﻿1
00:00:15,265 --> 00:00:17,976
‫[دفتر اصلی شرکت برق توکیو]
‫[ستاد پاسخگویی اضطراری به بلایا]

2
00:00:18,059 --> 00:00:19,519
‫بیا یه تماس با یوشیدا بگیریم.

3
00:00:20,103 --> 00:00:23,565
‫گفتن اجازه داریم از آب دریا
‫واسه تزریق استفاده کنیم.

4
00:00:23,648 --> 00:00:24,649
‫بله قربان.

5
00:00:28,236 --> 00:00:30,572
‫می‌دونم تزریق آب دریا بی‌خطره.

6
00:00:31,698 --> 00:00:34,534
‫اگه مشکلی پیش بیاد، اون ماییم
‫که تقصیرها میفته گردنش.

7
00:00:35,368 --> 00:00:39,706
‫هنوز فکر می‌کنن که حق اظهار نظر توی
‫تصمیم‌گیری شرکت‌های خصوصی مثل ما رو دارن.

8
00:00:43,626 --> 00:00:47,130
‫«برگرفته از رویدادهای واقعی»

9
00:00:47,213 --> 00:00:49,591
‫- برو اونجا رو چک کن.
‫- بله قربان.

10
00:00:50,383 --> 00:00:55,555
‫[فوکوشیما دایچی]
‫[نزدیک حوضچه آب‌های پسماند]

11
00:00:57,182 --> 00:00:59,976
‫- مواظب باش پاتو روی چیزی نذاری.
‫- بله قربان.

12
00:01:08,193 --> 00:01:11,071
‫همونطور که انتظار داشتیم،
‫شلنگ مکش هیچ مشکلی نداره.

13
00:01:14,157 --> 00:01:16,951
‫- پمپ چطوره؟
‫- داره خوب کار می‌کنه!

14
00:01:27,337 --> 00:01:28,922
‫لوله آب چطوره؟

15
00:01:29,506 --> 00:01:30,715
‫روبراهه!

16
00:01:31,341 --> 00:01:32,425
‫دریافت شد!

17
00:01:38,431 --> 00:01:41,893
‫یک بار دیگه. فشار رو افزایش بدید!

18
00:01:41,976 --> 00:01:44,687
‫افزایش فشار!

19
00:02:00,703 --> 00:02:02,580
‫چرا کار نمی‌کنه؟

20
00:02:04,541 --> 00:02:07,085
‫[فوکوشیما دایچی]
‫[اتاق کنترل واحد 1 و 2]

21
00:02:07,168 --> 00:02:08,336
‫بده.

22
00:02:09,963 --> 00:02:12,465
‫همونطور که فکر می‌کردیم،
‫سطح آب بالا نمیره.

23
00:02:13,883 --> 00:02:18,096
‫معنیش اینه که باید فرض بگیریم
‫آب وارد نمیشه، درسته؟

24
00:02:27,355 --> 00:02:31,693
‫آها، آها. بله، بله. بسیارخب. ممنون.

25
00:02:31,776 --> 00:02:34,070
‫[فوکوشیما دایچی]
‫[اتاق عملیات اضطراری]

26
00:02:34,154 --> 00:02:35,321
‫بعدا باهات صحبت می‌کنم.

27
00:02:40,076 --> 00:02:41,077
‫دفتر اصلی بود؟

28
00:02:41,161 --> 00:02:44,581
‫آره. بهمون اجازه‌ی تزریق آب دریا رو دادن.

29
00:02:45,331 --> 00:02:47,500
‫- یکم دیره.
‫- آره.

30
00:02:48,835 --> 00:02:50,170
‫خب؟

31
00:02:51,588 --> 00:02:55,091
‫اولاً، قطعا آب به راکتور نمی‌رسه.

32
00:02:55,884 --> 00:02:58,595
‫فشار راکتور 7.38 مگاپاسکاله.

33
00:02:58,678 --> 00:03:01,514
‫توی یک ساعت اخیر 2 مگاپاسکال افزایش داشته.

34
00:03:02,348 --> 00:03:05,560
‫اون میزان فشار جلوی جریان پیدا کردن
‫هر آبی رو می‌گیره.

35
00:03:07,395 --> 00:03:12,233
‫- پس واسه این کار، باید هواگیری کنیم.
‫- ولو ایمنی. درسته.

36
00:03:12,317 --> 00:03:13,985
‫آره. امکانش هست؟

37
00:03:14,652 --> 00:03:16,029
‫هنوز امکانش نیست.

38
00:03:16,112 --> 00:03:18,615
‫فشار محفظه خارجی‌مون طبق انتظار
‫داره میره بالا.

39
00:03:19,490 --> 00:03:21,659
‫ولو هوایی باید خاموش بشه.

40
00:03:26,331 --> 00:03:27,832
‫این بخاطر...

41
00:03:29,876 --> 00:03:31,211
‫انفجار هیدروژنه؟

42
00:03:33,296 --> 00:03:35,632
‫یا اون یا یجور نشت هوای سیلندرهایی

43
00:03:35,715 --> 00:03:39,469
‫که ازشون واسه واردکردن فشار
‫به ولو هوایی استفاده کردیم.

44
00:03:43,389 --> 00:03:44,724
‫کسی رفته چک کنه؟

45
00:03:45,225 --> 00:03:47,018
‫باید تا الان انجامش داده باشن.

46
00:04:04,035 --> 00:04:06,329
‫جناب فورویا و جناب اوسوگی برگشتن!

47
00:04:06,412 --> 00:04:08,289
‫خوش اومدید! اینارو بدید.

48
00:04:08,373 --> 00:04:09,958
‫سلام بچه‌ها. خوش اومدید.

49
00:04:11,459 --> 00:04:12,460
‫اینو درمیارم.

50
00:04:15,380 --> 00:04:17,048
‫- بذار اینو دربیارم.
‫- چطور بود؟

51
00:04:17,757 --> 00:04:18,758
‫خوب نبود.

52
00:04:20,843 --> 00:04:22,553
‫داخل ساختمون راکتور

53
00:04:23,263 --> 00:04:25,014
‫شمال درهای دو لنگه

54
00:04:25,515 --> 00:04:29,269
‫300 میلی‌سیورت بر ساعت اندازه‌گیری شد.

55
00:04:29,352 --> 00:04:30,395
‫300؟

56
00:04:31,813 --> 00:04:33,940
‫پس باید تا الان از یه جایی نشتی داده باشه.

57
00:04:35,191 --> 00:04:36,859
‫ممکنه، حق با توئه.

58
00:04:36,943 --> 00:04:40,863
‫یکم پایین‌تر سمت جنوب و غرب،
‫فقط 100 میلی‌سیورت بر ساعته.

59
00:04:45,285 --> 00:04:47,370
‫300 تا یعنی اینکه شما

60
00:04:47,453 --> 00:04:49,998
‫تنها در 20 دقیقه، به اندازه یک سال
‫در معرض تشعشعات بودید.

61
00:04:51,040 --> 00:04:52,917
‫پس از سمت جنوب بریم؟

62
00:05:01,676 --> 00:05:03,678
‫اگه یه انفجار هیدروژنی در واحد 1 رخ داده،

63
00:05:04,887 --> 00:05:07,807
‫امکان نداشته همین اتفاق توی
‫پنج راکتور دیگه هم افتاده باشه؟

64
00:05:15,732 --> 00:05:17,692
‫من نمیگم احتمالش صفره.

65
00:05:22,572 --> 00:05:25,033
‫واضحه که احتمالش هست! اینو می‌دونیم!

66
00:05:25,533 --> 00:05:28,286
‫حالا وقتمون رو با جواب‌های بدردنخور هدر نده!

67
00:05:28,369 --> 00:05:30,830
‫یا فکر می‌کنی مردم این چرندیات رو باور می‌کنن؟

68
00:05:42,008 --> 00:05:45,386
‫یه انفجار هیدروژنی توی واحدهای دیگه، ها؟

69
00:05:46,387 --> 00:05:47,388
‫آره.

70
00:05:52,060 --> 00:05:53,061
‫باورت بشه یا نه

71
00:05:54,020 --> 00:05:58,024
‫سانو الان بهم گفت که
‫دیگه توضیحات بدردنخور بهش ندم.

72
00:06:00,068 --> 00:06:01,569
‫کنفرانس مطبوعاتی بعدی،

73
00:06:01,652 --> 00:06:06,074
‫باید توضیح بده که هنوز یه انفجار هیدروژنی
‫ممکنه رخ داده باشه.

74
00:06:07,408 --> 00:06:09,452
‫به نظر من بعید میاد.

75
00:06:10,453 --> 00:06:13,915
‫با این وجود، بهشون میگم الان
‫ولوهای بسته رو باز کنن.

76
00:06:15,208 --> 00:06:18,503
‫چه بخواد هرج‌ومرج درست کنه، چه نخواد،

77
00:06:18,586 --> 00:06:20,171
‫نسخت وزیر می‌تونه تصمیم بگیره.

78
00:06:21,172 --> 00:06:25,385
‫اگه سوالش بعدا پیش اومد،
‫حتی جواب دادن رو هم انکار می‌کنه.

79
00:06:25,468 --> 00:06:27,345
‫ولی ممکنه اتفاق افتاده باشه

80
00:06:27,428 --> 00:06:30,056
‫پس بازکردن ولوها باید مشکل رو حل کنه.

81
00:06:32,141 --> 00:06:33,935
‫باشه؟ برو کارت رو انجام بده.

82
00:07:00,586 --> 00:07:01,629
‫هی. یوشیدا هستم.

83
00:07:03,673 --> 00:07:05,758
‫- بگو.
‫- بله قربان.

84
00:07:05,842 --> 00:07:07,176
‫همه چیز آماده‌ست.

85
00:07:07,885 --> 00:07:11,889
‫از بالای اتاقک متوقف‌سازی داخل میشیم
‫و سعی می‌کنیم برسیم به ولو هوایی.

86
00:07:29,782 --> 00:07:30,783
‫متأسفم.

87
00:07:33,744 --> 00:07:35,663
‫بعد از دیدن اون انفجار

88
00:07:36,789 --> 00:07:38,332
‫همه‌تون باید ترسیده باشید.

89
00:07:44,213 --> 00:07:46,215
‫وقتی اون اتفاق رخ داد، اگه داخلش بودید...

90
00:07:48,759 --> 00:07:49,927
‫قطعا مُرده بودید.

91
00:07:55,516 --> 00:07:57,560
‫درک می‌کنیم که باید انجام بشه.

92
00:08:06,861 --> 00:08:08,029
‫میشه لطفا

93
00:08:08,863 --> 00:08:10,948
‫هرجوری که می‌تونید ولوها رو باز کنید؟

94
00:08:12,992 --> 00:08:15,703
‫محفظه خارجی اولیه و محفظه فشار...

95
00:08:18,456 --> 00:08:19,916
‫به حد خودشون رسیدن.

96
00:08:24,504 --> 00:08:27,465
‫ترتیب محفظه خارجی اولیه رو میدیم.

97
00:08:28,466 --> 00:08:30,593
‫محفظه فشار رو می‌سپارم به تو.

98
00:08:36,432 --> 00:08:37,433
‫بسیارخب.

99
00:09:08,589 --> 00:09:13,511
‫«روزها»
‫«قسمت ششم»

100
00:09:18,933 --> 00:09:24,188
‫[فوکوشیما دایچی]
‫[نزدیک ورودی ساختمان راکتور واحد 2]

101
00:09:29,277 --> 00:09:32,154
‫[واحد 2]
‫[اتاقک متوقف‌سازی]

102
00:09:51,173 --> 00:09:56,679
‫[واحد 2 فوکوشیما دایچی]
‫[اتاقک متوقف‌سازی]

103
00:10:04,186 --> 00:10:05,187
‫چی بود؟

104
00:10:33,049 --> 00:10:35,051
‫- بریم.
‫- بسیارخب.

105
00:10:39,930 --> 00:10:45,061
‫[واحد 2 فوکوشیما دایچی]
‫[بالای اتاقک متوقف‌سازی]

106
00:11:17,426 --> 00:11:19,303
‫اوناهاش. اون ولو هواییـه.

107
00:11:24,725 --> 00:11:26,811
‫ما بالای اتاقک متوقف‌سازی هستیم.

108
00:11:27,520 --> 00:11:28,521
‫حله.
بـــــــامابـین

109
00:11:42,243 --> 00:11:44,662
‫- حالت خوبه؟
‫- ببخشید! خوبم.

110
00:12:19,822 --> 00:12:20,948
‫بیا برگردیم.

111
00:12:23,451 --> 00:12:24,452
‫آره، باشه.

112
00:12:42,678 --> 00:12:43,679
‫که اینطور.

113
00:12:45,973 --> 00:12:47,391
‫متأسفم.

114
00:12:48,517 --> 00:12:49,518
‫نیازی نیست.

115
00:12:50,853 --> 00:12:52,980
‫تصمیم درست رو گرفتن که برگشتن.

116
00:13:07,828 --> 00:13:10,164
‫میشه لطفا ده دقیقه دیگه

117
00:13:11,123 --> 00:13:12,333
‫باهات تماس بگیرم؟

118
00:13:14,293 --> 00:13:15,294
‫بله قربان.

119
00:13:40,319 --> 00:13:44,114
‫عذر می‌خوام قربان. معاون رئیس موراکامی
‫با شما کار دارن.

120
00:13:55,584 --> 00:13:57,545
‫وقتی اون اسناد رسید به دستت، بیارشون پیشم.

121
00:13:57,628 --> 00:13:58,629
‫بله قربان.

122
00:14:00,297 --> 00:14:03,634
‫تا اینجا پمپاژ آب چطور بوده؟ جواب میده؟

123
00:14:06,971 --> 00:14:08,013
‫نه، نمیده.

124
00:14:09,932 --> 00:14:12,476
‫محفظه فشارمون روی 7 مگاپاسکاله.

125
00:14:13,018 --> 00:14:16,438
‫و اونقدر زیاده که آب واردش نمیشه.

126
00:14:17,773 --> 00:14:19,275
‫چطور اینطور شد؟

127
00:14:19,358 --> 00:14:21,777
‫نباید ولو ایمنی بطور اتوماتیک باز بشه؟

128
00:14:22,736 --> 00:14:25,072
‫فشار به حدی بالاست که
‫نمی‌تونه خود به خود باز بشه.

129
00:14:26,657 --> 00:14:28,868
‫پس اتوماتیک باز نمیشه؟

130
00:14:30,035 --> 00:14:31,412
‫نتیجه‌اش چی میشه؟

131
00:14:39,169 --> 00:14:41,922
‫میله‌های سوخت واحد 2
‫در معرض تشعشعات قرار می‌گیرن.

132
00:14:43,382 --> 00:14:47,553
‫با فرض اینکه فشارسنج آب درست باشه،
‫از بالای میله‌های سوخت،

133
00:14:47,636 --> 00:14:51,891
‫سطح آب‌مون تا 700 میلی‌متر کم شده.

134
00:14:53,934 --> 00:14:55,561
‫تا دو ساعت آینده

135
00:14:57,354 --> 00:14:59,023
‫میله‌های سوخت‌مون آب میشن.

136
00:15:01,317 --> 00:15:03,611
‫اگه این اتفاق بیفته، بخاطر سوخت ذوب شده،

137
00:15:04,403 --> 00:15:06,947
‫محفظه فشارمون احتمالا آسیب می‌بینه

138
00:15:07,990 --> 00:15:10,492
‫و تشعشعات وارد جو میشن.

139
00:15:12,536 --> 00:15:15,456
‫یه رویداد بزرگ آلودگی اجتناب ناپذیره.

140
00:15:38,520 --> 00:15:41,273
‫همگی ما کارمندان نیروگاه

141
00:15:42,107 --> 00:15:43,776
‫در معرض تشعشعات قرار خواهیم گرفت.

142
00:15:46,278 --> 00:15:49,657
‫و هیچکس دیگه قادر نخواهد بود
‫به راکتورها نزدیک شه.

143
00:15:50,699 --> 00:15:52,284
‫بنابراین بعد از واحد 2،

144
00:15:53,035 --> 00:15:55,037
‫واحدهای 1، 3 و 4

145
00:15:55,621 --> 00:15:57,247
‫هرکدوم شروع به ذوب‌شدن می‌کنن

146
00:15:58,248 --> 00:16:00,125
‫و درنهایت کاملاً ذوب میشن.

147
00:16:18,185 --> 00:16:19,853
‫باید اون ولو رو باز کنید!

148
00:16:20,354 --> 00:16:22,690
‫ولی همین الان این کار رو بکنید! خنکش کنید!

149
00:16:24,400 --> 00:16:25,401
‫بله.

150
00:16:56,223 --> 00:16:57,224
‫کینوشیتا!

151
00:16:57,766 --> 00:16:58,767
‫بگیر.

152
00:16:59,852 --> 00:17:03,022
‫می‌دونی واسه راه‌اندازی ولو ایمنی
‫به چند ولت نیاز داریم؟

153
00:17:03,522 --> 00:17:04,648
‫125 ولت.

154
00:17:08,027 --> 00:17:09,028
‫چرا می‌پرسی؟

155
00:17:09,778 --> 00:17:12,322
‫فکر می‌کنی می‌تونیم ولو رو به زور باز کنیم؟

156
00:17:13,157 --> 00:17:15,409
‫از راه دور بدون برق نمیشه.

157
00:17:16,076 --> 00:17:18,078
‫بعدشم جاییه که هیچکس نمی‌تونه بره

158
00:17:18,162 --> 00:17:19,371
‫و نمی‌تونیم تکونش بدیم.

159
00:17:22,124 --> 00:17:24,835
‫یه باطری ماشین می‌تونه 12 ولت بده، درسته؟

160
00:17:25,919 --> 00:17:27,921
‫پس ده‌تاش که به همدیگه وصل بشن

161
00:17:28,839 --> 00:17:30,924
‫باید واسه فعالسازیش کافی باشه.

162
00:17:32,051 --> 00:17:33,218
‫قطعا. ده‌تا، آره.

163
00:17:33,844 --> 00:17:37,765
‫توی اتاق کنترل تونستن اینجوری
‫سنجش بگیرن، پس این ممکنه؟

164
00:17:38,682 --> 00:17:39,600
‫آها.

165
00:17:39,683 --> 00:17:41,894
‫- راه بیفت.
‫- بله قربان.

166
00:17:44,688 --> 00:17:48,150
‫همگی، هرکسی ماشین داره
‫به باطریش نیاز داریم.

167
00:17:48,233 --> 00:17:49,860
‫تیم‌های دونفره بشید. برید باطری‌هارو بیارید.

168
00:17:51,070 --> 00:17:53,614
‫کسی بهمون باطری ماشینش رو قرض میده؟

169
00:17:53,697 --> 00:17:58,118
‫کسی هست که بخواد باطری ماشینش رو بده به ما؟

170
00:18:23,477 --> 00:18:24,478
‫مراقب باش.

171
00:18:25,270 --> 00:18:27,940
‫فقط 120 ولته، ولی توی یه اتصال متوالی،

172
00:18:28,023 --> 00:18:29,733
‫بهت شوک میده و ممکنه بکشت.

173
00:18:32,277 --> 00:18:35,697
‫شنیدم چندتا از کارمندها
‫تمایلی به دادن باطری‌هاشون نداشتن.

174
00:18:36,198 --> 00:18:38,408
‫اگه باطری‌هاشون رو دادن

175
00:18:38,492 --> 00:18:40,828
‫و وقت تخلیه فرارسید

176
00:18:41,411 --> 00:18:44,873
‫دستشون می‌مونه توی پوست گردو.

177
00:18:48,168 --> 00:18:49,920
‫نباید بذاریم اینا هدر برن.

178
00:18:56,343 --> 00:18:57,386
‫من انجامش میدم.

179
00:20:04,870 --> 00:20:08,373
‫- بسیارخب. من انجامش میدم.
‫- اوه، ممنونم.

180
00:20:28,101 --> 00:20:29,978
‫می‌تونی نور رو بندازی روی دستام؟

181
00:20:30,062 --> 00:20:31,063
‫حتما.

182
00:20:31,730 --> 00:20:32,814
‫همونجا.

183
00:20:37,945 --> 00:20:42,032
‫ضمنا، ورق بزن و بهم
‫نقشه سیم‌کشی بعدی رو نشون بده، لطفا.

184
00:20:42,532 --> 00:20:43,533
‫باشه.

185
00:21:03,762 --> 00:21:04,930
‫همینه.

186
00:21:08,141 --> 00:21:10,102
‫این سر وصل میشه به ولو ایمنی.

187
00:21:10,936 --> 00:21:12,938
‫پیداش کردی؟ خیالم راحت شد.

188
00:21:16,692 --> 00:21:19,861
‫اگه کابل رو آماده کردن، بیارش.

189
00:21:19,945 --> 00:21:20,946
‫باشه.

190
00:21:26,535 --> 00:21:28,495
‫- کابل آماده‌ست؟
‫- بگیر.

191
00:21:34,334 --> 00:21:35,335
‫جناب فورویا.

192
00:21:38,297 --> 00:21:40,340
‫- داریم وصلش می‌کنیم!
‫- فهمیدیم.

193
00:21:53,228 --> 00:21:55,314
‫- شمارش معکوس.
‫- حله.

194
00:21:55,897 --> 00:21:59,943
‫سه، دو، یک، صفر!

195
00:22:00,777 --> 00:22:01,987
‫کابل وصل شد.

196
00:22:02,696 --> 00:22:03,822
‫حله.

197
00:22:04,406 --> 00:22:05,615
‫ولو ایمنی رو باز کن.

198
00:22:07,701 --> 00:22:09,619
‫ولو ایمنی رو باز می‌کنم.

199
00:22:10,495 --> 00:22:14,875
‫با شمارش سه، دو، یک، صفر.

200
00:22:29,765 --> 00:22:30,766
‫کار نمی‌کنه.

201
00:22:37,189 --> 00:22:38,899
‫125 ولت نیاز داره، ها؟

202
00:22:39,775 --> 00:22:41,735
‫بیاید 11 باتریش کنیم و دوباره امتحان کنیم.

203
00:22:42,235 --> 00:22:43,320
‫بله قربان!

204
00:22:47,699 --> 00:22:48,700
‫جناب فورو!

205
00:22:50,202 --> 00:22:52,204
‫می‌خوایم یه باطری دیگه اضافه کنیم
‫و دوباره امتحان کنیم.

206
00:23:00,337 --> 00:23:02,464
‫گمونم ممکنه اونجا به مشکل خورده باشن.

207
00:23:09,596 --> 00:23:10,597
‫واحد 3 چطوره؟

208
00:23:12,349 --> 00:23:14,017
‫فهمیدنش وقت می‌گیره.

209
00:23:14,559 --> 00:23:17,145
‫ماشین آتش‌نشانی پشتیبانی نیروی خودپدافندی رسید

210
00:23:17,229 --> 00:23:19,231
‫ازشون خواستم برن به واحد 3

211
00:23:20,482 --> 00:23:24,111
‫ولی آوار انفجار به نظر
‫میزان آلودگی‌شون بالاست.

212
00:23:32,869 --> 00:23:35,956
‫جلوی پات رو بپا!
‫وقتی یه راه باز کردی، شلنگ رو بیار.

213
00:23:36,039 --> 00:23:36,915
‫بله قربان!

214
00:23:36,998 --> 00:23:38,875
‫[فوکوشیما دایچی]
‫[نزدیک واحد 3]

215
00:23:46,967 --> 00:23:49,010
‫روی آوار به شدت رادیواکتیو علامت بزنید.

216
00:23:49,094 --> 00:23:51,638
‫- مطمئن شید کسی نزدیکشون نره.
‫- باشه!

217
00:24:18,123 --> 00:24:21,710
‫هی! این منطقه امنه!

218
00:24:21,793 --> 00:24:23,253
‫ماشین آلات سنگین رو بیارید!

219
00:24:33,638 --> 00:24:35,849
‫بسیارخب. فهمیدم.

220
00:24:51,323 --> 00:24:52,866
‫[سطح آب راکتور واحد 2]

221
00:24:52,949 --> 00:24:54,951
‫[12 بامداد، 1.5 متر]
‫[12:40 بامداد، 1.6 متر]

222
00:24:55,035 --> 00:24:57,037
‫[1:10 بامداد، 1.7 متر]
‫[2 بامداد، 1.8 متر]

223
00:24:57,120 --> 00:24:59,122
‫[3 بامداد، 1.9 متر]
‫[4 بامداد، 2 متر]

224
00:24:59,206 --> 00:25:00,999
‫[5 بامداد، 2.1 متر]

225
00:25:25,106 --> 00:25:26,983
‫تقریبا 500 کیلوپاسکال؟

226
00:25:27,567 --> 00:25:28,568
‫آره.

227
00:25:30,779 --> 00:25:35,033
‫محفظه خارجی فقط تحمل 380 کیلوپاسکال رو داره.

228
00:25:37,994 --> 00:25:39,079
‫بازم خبر بد.

229
00:25:59,849 --> 00:26:00,850
‫بیا تخلیه کنیم.

230
00:26:04,104 --> 00:26:08,149
‫هرکسی که درحال حاضر توی شیفت
‫یا اطراف ساختمونه،

231
00:26:09,401 --> 00:26:10,694
‫وقت توقفه.

232
00:26:11,319 --> 00:26:12,320
‫بله قربان.

233
00:26:25,667 --> 00:26:29,337
‫[شهر موستو، استان آئوموری]
‫[منزل خانواده اپراتور واحد 4، کریهارا]

234
00:26:30,547 --> 00:26:32,799
‫دیروز بازم دنبال کوکی گشتن.

235
00:26:33,341 --> 00:26:34,759
‫ولی نتونستن پیداش کنن.

236
00:26:36,845 --> 00:26:38,179
‫کجا رو جستجو کردن؟

237
00:26:39,097 --> 00:26:40,432
‫کجای واحد 4؟

238
00:26:41,474 --> 00:26:42,559
‫نمی‌دونم.

239
00:26:43,727 --> 00:26:44,894
‫این یعنی چی، ها؟

240
00:26:45,812 --> 00:26:47,105
‫حرفات بدردنخورن.

241
00:26:49,524 --> 00:26:51,109
‫اصلا دنبالش می‌گردید؟

242
00:26:52,152 --> 00:26:54,237
‫اگه قرار نیست دنبالش بگردید، بهم بگید!

243
00:26:54,738 --> 00:26:56,948
‫خودم میام اونجا و دنبالش می‌گردم.

244
00:26:57,532 --> 00:26:59,284
‫و شما هم بهتره بذارید واسه جستجو بیام داخل!

245
00:26:59,367 --> 00:27:02,287
‫ولی جناب کریهارا، نمی‌تونید.

246
00:27:03,079 --> 00:27:05,540
‫نیروگاه الان توی وضعیت آشوبه.

247
00:27:05,624 --> 00:27:09,169
‫نمی‌تونم اینقدر بهشون فشار بیارم.
‫لطفا درک کنید.

248
00:27:10,211 --> 00:27:12,297
‫از صمیم قلب متأسفم.

249
00:27:20,180 --> 00:27:21,181
‫هنوز هیچی.

250
00:28:09,521 --> 00:28:10,772
‫[شرکت برق توهو]

251
00:28:10,814 --> 00:28:14,901
‫از وقتی دست از کار کشیدید، یک ساعت می‌گذره.
‫هنوز نمی‌تونید ادامه بدید؟

252
00:28:15,402 --> 00:28:19,489
‫فشار توی محفظه خارجی اولیه 520 کیلوپاسکاله.

253
00:28:19,572 --> 00:28:21,032
‫حتی نمی‌تونیم آب رو واردش کنیم.

254
00:28:22,242 --> 00:28:25,954
‫نمی‌تونم بهشون دستور بدم که
‫کنار یه راکتور هسته‌ای کار کنن

255
00:28:26,037 --> 00:28:28,790
‫که هر لحظه احتمال انفجارش هست.

256
00:28:34,587 --> 00:28:36,339
‫ولو ایمنی واحد 2 باز شد!

257
00:28:39,217 --> 00:28:42,262
‫به نظر می‌رسه باتری‌هایی که به هم وصل کردیم
‫ولو رو باز کردن.

258
00:28:43,555 --> 00:28:44,556
‫عالیه.

259
00:28:45,640 --> 00:28:46,850
‫فشارمون روی چنده؟

260
00:28:47,475 --> 00:28:49,686
‫فشار راکتور شروع به کاهش کرده!

261
00:28:56,359 --> 00:28:59,654
‫پس بیاید برگردیم سر کار.
‫کارت خوب بود، یوشیدا. آفرین.

262
00:29:08,955 --> 00:29:09,998
‫یوشیدا؟

263
00:29:15,336 --> 00:29:16,337
‫خب

264
00:29:18,089 --> 00:29:20,258
‫واقعا باید منتظر بمونیم و ببینیم چی پیش میاد.

265
00:29:20,884 --> 00:29:23,970
‫الان جدی میگی؟

266
00:29:24,053 --> 00:29:26,014
‫اوضاع باید واسه یه مدت مرتب باشه.

267
00:29:26,514 --> 00:29:28,475
‫ممکنه دیگه فرصت رفتن پیدا نکنید.

268
00:29:29,058 --> 00:29:30,226
‫ازش استفاده کنید.

269
00:29:43,531 --> 00:29:44,908
‫حتما. برید انجامش بدیم.

270
00:29:45,533 --> 00:29:48,661
‫به کارگرها بگید که فوراً وارد واحد 2 بشن.

271
00:29:49,162 --> 00:29:53,750
‫همچنین باید شلنگ‌هامون رو نصب کنیم
‫که واحد 3 آب کافی واسه پاشیدن داشته باشه.

272
00:29:53,833 --> 00:29:54,876
‫بله قربان!

273
00:30:00,089 --> 00:30:01,341
‫الو، جناب ماجیما؟

274
00:30:02,217 --> 00:30:04,302
‫واسه ادامه کار بهمون چراغ سبز دادن.

275
00:30:05,345 --> 00:30:06,346
‫درسته.

276
00:30:07,555 --> 00:30:09,224
‫درسته. صحیحه.

277
00:30:10,058 --> 00:30:14,521
‫[فوکوشیما دایچی]
‫[نزدیک واحد 2]

278
00:30:23,822 --> 00:30:25,073
‫آب داریم!

279
00:30:29,828 --> 00:30:30,829
‫جریان آب داریم!

280
00:30:30,912 --> 00:30:33,832
‫- آب داره وارد میشه.
‫- دریافت شد!

281
00:30:38,461 --> 00:30:39,462
‫آفرین!

282
00:30:51,724 --> 00:30:53,935
‫[فوکوشیما دایچی]
‫[نزدیک واحد 3]

283
00:30:54,018 --> 00:30:55,353
‫نگهش دار. پایین‌تر.

284
00:30:55,436 --> 00:30:56,521
‫بیشتر، بیشتر...

285
00:30:57,021 --> 00:30:58,064
‫بیشتر، بیشتر. خوبه!

286
00:30:58,147 --> 00:30:59,816
‫همونجا نگهش دار. همونجا نگهش دار.

287
00:31:00,400 --> 00:31:01,401
‫بیشتر.

288
00:31:02,068 --> 00:31:03,069
‫حالا مواظب باش!

289
00:31:03,403 --> 00:31:06,781
‫وقتی شلنگ رو وارد کردید،
‫پنج متر دیگه پیشروی کنید.

290
00:31:07,323 --> 00:31:09,742
‫بله قربان! پنج متر دیگه پیشروی می‌کنیم.

291
00:31:10,326 --> 00:31:11,327
‫صبر کنید.

292
00:31:11,911 --> 00:31:13,037
‫مواظب آوار باشید.

293
00:31:13,746 --> 00:31:17,041
‫جواب بده، صفر سه.
‫صفر سه، صفر صفر هستم. تمام.

294
00:31:18,167 --> 00:31:21,671
‫صفر صفر. صفر صفر.
‫صفر سه هستم. صدات میاد. تمام.

295
00:31:21,754 --> 00:31:24,966
‫- اونجا اوضاع چطوره؟
‫- هنوز زمان بیشتری نیاز داریم.

296
00:31:26,426 --> 00:31:28,011
‫یه عالمه آوار اینجا هست.

297
00:31:28,511 --> 00:31:29,554
‫مفهومه.

298
00:31:34,475 --> 00:31:35,852
‫- شیمورا!
‫- بله قربان؟

299
00:31:36,477 --> 00:31:39,689
‫می‌تونم بذارمت مسئول؟
‫دارم میرم واحد 3.

300
00:31:39,772 --> 00:31:40,607
‫مشکلی نیست.

301
00:31:40,690 --> 00:31:42,984
‫- کاتو! اویشی!
‫- بله قربان!

302
00:31:43,067 --> 00:31:45,570
‫باهام بیاید واسه کمک
‫که شلنگ‌هارو توی واحد 3 نصب کنیم.

303
00:31:45,653 --> 00:31:47,530
‫- سوار اون یکی شو!
‫- بله قربان!

304
00:31:47,614 --> 00:31:49,073
‫و نیاز به یه ماشین آتش‎‌نشانی دارم.

305
00:31:50,241 --> 00:31:52,243
‫بهشون بگو دنبال ماشینم بیان به واحد 3.

306
00:31:52,327 --> 00:31:53,328
‫بله قربان.

307
00:33:18,579 --> 00:33:22,083
‫[فوکوشیما دایچی]
‫[نزدیک واحد 3]

308
00:33:22,166 --> 00:33:24,293
‫- بریم سراغش.
‫- بله قربان.

309
00:34:24,729 --> 00:34:27,231
‫جناب یوشیدا!
‫برگرد به ساختمون عایق ارتعاشی!

310
00:34:27,315 --> 00:34:29,317
‫عجله کن! اینجا تشعشعات خیلی زیاده!

311
00:35:24,872 --> 00:35:27,250
‫هی! هی! هی! حالت خوبه؟

312
00:35:28,000 --> 00:35:30,044
‫بله قربان. حالم خوبه.

313
00:35:31,087 --> 00:35:33,965
‫هی! اویشی! حالت خوبه؟

314
00:35:34,590 --> 00:35:35,591
‫منم خوبم.

315
00:35:42,431 --> 00:35:43,474
‫بیاید برگردیم.

316
00:35:43,975 --> 00:35:45,143
‫- بسیارخب.
‫- باشه.

317
00:37:31,249 --> 00:37:32,583
‫شما دوتا می‌تونید حرکت کنید؟

318
00:37:32,667 --> 00:37:33,960
‫- بله.
‫- بله قربان.

319
00:37:34,043 --> 00:37:36,504
‫بگردید ببینید کارگری اینجا هست یا نه.

320
00:37:37,088 --> 00:37:39,298
‫به محض اینکه بتونیم از اینجا خارج میشیم.

321
00:37:39,382 --> 00:37:43,678
‫علاوه بر تشعشعات، ممکنه
‫یه انفجار دیگه هم رخ بده. عجله کنید!

322
00:37:43,761 --> 00:37:45,263
‫- دریافت شد.
‫- دریافت شد.

323
00:37:59,568 --> 00:38:00,736
‫ماشین آتش‌نشانی کجاست؟

324
00:38:04,031 --> 00:38:05,032
‫اوناهاش!

325
00:38:06,909 --> 00:38:08,202
‫حالت خوبه؟

326
00:38:08,286 --> 00:38:09,745
‫گروهبان کوریبایاشی!

327
00:38:11,330 --> 00:38:12,331
‫گروهبان سوزوکی!

328
00:38:13,666 --> 00:38:14,667
‫حالت خوبه؟

329
00:38:16,335 --> 00:38:18,546
‫- کسی اینجاست؟
‫- اینجا!

330
00:38:22,550 --> 00:38:23,551
‫اینجا!

331
00:38:25,136 --> 00:38:27,680
‫- حالت خوبه؟
‫- روبراهی؟

332
00:38:28,556 --> 00:38:30,933
‫- زیر ماشین پناه گرفتی؟
‫- بله قربان.

333
00:38:32,476 --> 00:38:33,561
‫مصدوم شدی؟

334
00:38:41,235 --> 00:38:42,570
‫گندت بزنن.

335
00:38:43,821 --> 00:38:44,947
‫گروهبان یکم!

336
00:38:51,704 --> 00:38:52,997
‫همه رو پیدا کردیم.

337
00:38:54,749 --> 00:38:56,334
‫- حالت خوبه؟
‫- بله قربان.

338
00:38:56,417 --> 00:38:58,794
‫- هی، حالت خوبه؟
‫- بله قربان.

339
00:38:58,878 --> 00:39:00,546
‫- تو خوبی؟
‫- بله قربان.

340
00:39:10,598 --> 00:39:12,099
‫ماشین رو رها می‌کنیم.

341
00:39:12,099 --> 00:39:13,851
‫میریم سمت ساختمون عایق ارتعاشی.

342
00:39:13,934 --> 00:39:15,561
‫همه می‌تونن بدوان؟

343
00:39:15,644 --> 00:39:16,520
‫بله قربان.

344
00:39:16,604 --> 00:39:19,065
‫- بسیارخب، بریم!
‫- بله قربان.

345
00:40:07,154 --> 00:40:08,406
‫گروهبان یکم!

346
00:40:08,489 --> 00:40:09,865
‫چی شده؟

347
00:40:38,436 --> 00:40:40,271
‫- همینجا صبر کنید.
‫- بله قربان.

348
00:40:43,190 --> 00:40:44,316
‫حالت خوبه؟

349
00:40:51,824 --> 00:40:55,286
‫باید میزان تشعشعات خیلی بالا باشه.

350
00:40:59,290 --> 00:41:02,042
‫باید هرچه سریع‌تر از اینجا برید.

351
00:41:18,184 --> 00:41:19,310
‫ما رو اینجا رها کنید.

352
00:41:21,896 --> 00:41:23,355
‫افرادت رو بردار و برو.

353
00:41:32,406 --> 00:41:36,452
‫عقلت رو از دست دادی؟
‫زود باش، شونه‌ام رو بچسب!

354
00:41:39,580 --> 00:41:40,998
‫- بریم.
‫- بسیارخب!

355
00:41:42,416 --> 00:41:43,501
‫حالت خوبه؟

356
00:41:44,001 --> 00:41:45,586
‫- می‌تونی بایستی؟
‫- پام.

357
00:41:46,629 --> 00:41:47,922
‫پای چپت کار می‌کنه؟

358
00:41:48,839 --> 00:41:51,008
‫- بیا، بچسب به من.
‫- متأسفم.

359
00:41:51,717 --> 00:41:53,928
‫- خیلی ممنونم.
‫- حالت خوب میشه.

360
00:41:58,599 --> 00:42:00,684
‫- عجله نکن.
‫- آروم باش.

361
00:42:01,435 --> 00:42:02,728
‫خوبی؟

362
00:42:05,397 --> 00:42:06,482
‫حالت خوبه؟

363
00:42:09,985 --> 00:42:11,445
‫ممنون.

364
00:42:11,946 --> 00:42:12,947
‫ممنون.

365
00:42:15,533 --> 00:42:17,159
‫به نظرت اون ماشین روشن میشه؟

366
00:42:17,785 --> 00:42:20,871
‫نه، نمیشه. تمام ماشین‌هایی که کاپوتشون بازه

367
00:42:21,372 --> 00:42:23,541
‫همونایی هستن که باطری‌هاشون رو درآوردیم.

368
00:42:23,624 --> 00:42:25,000
‫روشن نمیشن.

369
00:42:46,313 --> 00:42:49,525
‫شعله‌هارو می‌بینم.
‫برخلاف انفجار هیدروژن در واحد 1

370
00:42:49,608 --> 00:42:51,694
‫این دفعه شعله وجود داره.

371
00:42:51,777 --> 00:42:54,363
‫این انفجار خیلی بزرگ‌تر از انفجار قبلیه.

372
00:42:54,863 --> 00:42:57,032
‫- یه چیزی داره سقوط می‌کنه؟
‫- آره.

373
00:42:57,116 --> 00:42:59,702
‫به نظر می‌رسه یه چیزی مثل آوار داره سقوط می‌کنه.

374
00:42:59,785 --> 00:43:02,580
‫اینم چیزیه که توی واحد 1 ندیدیم.

375
00:43:03,163 --> 00:43:07,585
‫تکرار می‌کنم، اوایل امروز حدود ساعت 11
‫یک انفجار در واحد 3 رخ داد...

376
00:43:07,668 --> 00:43:11,088
‫حالا نوبت واحد 3 شد؟ چه خبره؟

377
00:43:11,171 --> 00:43:13,173
‫چرا یه انفجار دیگه اونجا رخ داد؟

378
00:43:13,257 --> 00:43:14,842
‫می‌تونیم شعله‌هارو هم ببینیم.

379
00:43:14,925 --> 00:43:16,135
‫طبق فیلمی که داریم می‌بینیم

380
00:43:16,218 --> 00:43:19,722
‫به نظر می‌رسه نوعی آوار داره در اون
‫ناحیه سقوط می‌کنه. به محض دریافت اطلاعات...

381
00:43:22,016 --> 00:43:24,893
‫گوش کنید. همگی برید سمت منزل پدر و مادرتون.

382
00:43:24,977 --> 00:43:26,729
‫تشعشعات ممکنه به توکیو برسن.

383
00:43:27,938 --> 00:43:29,565
‫به پدرتون خبر میدم که دارید میرید.

384
00:43:31,150 --> 00:43:34,361
‫[شیبویا]

385
00:43:34,445 --> 00:43:38,532
‫یک انفجار عظیم امروز در
‫نیروگاه هسته‌ای فوکوشیما رخ داد.

386
00:43:39,617 --> 00:43:40,743
‫طبق اظهارات شرکت برق توکیو

387
00:43:40,826 --> 00:43:43,245
‫در نیروگاه هسته‌ای فوکوشیما دایچی

388
00:43:43,329 --> 00:43:45,914
‫کارگرها به تازگی پمپاژ آب را جهت تلاش

389
00:43:45,998 --> 00:43:48,834
‫برای خنک کردن محفظه خارجی
‫اولیه از سر گرفته بودند.

390
00:43:50,961 --> 00:43:53,672
‫بنابراین، احتمال دارد که کارگران هنگام انفجار

391
00:43:53,756 --> 00:43:55,215
‫بیرون بوده باشند.

392
00:43:55,841 --> 00:43:59,386
‫من خیلی نگران میزان خسارت وارده هستم.

393
00:44:01,388 --> 00:44:04,433
‫جزئیاتی درمورد وسعت خسارت به دست ما نرسیده.

394
00:44:05,351 --> 00:44:08,270
‫به محض دریافت اطلاعات جدید
‫شما را در جریان خواهیم گذاشت.

395
00:44:08,354 --> 00:44:09,355
‫جای نگرانی نیست.

396
00:44:09,438 --> 00:44:11,065
‫چیزی که اکنون مشاهده می‌کنید...

397
00:44:11,148 --> 00:44:12,149
‫اون حالش خوبه.

398
00:44:12,191 --> 00:44:14,985
‫یک انفجار در نیروگاه فوکوشیما دایچی است.

399
00:44:15,694 --> 00:44:17,613
‫و می‌تونید فیلم رو نشون بدید؟

400
00:44:18,656 --> 00:44:22,826
‫بله. و این فیلم انفجار واحد 1
‫در روز دوازدهم است.

401
00:44:23,535 --> 00:44:26,914
‫همونطور که می‌تونید ببینید،
‫برخلاف حادثه‌ی واحد 1

402
00:44:26,997 --> 00:44:30,626
‫این دفعه، دود سیاه به ارتفاع بالاتری برخاسته
‫و می‌تونیم شعله‌هارو نیز ببینیم.

403
00:44:30,709 --> 00:44:35,589
‫و ممکنه اون آوار باشه؟ می‌تونم اشیاء
‫درحال سقوط و بزرگ زیادی رو ببینم.

404
00:44:36,674 --> 00:44:38,926
‫درهنگام وقوع انفجار کارگرها به تازگی

405
00:44:39,009 --> 00:44:40,344
‫پمپاژ آب را از سر گرفته بودند.

406
00:44:40,844 --> 00:44:43,222
‫نگرانی‌های فزاینده‌ای در مورد خسارات وجود دارد

407
00:44:43,305 --> 00:44:45,641
‫اما هنوز جزئیاتی را دریافت نکرده‌ایم.

408
00:44:46,642 --> 00:44:49,728
‫به محض دریافت اطلاعات جدید
‫شما را در جریان خواهیم گذاشت.

409
00:45:09,748 --> 00:45:11,083
‫شمار مفقودین

410
00:45:12,000 --> 00:45:13,168
‫رسیده به 40 نفر.

411
00:45:19,383 --> 00:45:21,760
‫می‌سپارم یکی مجدد اون ارقام رو چک کنه.

412
00:45:29,476 --> 00:45:31,353
‫و با این حساب...

413
00:45:32,771 --> 00:45:34,648
‫حالا نمی‌تونم هرگز برگردم خونه.

414
00:45:37,860 --> 00:45:38,861
‫چی داری میگی؟

415
00:45:43,949 --> 00:45:46,785
‫درخواست‌های نامعقولی از همه داشتم.

416
00:45:51,331 --> 00:45:53,625
‫من بودم که تمام اون آدما رو فرستاد اونجا.

417
00:45:58,756 --> 00:45:59,757
‫درنتیجه

418
00:46:00,841 --> 00:46:03,802
‫اگه هرکدوم از اونا نتونن دیگه برگردن خونه‌شون...

419
00:46:07,014 --> 00:46:09,266
‫پس منم نمی‌تونم.

420
00:46:13,103 --> 00:46:14,772
‫به محض شروع تمام این اتفاقات...

421
00:46:17,065 --> 00:46:18,108
‫این تصمیم رو گرفتم.

422
00:46:34,208 --> 00:46:36,084
‫واحد 3 یه راکتور پلوتونیم‌ـه، درسته؟

423
00:46:36,168 --> 00:46:41,173
‫که به جای اورانیوم از پلوتونیم استفاده می‌کنه
‫که در مقایسه با اون خیلی سمی‌تره.

424
00:46:41,673 --> 00:46:43,509
‫و تو گذاشتی منفجر بشه و بره توی هوا!

425
00:46:43,592 --> 00:46:47,137
‫ولی قربان، میزان ریسک بین
‫تمام راکتورها یکسانه.

426
00:46:47,221 --> 00:46:49,848
‫راکتورهای پلوتونیم خطرناک‌تر از بقیه نیستن.

427
00:46:50,432 --> 00:46:53,352
‫- بعدشم، امنیت اونا بالاترین اولویت...
‫- بسه دیگه!

428
00:46:56,355 --> 00:46:59,691
‫معنیش اینه که باید سطح بحران
‫رو تا 7 بالا ببریم

429
00:47:00,484 --> 00:47:02,194
‫واسه حوادث بین‌المللی.

430
00:47:05,072 --> 00:47:06,907
‫که چرنوبیل هم همینقدر بود.

431
00:47:38,605 --> 00:47:39,773
‫خبر دارم قربان.

432
00:47:42,359 --> 00:47:45,612
‫دمای سوخت مصرف‌شده‌ی
‫واحد 4 به سرعت درحال افزایشه.

433
00:47:52,202 --> 00:47:54,329
‫واحد 4 بازرسی شده، درسته؟

434
00:47:55,831 --> 00:47:59,042
‫یه عالمه سوخت هسته‌ای اونجا انبار شده.

435
00:47:59,126 --> 00:48:03,755
‫دقیقا. درحال حاضر استخرها حاوی 1535 راد هستن.

436
00:48:04,381 --> 00:48:06,383
‫گرمای واپاشی در اوج خودشه.

437
00:48:09,761 --> 00:48:13,307
‫ولی آب کافی واسه یک ماه توی اون استخر نیست،
‫حتی با بی‌برقی.

438
00:48:13,849 --> 00:48:15,392
‫خب، چرا دما داره میره بالا؟

439
00:48:15,893 --> 00:48:19,479
‫اون انفجار ممکنه به استخر آسیب زده باشه،
‫و منجر به نشت آب شده باشه.

440
00:48:20,564 --> 00:48:24,484
‫برخلاف راکتورها، ما میله‌های سوخت
‫مصرف‌شده‌مون رو در مقابل همه‌چیز محافظت نمی‌کنیم.

441
00:48:25,444 --> 00:48:27,112
‫اگه اون میله‌ها در معرض قرار گرفته باشن

442
00:48:27,195 --> 00:48:30,073
‫میزان فوق‌العاده‌ای تشعشع آزاد میشه.

443
00:48:36,079 --> 00:48:37,289
‫دمای الان چنده؟

444
00:48:37,831 --> 00:48:40,292
‫در زمان زلزله، دمای آب 40 درجه بود.

445
00:48:40,375 --> 00:48:42,377
‫درحال حاضر، رسیده به 84 درجه.

446
00:48:54,556 --> 00:48:57,434
‫سطح آب توی راکتور واحد 2 داره میاد پایین.

447
00:48:59,811 --> 00:49:00,812
‫آره.

448
00:49:03,190 --> 00:49:04,775
‫ولو هوایی هنوز بسته‌ست.

449
00:49:05,734 --> 00:49:06,735
‫آره.

450
00:49:09,363 --> 00:49:10,364
‫آره.

451
00:49:11,198 --> 00:49:13,116
‫فشار هم داره شروع به بالارفتن می‌کنه.

452
00:49:16,244 --> 00:49:17,245
‫با این سرعت

453
00:49:18,038 --> 00:49:20,874
‫پنج ساعت وقت داریم تا میله‌های سوخت
‫دوباره در معرض تشعشع قرار بگیرن.
