:08:51,197
هی. نیروگاه هسته ای داینی رو هم چک کن

99
00:08:51,280 --> 00:08:54,575
اگه اونا قطع باشن توکیو بعد از ناهار تو تاریکی فرو میره

100
00:08:55,159 --> 00:08:56,160
بله آقا

101
00:09:00,456 --> 00:09:01,541
شماها خوبید؟

102
00:09:01,624 --> 00:09:03,876
جلسه کمیته حسابرسی ساعت یک

103
00:09:05,253 --> 00:09:12,260
ساختمان ملی رژیم غذایی توکیو

104
00:09:17,682 --> 00:09:19,559
زلزله بزرگی بود.
آره

105
00:09:19,642 --> 00:09:20,768
کانون زلزله کجاست؟

106
00:09:22,186 --> 00:09:23,521
سواحل سانریکو

107
00:09:24,647 --> 00:09:26,440
من مکان دقیق رو میخوام

108
00:09:26,524 --> 00:09:28,317
همینطور گزارش خسارت. بله حتما

109
00:09:30,111 --> 00:09:31,279
به این نگاه کن

110
00:09:35,866 --> 00:09:39,161
جلسه کمیته حسابرسی باید فعلا به تعویق بیوفته

111
00:09:39,245 --> 00:09:40,663
و به دفتر برگردیم

112
00:09:42,456 --> 00:09:43,457
درست میگی

113
00:09:43,791 --> 00:09:45,084
همین کارو میکنیم
بسیار خب

114
00:09:47,211 --> 00:09:50,673
آقای رئیس جلسه میخوام درخواست کنم جلسه رو به تعویق بندازیم
تا بتونیم اطلاعات رو جمع آوری کنیم

115
00:09:52,174 --> 00:09:54,719
آقای نخست وزیر. میخواید فرار کنید؟
نخست وزیر

116
00:09:54,802 --> 00:09:56,596
هنوز به اتهامات جواب ندادید

117
00:09:56,679 --> 00:09:59,890
گروهای مالی کره که کمکهای سیاسی میکنن

118
00:10:03,269 --> 00:10:06,105
ما خواستار پاسخ هستیم
ببخشید لطفا

119
00:10:06,939 --> 00:10:09,775
به ما اجازه بدید تا میزان آسیب اولیه رو اولویت بندی کنیم

120
00:10:10,568 --> 00:10:12,236
ممکنه یک بحران ملی در پیش باشه

121
00:10:13,446 --> 00:10:14,780
قربان اجازه هست؟

122
00:10:14,864 --> 00:10:18,284
بسیار خب. پس در حاضر رسیدگی به این
مورد رو به تعویض میندازیم

123
00:10:23,289 --> 00:10:25,916
شرکت برق تو-اوه

124
00:10:30,004 --> 00:10:30,838
بله

125
00:10:30,921 --> 00:10:34,842
دفتر مرکزی تاپکو، توکیو
ستاد پاسخگویی به بلایای اضطراری

126
00:10:34,925 --> 00:10:37,553
هر دو فرودگاه بین‌المللی ایتامی
و کانسای از کار افتادن؟

127
00:10:37,637 --> 00:10:39,347
خیلی مشکل ساز میشه

128
00:10:39,847 --> 00:10:41,932
درسته. یه لحظه

129
00:10:42,516 --> 00:10:44,352
بزرگراها و قطارها. وضعیتشون چیه؟

130
00:10:44,435 --> 00:10:45,311
کدوم یکی؟

131
00:10:45,394 --> 00:10:48,606
ها؟ معلومه دیگه نارا
در حال صحبت با رئیس جمهور نیشیمورا هستم

132
00:10:48,689 --> 00:10:50,441
معذرت میخوام. الان بررسی کن

133
00:10:50,524 --> 00:10:51,525
بله قربان

134
00:10:52,068 --> 00:10:54,779
ما در این مدت کارها رو اینجا مدیریت میکنیم

135
00:10:55,279 --> 00:10:56,906
متاسفم. میدونم که روز تعطیل شماست

136
00:10:56,989 --> 00:10:59,950
اما لطفا سریع آماده بشید که به دفتر مرکزی برگردید

137
00:11:00,534 --> 00:11:04,330
بله. کسی در مورد انتقالتون تماس میگیره

138
00:11:04,413 --> 00:11:05,623
خیلی از شما ممنونم

139
00:11:05,706 --> 00:11:07,375
معاون رئس جمهور. موراکامی

140
00:11:12,672 --> 00:11:14,632
علاوه بر کاشیما

141
00:11:14,715 --> 00:11:17,593
نیروگاه های فوکوشیما دایچی
و داینی از کار افتادن

142
00:11:17,677 --> 00:11:19,845
توچیگی، ایباراکی و کاناگاوا

143
00:11:19,929 --> 00:11:23,432
در حال حاضر دچار قطعی های گسترده هستن

144
00:11:23,516 --> 00:11:25,893
در حال حاضر برق حیاتیش بازسازی شده

145
00:11:25,976 --> 00:11:29,105
من نمیخوام توکیو تو خاموشی فرو بره

146
00:11:29,855 --> 00:11:32,858
وضعیت رو متوجه بشید و سریع اطلاع بدید

147
00:11:32,942 --> 00:11:33,943
بله قربان

148
00:11:48,749 --> 00:11:53,963
کارگران توجه کنند
لطفا کار خود را متوقف کنید و آنجا را تخلیه کنید

149
00:11:55,923 --> 00:11:57,633
هشدار سونامی صادر شده

150
00:11:59,218 --> 00:12:03,305
کارگران نزدیک خط ساحلی
لطفا به سرعت آنجا را تخلیه کنید

151
00:12:03,389 --> 00:12:06,684
خارج از ساختمان های راکتور هسته ای
ده متر بالاتر از سطح دریا

152
00:12:08,394 --> 00:12:10,563
زلزله ای رخ داده است

153
00:12:11,731 --> 00:12:16,026
کارگران توجه کنند
لطفا کار خود را متوقف کنید و آنجا را تخلیه کنید

154
00:12:16,110 --> 00:12:17,611
زلزله بزرگی بود

155
00:12:18,320 --> 00:12:20,823
نگرانم که خونه قدیمیم رو خراب کرده باشه

156
00:12:20,906 --> 00:12:22,158
درک میکنم

157
00:12:22,658 --> 00:12:25,077
ولی خارج از نیروگاه خطرناکه

158
00:12:25,161 --> 00:12:28,789
احتمالا برای تخلیه بریم جایی که همیشه
برای تمرینات میرفتیم

159
00:12:28,873 --> 00:12:29,874
باشه

160
00:12:30,291 --> 00:12:31,876
لطفا تخلیه کنید

161
00:12:32,752 --> 00:12:35,588
لطفا به ساختمان ایزوله لرزه‌ای بروید.

162
00:12:37,173 --> 00:12:40,676
لطفا به ساختمان ایزوله لرزه‌ای بروید.
با احتیاط قدم بردارید

163
00:12:41,427 --> 00:12:42,595
آروم حرکت کنید رفقا

164
00:13:01,781 --> 00:13:02,865
کسی نیست

165
00:13:02,948 --> 00:13:03,949
میبینی؟

166
00:13:26,680 --> 00:13:30,643
نمیتونیم اینجا بمونیم. بریم یه سر به ساختمون ایزوله لرزه ای بزنیم

167
00:13:30,726 --> 00:13:32,978
بریم یه سرشماری بکنیم

168
00:13:33,062 --> 00:13:34,980
لازمه که همه بریم بیرون.
حتما

169
00:13:50,955 --> 00:13:52,623
ببخشید قربان
سلام

170
00:13:52,706 --> 00:13:55,459
تموم راکتورهای هسته ای از یک تا سه خاموش میشن

171
00:13:55,543 --> 00:13:57,628
دو سیستم خنک کننده در حالت فعالیت هستن

172
00:13:57,711 --> 00:14:00,297
اونا میتونن سیستم تزریق خنک کننده با فشار بالا رو هم فعال کنن اگه لازم باشه

173
00:14:00,381 --> 00:14:02,842
عالیه. پس سیستمهای خنک کننده کار میکنن

174
00:14:02,925 --> 00:14:03,926
بله

175
00:14:04,260 --> 00:14:06,220
آیا کارگران شروع به تخلیه کردن؟

176
00:14:06,303 --> 00:14:08,389
بارها اعلام کردن

177
00:14:08,472 --> 00:14:09,890
همه رو بیرون کن

178
00:14:09,974 --> 00:14:12,393
با زلزله ای به این بزرگی مردم مطمئنا آسیب میبینن

179
00:14:12,893 --> 00:14:15,145
مطمئن شو که ایمنیشون تامین میشه
بله قربان

180
00:14:17,565 --> 00:14:19,149
از این طرف لطفا

181
00:14:19,233 --> 00:14:23,237
پارکینگ ساختمان ایزوله لرزه ای
سی متر بالاتر از سطح دریا

182
00:14:26,282 --> 00:14:27,283
حالت خوبه؟

183
00:14:27,867 --> 00:14:29,076
لطفا یه پزشک بیاد

184
00:14:30,911 --> 00:14:33,831
خوب شد اون تمرین تخلیه رو یک ماه پیش داشتیم

185
00:14:35,749 --> 00:14:36,750
آره

186
00:14:47,136 --> 00:14:50,472
ساختمان ایزوله لرزه ای

187
00:14:52,975 --> 00:14:56,562
اتاق کنترل واحدهای یک و دو

188
00:14:57,187 --> 00:15:00,024
فشار در حال کاهشه.
واحد یک. در حال حاضر در چهار و نیم مگاپاسکال

189
00:15:01,400 --> 00:15:04,320
صبر کن. فشار خیلی سریع پایین نمیاد؟

190
00:15:05,696 --> 00:15:08,657
دما بیشتر از ۵۵ درجه در ساعت داره کاهش پیدا میکنه

191
00:15:09,408 --> 00:15:10,576
خیلی سریع داره خنک میشه

192
00:15:12,119 --> 00:15:13,454
خنک کننده اول رو قطع کنم؟

193
00:15:13,537 --> 00:15:15,873
آره روال رو دنبال کن
مطمئن شو که شیر بسته میشه

194
00:15:15,956 --> 00:15:17,708
معلوم میشه که چطوری سرعت خنک کننده تحت تاثیر قرار میگیره

195
00:15:17,791 --> 00:15:20,294
دریافت شد.
من به بررسی ژنراتورها نیاز دارم

196
00:15:20,836 --> 00:15:21,837
ما میریم

197
00:15:22,880 --> 00:15:23,881
اوه

198
00:15:24,590 --> 00:15:27,509
ممکنه پس لرزه های بیشتری رخ بده
پس حواستون باشه

199
00:15:27,593 --> 00:15:28,594
بله اقا
دریافت شد

200
00:15:46,111 --> 00:15:49,198
سوپاپ روی چهار هزاره
دریافت شد. چهار هزار

201
00:15:49,281 --> 00:15:52,618
سطح آب تو مخزن خنثی کننده فشار در حال کاهشه

202
00:15:52,701 --> 00:15:54,828
شاید مشکلی توی پمپها وجود داره

203
00:15:54,912 --> 00:15:57,164
یا سنسور سطح آب از کار افتاده

204
00:15:57,247 --> 00:16:00,459
یکی باید بره چک کنه
حق با شماست

205
00:16:01,210 --> 00:16:02,503
تاکاهیرا
بله؟

206
00:16:02,586 --> 00:16:06,048
سطح آب ساختمان راکتور در حال کاهشه
یه نگاهی بنداز

207
00:16:06,131 --> 00:16:08,384
بله قربان
کریهارا رو هم با خودت ببر

208
00:16:08,467 --> 00:16:09,468
باشه

209
00:16:10,636 --> 00:16:12,137
کریهارا.
بله

210
00:16:12,638 --> 00:16:13,639
زود باش

211
00:16:17,434 --> 00:16:19,561
لطفا قبل از ورود به ساختمون اسمتون رو بنویسید

212
00:16:19,645 --> 00:16:21,188
استان فوکوشیما
پناهگاه

213
00:16:21,230 --> 00:16:23,190
همه چی درست میشه رفقا
آرامشتون رو حفظ کنید

214
00:16:27,945 --> 00:16:29,154
آرامشتون رو حفظ کنید لطفا

215
00:16:29,238 --> 00:16:32,074
لطفا اروم باشید
به نوبت وارد بشید

216
00:16:33,701 --> 00:16:36,912
من میرم دیگه
میرم سمت نیروگاه

217
00:16:36,996 --> 00:16:37,997
باشه

218
00:16:38,038 --> 00:16:41,417
فقط گوشیت رو وقتی ضروریه روشن کن

219
00:16:41,500 --> 00:16:43,752
نمیتونی بفهمی کی دیگه میتونی شارژش کنی

220
00:16:43,836 --> 00:16:44,837
آره. باشه

221
00:16:45,671 --> 00:16:47,881
نگران نباش. ما خوبیم

222
00:16:49,049 --> 00:16:50,050
یوتو

223
00:16:50,384 --> 00:16:52,428
ها؟ مراقب مامانت باش

224
00:16:52,511 --> 00:16:53,512
باشه

225
00:16:53,971 --> 00:16:55,764
هی. اون رو خاموش کن

226
00:16:58,392 --> 00:17:01,979
بیایید داخل رفقا. لطفا عجله نکنید

227
00:17:06,191 --> 00:17:07,693
درست همینجا. عجله نکن

228
00:17:16,410 --> 00:17:17,953
آروم باشید خانم

229
00:17:18,954 --> 00:17:20,247
شما میتونی بری داخل

230
00:17:32,051 --> 00:17:33,052
اوهوم

231
00:17:33,469 --> 00:17:35,763
اوهوم. باشه. مراقب خودت باش

232
00:17:36,764 --> 00:17:38,015
باشه. تا بعد

233
00:17:40,893 --> 00:17:44,063
زن من حالش خوبه

234
00:17:45,397 --> 00:17:46,482
فامیل تو چطورن؟

235
00:17:53,989 --> 00:18:00,037
شهر موتسو، استان آئوموری

236
00:18:07,169 --> 00:18:08,170
سلام؟

237
00:18:09,505 --> 00:18:12,132
اوه. تویی داداش.
خداروشکر جواب دادی

238
00:18:12,800 --> 00:18:13,801
مامان اونجاست؟

239
00:18:14,635 --> 00:18:16,512
مامان. کوکیه

240
00:18:17,262 --> 00:18:18,347
دارم میام

241
00:18:22,726 --> 00:18:23,727
مرسی

242
00:18:24,353 --> 00:18:26,271
کوکی؟
مامان

243
00:18:27,106 --> 00:18:28,315
شماها حالتون خوبه؟

244
00:18:29,108 --> 00:18:33,320
اوهوم. اوم. برقا رفتن. اما امن و امونه

245
00:18:33,904 --> 00:18:36,281
حالتون خوبه؟
اینجا اوضاع خوبه

246
00:18:37,116 --> 00:18:38,117
چند تا لرزه داشتیم

247
00:18:38,700 --> 00:18:40,577
آه خوشحالم از شنیدنش

248
00:18:41,495 --> 00:18:43,580
لازم نیست نگران ما باشی. باشه؟

249
00:18:44,748 --> 00:18:45,749
باشه. اره

250
00:18:46,792 --> 00:18:48,293
میبینمت
خدافظ

251
00:18:59,138 --> 00:19:01,765
کوکی بود؟
اوهوم. گفت حالش خوبه

252
00:19:02,307 --> 00:19:04,810
بهش بگو عجله کنه و برق رو وصل کنه

253
00:19:06,687 --> 00:19:09,148
اون حتما داره با گریه توی شرکت برق کار میکنه

254
00:19:13,610 --> 00:19:15,487
کار نمیکنه.
نمیکنه؟

255
00:19:16,989 --> 00:19:19,533
یه برنامه تلویزیونی بود که میخواستم امشب ببینم

256
00:19:20,200 --> 00:19:23,036
پس درسات چی؟
تو تاریکی که نمیتونم انجامشون بدم

257
00:19:23,120 --> 00:19:24,955
کوکی کریهارا
جوان برجسته المپیادی

258
00:19:25,038 --> 00:19:26,957
کجا داری میری؟

259
00:19:27,040 --> 00:19:29,543
کوکی کریهارا
مدرک تحصیلات عالی

260
00:19:29,626 --> 00:19:31,587
آموری. آره؟

261
00:19:32,588 --> 00:19:33,589
اوهوم

262
00:19:38,427 --> 00:19:39,428
باشه

263
00:19:40,762 --> 00:19:41,763
بریم

264
00:20:08,832 --> 00:20:12,586
قطارها در اکثر خطوط برای انجام بررسی های ایمنی فعالیت خود را متوقف کرده اند.

265
00:20:12,669 --> 00:20:13,670
تمام بزرگراه ها بسته است

266
00:20:13,712 --> 00:20:17,382
به جز بخشی از بزرگراه هوکوریکو و بزرگراه جوشین اتسو.

267
00:20:18,467 --> 00:20:22,054
و بیش از 4 میلیون خانوار در کانتو برق ندارند.

268
00:20:23,263 --> 00:20:25,474
ما در حال تماس با TOEPCO برای جدول زمانی بازیابی برق هستیم

269
00:20:25,557 --> 00:20:26,600
نخست وزیر
شینجی آزوما

270
00:20:26,642 --> 00:20:27,935
نیروگاه برق تعطیل شده؟

271
00:20:28,727 --> 00:20:30,646
گفتن که به درستی کار نمیکنه

272
00:20:31,355 --> 00:20:35,567
من قراره گزارشی در مورد میزان برقی که چوبو و کانسای الکتریک
میتونن دوباره راه بندازن دریافت میکنم

273
00:20:36,109 --> 00:20:39,154
در جنوب سایتما و شمال غربی چیبا

274
00:20:39,947 --> 00:20:42,741
شهروندان باید نسبت به ساختمانهایی
که ممکن است بر اثر پس لرزه فرو بریزند هوشیار باشند

275
00:20:44,201 --> 00:20:47,829
یک بار دیگر امروز ساعت ۲:۴۶ بعد از ظهر
در توهوکو

276
00:20:52,918 --> 00:20:54,336
ما تاییدیه دریافت کردیم

277
00:20:55,128 --> 00:20:58,799
دوازده نیروگاه حرارتی در همادوری،
هیتاچیناکا، کاشیما و چیبا

278
00:20:58,882 --> 00:21:00,092
تعطیل شدند

279
00:21:00,175 --> 00:21:02,344
همینطور ۲۲ تا ایستگاه برق آبی

280
00:21:02,844 --> 00:21:04,304
فقط به خاطر همین زلزله؟

281
00:21:04,930 --> 00:21:08,016
داری میگی که تقریبا همه برق رو
بعد از زلزله از دست دادیم؟

282
00:21:09,685 --> 00:21:11,228
بله

283
00:21:13,563 --> 00:21:15,524
فکر میکنی برای راندازی اون ۳۰تا

284
00:21:16,024 --> 00:21:18,485
یا ایستگاه های دیگه چقدر قراره طول بکشه؟

285
00:21:27,744 --> 00:21:30,914
به همه کارکنان هشدار اضطراری
سطح سه رو ارسال کنید

286
00:21:31,415 --> 00:21:32,416
بله قربان

287
00:21:33,041 --> 00:21:34,042
خدای بزرگ

288
00:21:40,716 --> 00:21:42,801
زلزله ای رخ داده است

289
00:21:43,719 --> 00:21:45,095
همه کارگران توجه کنند

290
00:21:46,305 --> 00:21:48,223
کار را متوقف کرده و مکان را تخلیه کنید

291
00:21:50,142 --> 00:21:52,019
هشدار سونامی صادر شده

292
00:21:53,061 --> 00:21:58,066
کارگران نزدیک خط ساحلی باید
فروا تخلیه را شروع کنند

293
00:21:59,401 --> 00:22:00,402
تکرار میکنم

294
00:22:01,778 --> 00:22:03,697
زلزله رخ داده است

295
00:22:04,823 --> 00:22:06,408
کارگران توجه کنند

296
00:22:06,992 --> 00:22:10,620
لطفا تمام کارها را متوقف کنید و مکان را تخلیه کنید

297
00:22:12,164 --> 00:22:14,458
هشدار سونامی صادر شده است

298
00:22:47,366 --> 00:22:48,575
بالاخره از اونجا دور شدیم

299
00:22:49,201 --> 00:22:53,121
واحد ۴ در حال بازرسی بود
برای همین امروز خیلی شلوغ بود

300
00:22:59,127 --> 00:23:00,462
چی شده؟
ها؟

301
00:23:01,463 --> 00:23:02,881
نگاه کن.
اوه

302
00:23:06,385 --> 00:23:07,386
چی

303
00:23:20,482 --> 00:23:23,068
ای وای. این خیلی بده

304
00:23:36,748 --> 00:23:37,833
اینجا جامون امن نیست

305
00:23:39,376 --> 00:23:41,002
بیا بریم.
ها؟

306
00:23:41,711 --> 00:23:42,712
اره

307
00:23:43,672 --> 00:23:45,632
باید از اینجا بریم.
زودباش

308
00:23:47,968 --> 00:23:48,969
عجله کن

309
00:24:24,921 --> 00:24:28,008
نیروگاه هسته ای فوکوشیما دایچی
سی متر بالاتر از سطح دریا

310
00:24:28,091 --> 00:24:29,676
سونامی. بدو

311
00:24:54,701 --> 00:24:55,577
عجله کن

312
00:24:55,660 --> 00:24:57,787
پارکینگ شماره دو
ورودی اصلی

313
00:25:18,767 --> 00:25:19,684
مراقب جلو پات باش

314
00:25:19,768 --> 00:25:20,810
باشه

315
00:25:28,360 --> 00:25:31,029
ساختمان توربین شماره چهار
طبقه بی یک

316
00:25:31,112 --> 00:25:32,822
ها؟

317
00:25:36,952 --> 00:25:38,119
چی

318
00:25:39,329 --> 00:25:40,455
آبه

319
00:25:41,498 --> 00:25:42,749
چه کثافتی

320
00:25:44,543 --> 00:25:45,669
پاشو

321
00:25:48,088 --> 00:25:49,631
کریهارا عجله کن

322
00:26:10,610 --> 00:26:11,945
خیلی ناجوره

323
00:26:12,445 --> 00:26:14,573
عجله کن. باید همین الان از اینجا بریم

324
00:26:26,918 --> 00:26:28,420
عجله کن کریهارا

325
00:26:46,771 --> 00:26:47,647
وای

326
00:26:47,731 --> 00:26:49,399
تسهیلات کمک عملیاتی مشترک

327
00:26:53,737 --> 00:26:54,863
هوم؟

328
00:26:56,573 --> 00:26:57,949
اوم. عجیبه

329
00:27:02,245 --> 00:27:03,538
تو هم گیر کردی؟

330
00:27:03,622 --> 00:27:06,666
یه پیام خطا وجود داره و در باز نمیشه

331
00:27:11,004 --> 00:27:12,964
در خروجی هم قفل شده

332
00:27:13,715 --> 00:27:17,427
هوم؟ یعنی نمیتونیم برگردیم؟

333
00:27:19,554 --> 00:27:20,639
به کی میتونی زنگ بزنی

334
00:27:22,140 --> 00:27:25,435
اینجا یه تلفن داخلی هست. اتاق امنیتی رو امتحان میکنم

335
00:27:25,518 --> 00:27:26,519
باشه

336
00:27:27,395 --> 00:27:30,190
لعنت به این شانس.
این شیشه هم ضد ضربست.

337
00:27:31,066 --> 00:27:33,026
فکر نکنم به این راحتیا بشکنه

338
00:27:43,078 --> 00:27:44,287
اون چیه؟

339
00:27:50,543 --> 00:27:51,544
سونامی

340
00:27:52,295 --> 00:27:53,588
تودا. برو بیرون

341
00:27:53,672 --> 00:27:55,757
سونامی اومده

342
00:29:08,955 --> 00:29:09,956
در رو باز کن

343
00:29:10,665 --> 00:29:11,666
منو بیارید

344
00:29:12,375 --> 00:29:13,376
منو

345
00:29:23,261 --> 00:29:24,679
منو بیارید بیرون

346
00:29:25,805 --> 00:29:26,848
منو بیارید بیرون

347
00:29:28,224 --> 00:29:29,434
منو بیارید بیرون

348
00:29:33,730 --> 00:29:34,898
منو بیارید بیرون

349
00:29:35,857 --> 00:29:37,233
منو بیارید بیرون

350
00:29:39,110 --> 00:29:40,403
منو بیارید بیرون

351
00:29:41,613 --> 00:29:42,864
منو بیارید بیرون

352
00:30:37,126 --> 00:30:39,462
دارم میمیرم

353
00:31:14,873 --> 00:31:21,880
ژنراتور دیزلی اضطراری آ دو

354
00:31:34,392 --> 00:31:36,436
واحد یک
سطح آب چقدره؟

355
00:31:38,396 --> 00:31:41,024
راکتور به اضافه ۹۱۰ میلی متر

356
00:31:41,608 --> 00:31:42,650
و واحد دوم

357
00:31:43,026 --> 00:31:45,570
بعلاوه ۱۱۶۰ میلی متر

358
00:32:05,840 --> 00:32:09,218
نیروگاه هسته ای فوکوشیما دایچی
مستقیم ۱.۵ کیلومتر

359
00:32:47,632 --> 00:32:50,843
داری چیکا میکنی؟
تو بهم بگو. من خودم نمیدونم

360
00:32:55,181 --> 00:32:56,182
عجله کن

361
00:34:46,209 --> 00:34:47,210
تودوروکی. آقا؟

362
00:34:50,463 --> 00:34:51,506
آقای تودوروکی

363
00:35:29,544 --> 00:35:32,004
سطح آب تو راکتورها طبیعیه

364
00:35:32,088 --> 00:35:33,506
و فشار؟

365
00:35:33,589 --> 00:35:37,635
اونم عادیه. در حال حاضر ۶.۹ مگاپاسکال

366
00:35:37,718 --> 00:35:39,637
خنک کننده اول در حال فعال شدن
دریافت شد

367
00:35:43,432 --> 00:35:46,060
درست مثل تمرین
میخوام هر پنج دقیق بازنگری کنیم

368
00:35:47,770 --> 00:35:50,189
ها؟
چی شد؟

369
00:35:51,941 --> 00:35:54,235
هی هی هی

370
00:36:48,372 --> 00:36:52,251
واحد یک
ژنراتور دیزلی اضطراری غیر فعال

371
00:36:53,461 --> 00:36:54,462
چی؟

372
00:36:57,048 --> 00:36:58,049
چی گفتی؟

373
00:37:03,888 --> 00:37:04,889
خاموشی کامل ایستگاه

374
00:37:05,348 --> 00:37:06,265
خاموشی کامل ایستگاه

375
00:37:06,349 --> 00:37:07,892
خاموشی کامل ایستگاه
خاموشی کامل ایستگاه

376
00:37:07,975 --> 00:37:09,602
خاموشی کامل ایستگاه
خاموشی کامل ایستگاه

377
00:37:09,685 --> 00:37:10,686
خاموشی کامل ایستگاه

378
00:37:16,567 --> 00:37:20,279
در حال حاضر شاهد قطعی برق گسترده در منطقه شهری توکیو هستیم

379
00:37:20,363 --> 00:37:23,032
دفتر نخست وزیری، توکیو
مرکز مدیریت بحران کابینه

380
00:37:23,115 --> 00:37:25,785
همانطور که خورشید در حال غروب کردنه

381
00:37:26,369 --> 00:37:31,958
انتظار داریم که سردرگمی ناشی از قطع برق بدتر بشه

382
00:37:33,209 --> 00:37:35,461
به منظور به حداقل رسوندن این مشکل

383
00:37:36,254 --> 00:37:39,465
میخوام مطمئن بشم که همه
یکسان از شرایط آگاهیم

384
00:37:40,007 --> 00:37:43,552
اوم. همونطور در حال بررسی وضعیت هستیم

385
00:37:45,972 --> 00:37:47,390
و توپکو دوباره راه اندازی میشه

386
00:37:52,687 --> 00:37:55,648
اوم. درباره بازیابی ۳۰ ایستگاه

387
00:37:55,731 --> 00:37:57,733
که در شرایط اضطراری خاموش شدن

388
00:37:57,817 --> 00:37:59,402
من. اوم. یک خبر جدید دریافت کردم

389
00:37:59,485 --> 00:38:03,030
که دارند با هر نیروگاهی همکاری میکنند

390
00:38:03,114 --> 00:38:07,827
و اونها به صورت کامل حواسشون هست
و دارن برای رسیدگی به وضعیت قابل قبول تلاش میکنند

391
00:38:09,787 --> 00:38:12,999
ببخشید که مزاحمتون میشم
گزارش ماده ۱۵ صادر شده

392
00:38:14,333 --> 00:38:16,544
گزارش ماده ۱۵ دیگه چیه؟

393
00:38:16,627 --> 00:38:19,088
نیروگاه هسته ای فوکشیما دایچی

394
00:38:24,552 --> 00:38:25,636
بله. درسته.

395
00:38:26,721 --> 00:38:28,097
این چیزیه که اونها گفتند.

396
00:38:44,030 --> 00:38:45,948
گزارش ماده ۱۵؟

397
00:38:46,615 --> 00:38:47,783
کار تو بود؟

398
00:38:48,659 --> 00:38:50,161
بله من صادرش کردم

399
00:38:50,244 --> 00:38:54,290
اوه شما به دفتر نخست وزیری صادرش کردید

400
00:38:54,373 --> 00:38:56,292
و بدون مشورت با دفتر مرکزی؟

401
00:38:57,001 --> 00:39:00,254
بهتره واقعا شرایط بحرانی باشه آقای یوشیدا

402
00:39:03,424 --> 00:39:05,634
مشکل چیه؟ من یه توضیح میخوام

403
00:39:07,178 --> 00:39:09,138
در اثر زلزله و سونامی

404
00:39:09,221 --> 00:39:12,058
ایستگاه فوکوشیما دایچی در حالت خاموشی کامل قرار گرفته

405
00:39:12,141 --> 00:39:13,142
ساختمان ایزوله لرزه ای

406
00:39:13,225 --> 00:39:16,562
خاموشی کامل ایستگاه؟
منظورت چیه؟

407
00:39:17,521 --> 00:39:21,067
منبع تغذیه خارجی ما بر اثر زلزله قطع شده

408
00:39:21,150 --> 00:39:23,402
سونامی بعد از اون به طور کامل منطقه رو به زیر آب برده

409
00:39:23,486 --> 00:39:27,156
و رسیده به ده متر از سطح دریا جایی که راکتورهای هسته ای هستن

410
00:39:27,656 --> 00:39:30,409
ژنراتورهای دیزل خاموش شدند چون توی آب غرق شدن

411
00:39:30,910 --> 00:39:33,746
با ژنراتورهای توربین گازی یه چیزهایی رو

412
00:39:33,829 --> 00:39:35,498
توی ساختمون ایزوله لرزه ای روشن کردیم

413
00:39:35,998 --> 00:39:39,251
با این حال حتی یه چراغ هم تو
اتاق کنترل روشن نیست

414
00:39:57,019 --> 00:39:59,855
خنک میشن؟ راکتورها رو میگم.

415
00:40:01,857 --> 00:40:05,444
یعنی حتی بدون برق خنک کننده اولیه باید کار کنه

416
00:40:08,447 --> 00:40:09,365
نمیدونم چی بگم

417
00:40:09,448 --> 00:40:11,242
چطوری اینها رو میگی؟

418
00:40:13,786 --> 00:40:15,788
تمام ایستگاه خاموش شده

419
00:40:17,164 --> 00:40:19,875
هیچ کدوم از کنترهای اتاق کنترل حتی کار نمیکنن

420
00:40:21,085 --> 00:40:23,212
پس هیچ راهی برای تایید اینکه

421
00:40:24,088 --> 00:40:25,756
راکتورها دارن چی کار میکنن نداریم

422
00:40:29,218 --> 00:40:30,678
حق با تو بود

423
00:40:31,595 --> 00:40:34,014
صدور ماده ۱۵ قدم درستی بود

424
00:40:35,766 --> 00:40:36,851
حال چه اتفاقی میوفته؟

425
00:40:38,352 --> 00:40:39,353
خب. من مطمئن نیستم

426
00:40:40,104 --> 00:40:42,231
ما برای همچین وضعیتی آموزش ندیدیم

427
00:40:43,774 --> 00:40:45,985
برای شروع باید به راهنمای اورژانسی مراجعه کنیم

428
00:40:46,068 --> 00:40:49,321
و سعی میکنیم به یه جوابی برسیم و باهاتون تماس بگیریم

429
00:40:51,282 --> 00:40:53,159
عجله کن
دارم روش کار میکنم

430
00:41:01,167 --> 00:41:03,419
درباره تاسیسات هسته ای

431
00:41:03,502 --> 00:41:06,839
برای بعضی از نیروگاه ها خاموش شدن خودکار انجام شد

432
00:41:07,590 --> 00:41:09,967
با این حال هنوز هیچ مدرکی

433
00:41:10,050 --> 00:41:12,261
از نشت رادیو اکتیو به بیرون وجود نداره

434
00:41:13,179 --> 00:41:17,475
ایمنی ما تامین شده
پس لطفا از همتون میخوام...

435
00:41:19,435 --> 00:41:20,853
یه سری اطلاعات جدید درباره

436
00:41:20,936 --> 00:41:23,439
نیروگاه فوکوشیما دایچی داریم

437
00:41:24,523 --> 00:41:25,649
اوم. منو ببخشید

438
00:41:26,484 --> 00:41:29,487
ما باید این کنفرانس مطبوعاتی رو فردا صبح برگزار کنیم

439
00:41:34,533 --> 00:41:37,119
اگر سوال دیگه ای دارید میتونید از من بپرسید

440
00:41:54,803 --> 00:41:58,182
خیلی بده. هیچی اینجا درباره خاموشی کامل ایستگاه پیشبینی نشده

441
00:42:00,309 --> 00:42:03,145
سه مایل از جزیره و چرنوبیل دارای منابع تغذیه بودن

442
00:42:04,230 --> 00:42:06,941
و تجهیزات نظارت بر راکتور دست نخورده بود

443
00:42:07,983 --> 00:42:09,818
این واقعا بده

444
00:44:12,900 --> 00:44:14,693
اوه. حالت خوبه؟
خوبم

445
00:44:14,777 --> 00:44:16,028
خوب.
ممنونم
