﻿1
00:00:23,120 --> 00:00:26,640
...بدون تو کشته می‌شدم

2
00:00:27,880 --> 00:00:29,080
...دقیقا همون ابتدای کار

3
00:00:33,600 --> 00:00:35,320
این‌طوری با هم آشنا شدیم

4
00:00:36,600 --> 00:00:38,800
به همین خاطر با هم آشنا شدیم

5
00:00:40,960 --> 00:00:43,120
توی ستاره‌ها نوشته شده بود
[  دست سرنوشت بود ]

6
00:00:45,560 --> 00:00:48,600
و ما به ستاره‌ها اعتقاد داشتیم

7
00:00:50,600 --> 00:00:53,080
تو و من

8
00:01:02,440 --> 00:01:04,440
اونجا، اون زمان

9
00:01:05,680 --> 00:01:08,240
مهم نبود از کجا اومدیم

10
00:01:08,320 --> 00:01:10,120
اروپا یا روسیه

11
00:01:10,960 --> 00:01:15,600
از «پیلموت راک» تو به همه‌مون
به یک چشم نگاه می‌کردی

12
00:01:15,720 --> 00:01:18,240
همه‌مون فقط

13
00:01:18,320 --> 00:01:19,760
انگلیسی بودیم

14
00:01:24,280 --> 00:01:29,280
جالبه که بعد از این همه سال

15
00:01:29,360 --> 00:01:32,480
فقط یک کلمه برام باقی مونده

16
00:01:33,400 --> 00:01:35,040
یه کلمه پانی
[ زبان سرخ‌پوستان پانی ]

17
00:01:36,040 --> 00:01:37,480
...کلمه تو

18
00:01:45,840 --> 00:01:48,360
" خیلی برام عزیزی"

19
00:01:51,960 --> 00:01:53,600
...و در این میان

20
00:01:56,160 --> 00:02:01,320
می‌خواستم یک مرد رو
برای به قتل رسوندن پسرم بکشم

21
00:02:02,720 --> 00:02:06,040
...تو زمینت رو پس می‌خواستی

22
00:02:06,120 --> 00:02:08,200
زمینی که ازت دزدیده شده بود

23
00:02:10,280 --> 00:02:13,520
ولی تفاوت بین این که چی می‌خوایم

24
00:02:16,160 --> 00:02:18,280
و چی نیاز داریم

25
00:02:22,360 --> 00:02:25,480
...خب، این چیزی بود که جفت‌مون

26
00:02:27,920 --> 00:02:29,560
هنوز باید یاد می‌گرفتیم

27
00:02:36,320 --> 00:02:39,120
[ سال 1890، 13 سال قبل ]

28
00:02:58,800 --> 00:03:02,400
مطمئنم قبل از فشار دادن ماشه می‌دونستی

29
00:03:02,480 --> 00:03:05,360
انجامش دادی، رفیق

30
00:03:06,920 --> 00:03:09,360
تیر انداز ماهر عوضی

31
00:03:19,360 --> 00:03:23,920
[ قلمرو تازه ایجاد شده‌ی اوکلاهاما ]

32
00:03:25,120 --> 00:03:29,680
[ قلمرو سابق سرخ‌پوست‌ها ]

33
00:03:39,560 --> 00:03:41,120
زدیش؟

34
00:03:50,520 --> 00:03:52,200
کیه؟

35
00:03:52,280 --> 00:03:53,480
...اون

36
00:03:57,480 --> 00:03:59,800
اون که اینجاست شاهین تیزپاست

37
00:04:00,480 --> 00:04:04,240
اون نبرد فترمن در سال 1866 رو رهبری کرد

38
00:04:04,320 --> 00:04:08,360
اون بود که چشم‌های لانی مایرز رو
روی صخره گذاشت

39
00:04:08,440 --> 00:04:12,960
گفتیم یه روز همین کار رو باهاش می‌کنیم

40
00:04:13,040 --> 00:04:16,880
فقط الان صورتش رو ترکوندم

41
00:04:18,920 --> 00:04:20,920
اشکالی نداره

42
00:04:21,000 --> 00:04:22,760
یه چندتا یدک داریم

43
00:04:29,240 --> 00:04:33,160
دستور این بود که جمع‌شون کنیم
و بفرستیم‌شون

44
00:04:33,240 --> 00:04:34,640
الان انجامش دادیم

45
00:04:34,720 --> 00:04:37,400
دوباره انجامش می‌دیم
اگه خودت رو به اون راه بزنی

46
00:04:37,520 --> 00:04:40,120
مادر

47
00:04:49,920 --> 00:04:51,120
امروز نه

48
00:04:55,160 --> 00:04:56,400
کی گفته؟

49
00:04:57,960 --> 00:04:59,120
من می‌گم

50
00:05:00,080 --> 00:05:01,200
چرا؟

51
00:05:02,800 --> 00:05:04,200
حرف آخرم همینه

52
00:05:22,760 --> 00:05:25,360
تو یکی از اون‌هایی

53
00:05:37,480 --> 00:05:40,360
خیلی‌خب، ببندینش
و از اینجا ببرینش

54
00:05:42,120 --> 00:05:45,920
چه‌طوریه یکی‌شون رو می‌کشی
و از اون یکی اطاعت می‌کنی؟

55
00:05:48,040 --> 00:05:49,600
یه چیزی تو همین مایه‌ها

56
00:06:41,320 --> 00:06:43,040
چی می‌خوای؟

57
00:06:45,040 --> 00:06:47,520
بابت دیروز متاسفم

58
00:06:47,600 --> 00:06:49,360
ولی حقش بود

59
00:06:49,440 --> 00:06:52,000
دوست‌های قدیمی بودین -
بله، قربان -

60
00:06:52,760 --> 00:06:54,720
من و لانی وقتی 16 سالمون بود

61
00:06:54,800 --> 00:06:57,440
با هم دیگه عضو شدیم

62
00:06:57,520 --> 00:07:01,080
کاری که باهاش کردن

63
00:07:01,160 --> 00:07:02,760
ممکن بود من جاش بودم

64
00:07:02,840 --> 00:07:03,960
...ممکن بود

65
00:07:05,880 --> 00:07:07,480
برای هر کدوم‌مون اتفاق بیفته

66
00:07:08,720 --> 00:07:11,480
چه مدت عضو ارتشی؟

67
00:07:11,560 --> 00:07:12,920
بیشتر از تو

68
00:07:15,640 --> 00:07:17,440
الان می‌خوای چی کار کنی؟

69
00:07:19,600 --> 00:07:20,480
می‌رم شمال

70
00:07:20,560 --> 00:07:23,160
بر می‌گردی پیش نیروهای ذخیره‌ت؟ -
نبراسکا -

71
00:07:23,240 --> 00:07:24,840
شهر لوپ -
چرا؟ -

72
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
اونجا به دنیا اومدم

73
00:07:26,000 --> 00:07:28,080
ولی اونجا دیگه سرزمین پانی‌ها نیست

74
00:07:28,160 --> 00:07:31,280
چیز زیادی نمی‌خوام، یه چند جریب

75
00:07:31,360 --> 00:07:33,320
که بهت نمی‌دن

76
00:07:34,320 --> 00:07:35,960
قانون اسکان کشاورزان

77
00:07:37,200 --> 00:07:38,320
شامل تو نمی‌شه

78
00:07:38,400 --> 00:07:39,800
:بخش دو

79
00:07:39,880 --> 00:07:43,440
افرادی که در ارتش ایالات متحده
 خدمت کرده باشند

80
00:07:43,520 --> 00:07:45,840
می‌توانند ادعای زمین کنند

81
00:07:45,920 --> 00:07:46,880
همین قصد رو دارم

82
00:07:46,960 --> 00:07:49,720
زهی خیال باطل

83
00:07:54,880 --> 00:07:58,680
داداش لانی، بیلی مایرز

84
00:07:58,760 --> 00:08:00,040
اون رو یادت میاد؟

85
00:08:01,680 --> 00:08:02,640
شنیدم اونجاست

86
00:08:02,720 --> 00:08:04,840
نبراسکا؟ -
وایومینگ -

87
00:08:04,920 --> 00:08:06,800
شهر کین یا همچین چیزی

88
00:08:06,880 --> 00:08:08,960
شاید بخوای دنبالش بگردی

89
00:08:09,040 --> 00:08:09,880
فکر نکنم

90
00:08:09,960 --> 00:08:13,040
ولی اگه رفتی دنبالش
بهش بگو بلاخره کشتیمش

91
00:08:14,560 --> 00:08:16,440
قاتل لانی رو کشتیم

92
00:08:25,520 --> 00:08:27,000
به امید دیدار گروهبان

93
00:08:28,840 --> 00:08:31,480
بهترین گروهبان اولی که
 تاحالا زیر دستش خدمت کردم

94
00:08:43,240 --> 00:08:47,880
ولی یادت باشه، اینجا یکی از ما بودی

95
00:08:50,280 --> 00:08:51,680
...و این بیرون

96
00:08:54,320 --> 00:08:55,560
یکی از اون‌هایی

97
00:09:34,640 --> 00:09:38,560
[ انگلیسی‌ها ]

98
00:10:06,080 --> 00:10:10,040
[ قسمت اول: چیزی که می‌خوای
و چیزی که نیاز داری ]

99
00:10:11,320 --> 00:10:15,160
[ یک هفته بعد ]

100
00:10:15,800 --> 00:10:20,080
خیلی‌‌ها برای اومدنت
 به آمریکای واقعی بهت خوش آمد می‌گن

101
00:10:21,920 --> 00:10:26,680
ولی فقط یه نفر از ته دل می‌گه

102
00:10:37,440 --> 00:10:43,280
[ هتل ]

103
00:11:46,160 --> 00:11:50,720
[ های پلینز، کانزاس ]

104
00:11:54,800 --> 00:11:56,960
چرا؟ باید این‌قدر سریع رانندگی کنی؟

105
00:11:57,040 --> 00:11:59,200
چون من بهش گفتم

106
00:11:59,280 --> 00:12:00,720
چرا؟

107
00:12:00,800 --> 00:12:02,160
به‌خاطر سرخ‌پوست‌ها -
همین‌طور که گفتم -

108
00:12:05,360 --> 00:12:06,880
کدوم سرخ‌پوست‌ها؟

109
00:12:06,960 --> 00:12:09,320
رقصندگان ارواح -
همین‌طور که گفتم -

110
00:12:09,400 --> 00:12:10,880
سرخ‌پوستان رقصنده

111
00:12:11,560 --> 00:12:13,600
باید ازشون بترسیم؟

112
00:12:13,920 --> 00:12:15,360
آره وقتی که دست از رقصیدن بردارن

113
00:12:17,400 --> 00:12:18,880
خب، من که هیچ‌کدوم‌شون رو نمی‌بینم

114
00:12:18,960 --> 00:12:21,640
خب الان می‌تونی

115
00:12:31,760 --> 00:12:33,400
مگه چی‌ کار کرده بود؟

116
00:12:35,160 --> 00:12:36,280
«درو»

117
00:12:36,400 --> 00:12:38,120
چی کار کرده بود؟

118
00:12:38,160 --> 00:12:39,760
نمی‌دونم آقای واتس

119
00:12:39,840 --> 00:12:41,720
این لجن چی کار کرده بود؟

120
00:12:42,560 --> 00:12:44,040
بهت می‌گم چی کار کرده

121
00:12:44,120 --> 00:12:46,960
پاشد اومد توی هتل من
و ازم نوشیدنی خواست

122
00:12:47,040 --> 00:12:48,640
این کار رو کرد

123
00:12:48,720 --> 00:12:52,520
تا اونجایی که یادم میاد حتی گفت لطفا

124
00:12:52,600 --> 00:12:56,600
نه، خانم نیازی نیست
به خاطر رفتارش تحقیرش نکردیم

125
00:12:57,640 --> 00:12:59,520
فقط به خاطر رنگ پوستش

126
00:12:59,600 --> 00:13:00,960
کی زدش؟

127
00:13:04,600 --> 00:13:05,680
قابلت رو نداشت، بنده

128
00:13:15,640 --> 00:13:17,640
انگلیسی حرف می‌زنی؟

129
00:13:20,320 --> 00:13:21,840
چه کاری از دستم برمیاد؟

130
00:13:44,400 --> 00:13:45,800
تنهایی؟

131
00:13:45,880 --> 00:13:47,600
اره

132
00:13:47,680 --> 00:13:49,320
کسی اونجا با توئه؟

133
00:13:49,640 --> 00:13:50,840
نه

134
00:13:53,040 --> 00:13:54,480
کاری از دستت برنمیاد

135
00:13:55,840 --> 00:13:57,520
چون یه زنم

136
00:13:59,600 --> 00:14:01,480
جنگ تو نیست

137
00:14:01,760 --> 00:14:03,480
پس درگیرش نشو

138
00:14:09,760 --> 00:14:11,680
بهت ده دلار می‌دم تا بیاریش پایین

139
00:14:12,360 --> 00:14:13,840
ده‌تا برای اینکه زخم‌هاش رو تمیز کنی

140
00:14:13,880 --> 00:14:15,400
و ده تای دیگه برای اینکه بفرستیش بره

141
00:14:16,360 --> 00:14:17,480
پول زیادیه

142
00:14:18,640 --> 00:14:21,320
و با توجه به وضعیت هتلت بهش نیاز داری

143
00:14:23,800 --> 00:14:26,000
با تجارت ناآشنا نیستم، جناب

144
00:14:26,080 --> 00:14:27,400
...پس بدون

145
00:14:28,080 --> 00:14:29,720
اهل چانه زدن نیستم

146
00:14:30,240 --> 00:14:32,360
اوه، قرار نیست باهاتون چانه بزنم، خانم

147
00:14:32,440 --> 00:14:34,120
پس به توافق رسیدیم

148
00:14:34,200 --> 00:14:38,680
فقط منتظرم ذهنم درک کنه که چقدر متوجه‌ای که

149
00:14:38,760 --> 00:14:41,040
توی چه وضعیت بسیار خطرناکی هستی

150
00:15:06,200 --> 00:15:08,120
همیشه این‌قدر زر می‌زنه؟

151
00:15:08,200 --> 00:15:11,600
مثل یه سگ شکاری که اسیب دیده

152
00:15:22,360 --> 00:15:24,400
برش گردون

153
00:15:34,720 --> 00:15:35,960
تو می‌ری

154
00:15:38,040 --> 00:15:39,680
کجا؟

155
00:15:39,760 --> 00:15:42,240
به السورث برمی‌گردی

156
00:15:42,320 --> 00:15:43,760
از السورث نیومدم

157
00:15:43,840 --> 00:15:46,520
اونجا نزدیک‌ترین جا به جهنمه
که به ذهنم می‌رسه

158
00:15:48,600 --> 00:15:49,680
پیدا می‌ری؟

159
00:15:51,640 --> 00:15:54,040
پیش اسبم؟ -
نه -

160
00:15:54,120 --> 00:15:55,360
پیش اون

161
00:15:57,280 --> 00:15:58,760
کیفم چی؟

162
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
هزینه سفرته

163
00:16:00,320 --> 00:16:02,440
اسبم رو قبلا براش گرفتی

164
00:16:03,640 --> 00:16:06,520
برای پوست سرت 25 دلار می‌دن

165
00:16:09,040 --> 00:16:10,640
تصمیمش با خودته

166
00:17:09,640 --> 00:17:11,200
بگو بپوشه

167
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
دیدمش

168
00:18:07,560 --> 00:18:08,960
یه مدتی باهامون بود

169
00:18:09,080 --> 00:18:10,120
لعنتی

170
00:18:10,880 --> 00:18:14,200
چرا شماها اول باید چیزها رو ببینین؟

171
00:18:14,320 --> 00:18:16,320
من هم دیدمش

172
00:18:16,400 --> 00:18:18,560
شاید حس کردم نیاز نیست بگمش

173
00:18:21,800 --> 00:18:23,320
ما رو می‌خوان؟

174
00:18:27,040 --> 00:18:30,680
خب، ‌نمی‌تونیم ار دست‌شون فرار کنیم

175
00:18:30,800 --> 00:18:32,320
اسب‌ها خسته‌ان

176
00:18:45,920 --> 00:18:48,560
هرگز نباید با برگردوندنت موافقت می‌کردم

177
00:18:49,600 --> 00:18:50,920
چرا کردی؟

178
00:18:53,040 --> 00:18:54,440
سرخ‌پوستن؟

179
00:18:55,560 --> 00:18:58,920
اگه باشن، دست‌بندها رو باز کنی
کم‌تر اذیتت می‌کنن

180
00:19:04,040 --> 00:19:05,440
تلاش خوبی بود

181
00:19:06,880 --> 00:19:08,640
پیشاهنگی؟

182
00:19:08,680 --> 00:19:09,760
بودم

183
00:19:09,840 --> 00:19:13,200
مال قبیله آپاچی نیستی
پس حتما «پانی» هستی

184
00:19:14,320 --> 00:19:16,320
قبلا با پانی‌ها بودم

185
00:19:17,120 --> 00:19:19,080
اسمت چیه؟ -
ایلای ویپ -

186
00:19:19,160 --> 00:19:20,560
نه، احمق

187
00:19:20,640 --> 00:19:22,120
اسم پانیت رو می‌گم

188
00:19:23,760 --> 00:19:25,120
سکیریراپیکس

189
00:19:26,200 --> 00:19:27,200
...گرگ

190
00:19:28,560 --> 00:19:29,800
زخمی

191
00:19:29,880 --> 00:19:31,400
کِی این لقب رو بهت دادن؟

192
00:19:33,200 --> 00:19:34,200
جنگ کشتار دره

193
00:19:34,320 --> 00:19:36,520
در مقابل قبیله سو؟

194
00:19:38,040 --> 00:19:42,440
خب، بهم بگو از کدوم قبیله خوشت میاد؟

195
00:19:43,520 --> 00:19:45,680
چون با همه‌شون جنگیدی

196
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
قبلا از اینکه شما پیداتون بشه دشمن داشتیم

197
00:19:49,640 --> 00:19:52,840
و اون موقع عقل سلیم گفت ما رو انتخاب کنی

198
00:19:52,920 --> 00:19:57,120
البته خیلی هم عاقلانه نبود
با توجه به کارهایی که بعدش باهات کردیم

199
00:19:57,200 --> 00:20:00,400
بیشتر شبیه سگ شلاق خورده‌ای
تا گرگ زخمی

200
00:20:00,440 --> 00:20:01,960
نظرت خودت همین نیست؟

201
00:20:02,480 --> 00:20:05,000
اسم انگلیسیت رو به این خاطر انتخاب کردی؟

202
00:20:09,040 --> 00:20:11,760
نمی‌تونی بگی چی پیش میاد
تا وقتی که اتفاق بیفته

203
00:20:13,360 --> 00:20:14,640
سرخ‌پوست نیستن

204
00:20:23,160 --> 00:20:25,600
بازم دردسرن

205
00:20:35,800 --> 00:20:37,680
یه اختراع شخصی

206
00:20:39,200 --> 00:20:40,680
قبلا امتحانش کردی؟

207
00:20:40,760 --> 00:20:42,080
نه

208
00:20:42,160 --> 00:20:43,440
آره

209
00:20:43,520 --> 00:20:46,640
بلاخره باید نشون بدم جرات‌ش رو دارم

210
00:20:58,120 --> 00:20:59,320
لعنتی

211
00:21:00,200 --> 00:21:02,120
دشمنِ دشمنم، دوستمه

212
00:21:03,200 --> 00:21:06,080
تو پانی هستی باید یه چیزی درموردش بدونی

213
00:21:15,400 --> 00:21:17,440
چندتا تیر داره؟ -
ده‌تا -

214
00:21:17,560 --> 00:21:20,320
دوتاش رو برای کشتن یه خرگوش استفاده کردم

215
00:21:20,400 --> 00:21:21,440
پس تیرت خطا رفته

216
00:21:21,560 --> 00:21:22,960
آره

217
00:21:52,400 --> 00:21:53,480
دوستیم؟

218
00:21:55,800 --> 00:21:57,000
کجا می‌رفتین؟

219
00:21:57,080 --> 00:21:58,240
السورث

220
00:22:01,720 --> 00:22:03,240
برای رفتن به السورث دیر شده

221
00:22:03,320 --> 00:22:06,080
کم کم دارم به این نتیجه می‌رسم

222
00:22:06,160 --> 00:22:08,320
با اون چی کار داری؟ -
دارم می‌برم تحویلش بدم -

223
00:22:08,400 --> 00:22:09,560
برای چی؟

224
00:22:10,840 --> 00:22:11,920
کشتن یه زن

225
00:22:13,120 --> 00:22:14,640
یه زن انگلیسی

226
00:22:16,160 --> 00:22:18,080
به نظر نمی‌رسه داری می‌ری تحویلش بدی

227
00:22:18,760 --> 00:22:21,560
می‌دونی، مطمئن نبودم کی هستین

228
00:22:21,640 --> 00:22:24,160
گفتم از کمکش استفاده کنم

229
00:22:24,240 --> 00:22:25,680
ما می‌بریمش

230
00:22:25,760 --> 00:22:27,840
کجا؟ -
به نزدیک‌ترین درخت -

231
00:22:29,880 --> 00:22:31,560
تو هم همین‌طور اگه سر راه‌مون قرار بگیری

232
00:22:34,760 --> 00:22:37,880
خب، قرار بود براش جایزه بگیرم

233
00:22:37,960 --> 00:22:40,320
سرخ‌پوست مرده بهترین چیزیه که گیرت میاد

234
00:22:40,440 --> 00:22:42,520
من هیچ زن انگلیسی رو نکشتم

235
00:22:42,560 --> 00:22:43,720
نیازی نبوده

236
00:22:45,200 --> 00:22:46,800
خوش حال می‌شم همین جا انجامش بدم

237
00:22:46,880 --> 00:22:48,440
یه لحظه صبرکن

238
00:22:49,240 --> 00:22:52,880
این تجارتمه

239
00:22:52,960 --> 00:22:57,160
نمی‌تونم بذارم مغرش رو
بپاشین روی دارایی اصلیم

240
00:22:58,040 --> 00:23:01,600
نباید میاوردیش -
تو روی اسبی، من اینجا نشستم -

241
00:23:01,680 --> 00:23:03,120
شانس من بیشتره

242
00:23:03,720 --> 00:23:05,360
این‌طور فکر می‌کنی؟

243
00:23:07,800 --> 00:23:10,600
شرط ببندیم، پسر، سه به یکیم

244
00:23:10,680 --> 00:23:11,960
چی گفتی؟

245
00:23:13,200 --> 00:23:15,000
...گفتم

246
00:23:15,920 --> 00:23:17,240
...ما

247
00:23:17,320 --> 00:23:18,720
...سه

248
00:23:20,960 --> 00:23:21,920
...به

249
00:23:27,200 --> 00:23:28,800
یکیم -
قبولش می‌کنم -

250
00:23:28,880 --> 00:23:30,240
لعنتی

251
00:24:04,200 --> 00:24:08,400
خب، خیلی ازش راضیم

252
00:24:08,480 --> 00:24:09,960
اون زن واقعا مرده؟

253
00:24:10,800 --> 00:24:12,120
به زودی می‌میره

254
00:24:12,200 --> 00:24:16,120
و می‌خواستین بندازین گردن من؟ -
نقشه‌مون همین بود -

255
00:24:17,480 --> 00:24:21,240
خب،‌ مثل الان نمی‌شناختمت

256
00:24:30,320 --> 00:24:31,840
این به کشتنت می‌ده

257
00:24:32,840 --> 00:24:35,120
حداقل وقت دارم بهش فکر کنم

258
00:24:41,280 --> 00:24:43,000
دبرا کرافورد

259
00:24:47,440 --> 00:24:49,680
این اسم از کجا اومد؟

260
00:24:57,640 --> 00:25:00,040
درست می‌گفتی

261
00:25:05,160 --> 00:25:07,760
شاید بهتره بعضی چیزها فراموش بشن

262
00:25:55,640 --> 00:25:58,320
این نور، این لباس

263
00:25:58,560 --> 00:26:00,000
من رو یاد زنم می‌اندازی

264
00:26:02,960 --> 00:26:04,680
ولی خون‌ریزی نه

265
00:26:05,360 --> 00:26:06,960
چرا اون هم همین‌طور

266
00:26:07,720 --> 00:26:09,240
کجاست؟

267
00:26:09,280 --> 00:26:11,760
می‌خوای پرونده‌ت رو
 پیش فرشته بهتری مطرح کنی؟

268
00:26:11,840 --> 00:26:15,240
من پرونده ندارم -
من هم زن ندارم -

269
00:26:22,680 --> 00:26:23,880
می‌خوای بکشیم

270
00:26:40,440 --> 00:26:42,280
...من

271
00:26:42,360 --> 00:26:46,560
پرونده دارم
ولی نه به دلایلی که فکرش رو می‌کنی

272
00:26:48,240 --> 00:26:49,760
من

273
00:26:49,840 --> 00:26:53,720
فقط خیلی عصبانیم

274
00:26:53,800 --> 00:26:54,920
آره

275
00:26:55,000 --> 00:26:59,240
ولی موندم دلیلش چیه

276
00:27:02,000 --> 00:27:03,760
یکی بچه‌م رو کشته

277
00:27:04,520 --> 00:27:07,960
و حالا می‌خوام بکشمش

278
00:27:12,200 --> 00:27:13,360
می‌خواستی

279
00:27:21,880 --> 00:27:24,240
راستش، حتی اون موقع نه

280
00:27:24,320 --> 00:27:26,520
نه الان، نه اون وقت، نه هیچ‌وقت

281
00:27:27,200 --> 00:27:32,160
چون اون همچین آدمیه

282
00:27:50,320 --> 00:27:51,520
از کجا می‌دونست؟

283
00:27:52,880 --> 00:27:55,880
کسی تکون بخوره می‌فهمه

284
00:27:57,200 --> 00:28:01,560
بعضی‌وقت‌ها فکر می‌کنم
مغزش رو این‌قدر عمیق کنده

285
00:28:01,640 --> 00:28:05,520
که شیطان پریده بیرون
و مستقیم رفته توی قلبش

286
00:28:08,360 --> 00:28:11,240
از همون جا یاد گرفتم که آهسته برم و بیام

287
00:28:12,800 --> 00:28:16,360
تو قطعا صدام رو نشنیدی، درسته؟

288
00:28:20,680 --> 00:28:23,200
کجا؟ -
همه جا -

289
00:28:23,320 --> 00:28:25,640
من کلی انتخاب داشتم

290
00:28:25,680 --> 00:28:28,400
و قطعا انتخاب ساوت‌همپتون رو
 زیر سوال می‌برم

291
00:28:28,480 --> 00:28:30,440
نزدیک‌ترین جا بود

292
00:28:30,760 --> 00:28:33,920
لیورپول همیشه سریع‌ترینه

293
00:28:35,400 --> 00:28:38,320
با این حال، هاوانا باید خوب بوده باشه

294
00:28:38,440 --> 00:28:40,320
نیواورلان

295
00:28:40,360 --> 00:28:44,160
حیف که سنت لوئیس رو ندیدی
حیف شد اونجا یه پُلی داره

296
00:28:44,240 --> 00:28:45,640
که خیلی بی‌نظیره

297
00:28:47,240 --> 00:28:52,640
با این همه پول راه افتادن

298
00:28:52,720 --> 00:28:55,840
مثل رد بوی گندیه که راسو به جا می‌ذاره

299
00:28:56,800 --> 00:29:01,760
چندبار مجبور شدیم دخالت کنیم
و از مرگ قریب الوقوعت جلوگیری کنیم

300
00:29:03,520 --> 00:29:05,000
چرا به خودتون زحمت دادین؟

301
00:29:06,680 --> 00:29:08,840
اون می‌خواست سفرت اینجا به پایان برسه

302
00:29:11,720 --> 00:29:13,560
ما وسط نا کجا آبادیم

303
00:29:13,920 --> 00:29:17,160
آمریکای واقعی

304
00:29:17,240 --> 00:29:20,320
شاید یه گل صنوبری چیزی

305
00:29:20,400 --> 00:29:22,920
روی سنگ قبرت کاشتم، تا بخشی از آمریکا بشی

306
00:29:23,680 --> 00:29:26,280
اگه باعث تسلی خاطرت می‌شه

307
00:29:26,360 --> 00:29:27,680
من هم ازش متنفرم

308
00:29:29,880 --> 00:29:31,280
سود و زیان

309
00:29:31,360 --> 00:29:34,240
چیز دیگه‌ای توی دفترش نوشته نمی‌شه

310
00:29:34,320 --> 00:29:36,880
تو هم اون جا خواهی بود

311
00:29:36,960 --> 00:29:37,960
می‌دونم خودم هستم

312
00:29:38,040 --> 00:29:40,760
از کت شلوار ساویل رو بگیر
تا کفش‌های بروگ

313
00:29:41,880 --> 00:29:46,560
من رو مثل اون احمق‌هایی که
به مراسم دعای یک‌شنبه می‌رن لباس می‌پوشونه

314
00:29:47,640 --> 00:29:49,240
و به این ‌خاطر ازش متنفرم

315
00:29:50,400 --> 00:29:51,800
بله، خانم هستم

316
00:29:53,040 --> 00:29:54,240
بذار برم

317
00:29:59,560 --> 00:30:00,840
حقیقتش رو بخوای

318
00:30:00,920 --> 00:30:03,560
یاد گرفتم حقارتم رو قورت بدم

319
00:30:05,080 --> 00:30:08,000
افکارم رو فقط به قراردادم محدود کنم

320
00:30:08,080 --> 00:30:12,600
قراردادی که علیرغم بوی گندِ گوگردش

321
00:30:12,840 --> 00:30:16,200
دوست دارم بهش احترام بذارم

322
00:30:17,840 --> 00:30:21,720
که یعنی، برای هزینه‌های پنهان کافه‌ام

323
00:30:21,760 --> 00:30:23,440
که گاه و بی گاه پیدا می‌شه

324
00:30:23,520 --> 00:30:27,720
بهم یه فرصت بده توی این سوپ تُف کنم
[ ناسپاسی در حق کسی که روزیش رو می‌ده ]

325
00:30:28,080 --> 00:30:30,920
رقت‌انگیزه ولی چه می‌شه کرد

326
00:30:32,840 --> 00:30:34,800
ولی دیگه چی برای بنده حقیر مونده؟

327
00:30:38,320 --> 00:30:40,800
چیز بیشتری از جونم از من می‌خوای

328
00:30:41,360 --> 00:30:45,040
وقتی حرف از مسئله رضایت می‌شه، واقع بینم

329
00:30:46,320 --> 00:30:48,480
پس برو سراغ یه اسب 

330
00:30:48,960 --> 00:30:50,640
فکر خوبی بود

331
00:30:51,840 --> 00:30:53,880
ببینیم دیگه امشب چی داریم

332
00:30:58,400 --> 00:31:00,800
صدف کوه‌های راکی
[ غذایی با دنبلان گاو ]

333
00:31:19,720 --> 00:31:21,560
می‌کشمت

334
00:31:21,680 --> 00:31:24,160
واقعا خیلی خوش‌مزه‌اند

335
00:31:24,200 --> 00:31:25,400
الان نه

336
00:31:25,480 --> 00:31:27,520
...نه بلافاصله، ولی

337
00:31:27,600 --> 00:31:29,520
ولی می‌کشم

338
00:31:29,520 --> 00:31:32,400
برای انجامش باید از مرگ برگردی

339
00:31:33,960 --> 00:31:35,360
برمی‌گردم

340
00:31:37,160 --> 00:31:42,160
پس شاید بخوای به عنوان اسبم برگردی

341
00:32:14,920 --> 00:32:16,640
حواست به بزرگ‌هاش باشه

342
00:32:45,840 --> 00:32:49,640
دقیقا اون زنی که انتظارش رو داشتم نیستی

343
00:32:53,760 --> 00:32:56,280
تو همون چیزی هستی که
از یه مرد انتظار دارم

344
00:34:06,960 --> 00:34:08,160
به نواختن ادامه بده

345
00:34:09,160 --> 00:34:11,040
فرار کنی پیدات می‌کنم

346
00:34:11,280 --> 00:34:12,640
کارم این بوده

347
00:34:20,680 --> 00:34:22,000
اون یکی کجاست؟

348
00:34:22,040 --> 00:34:23,160
فقط بیا بریم

349
00:34:25,680 --> 00:34:26,920
واسه تو برنگشتم

350
00:34:38,800 --> 00:34:40,920
یکی می‌خواد ببینتت

351
00:34:41,000 --> 00:34:42,560
کی؟

352
00:34:49,440 --> 00:34:50,440
نه

353
00:34:50,520 --> 00:34:52,200
نه

354
00:35:11,160 --> 00:35:12,200
کیفم

355
00:35:12,840 --> 00:35:14,480
چی؟ -
کجاست؟ -

356
00:35:14,520 --> 00:35:19,320
جعبه، اوه، رئیس

357
00:35:23,920 --> 00:35:25,040
همین‌طور نگه‌ش دار

358
00:35:34,360 --> 00:35:36,440
می‌تونم الان دیگه نزنم؟

359
00:35:37,320 --> 00:35:38,320
نه

360
00:35:41,520 --> 00:35:45,200
انگشت‌هام همه تاول زدن

361
00:36:46,200 --> 00:36:49,400
یه غسل تعمید دهنده وقتی به دنیا اومدم
اسم سفید پوستیم رو بهم داد

362
00:36:50,160 --> 00:36:51,560
ایلای ویپ
[ به معنی شلاق ]

363
00:36:52,840 --> 00:36:54,040
می‌خوای بدونی چرا؟

364
00:36:55,640 --> 00:36:56,640
کارم با طناب خوبه

365
00:36:58,560 --> 00:37:00,240
"بهم گفتی " لجن

366
00:37:00,320 --> 00:37:01,400
جدی؟

367
00:37:02,640 --> 00:37:03,640
اسمم این نیست

368
00:37:04,480 --> 00:37:06,320
شاید مناسب تو باشه

369
00:37:07,280 --> 00:37:08,280
لطفا

370
00:37:08,680 --> 00:37:10,320
اوه قرار نیست بکشمت

371
00:37:11,400 --> 00:37:12,920
بذار اسب‌ها تصمیم بگیرن

372
00:37:15,640 --> 00:37:17,640
ببینیم به اندازه کافی
 بهش برای نوشیدن می‌دی یا نه

373
00:37:21,240 --> 00:37:22,520
ولش کن

374
00:37:57,520 --> 00:37:58,480
نه

375
00:39:02,760 --> 00:39:04,040
...این

376
00:39:08,000 --> 00:39:09,840
ممنون

377
00:39:10,400 --> 00:39:11,400
برای چی؟

378
00:39:12,200 --> 00:39:16,040
...خب، اگه نیومده بودی، می‌خواستن

379
00:39:16,560 --> 00:39:18,080
به خودت مربوطه نه من

380
00:39:18,200 --> 00:39:21,000
ولی بعدش به تو مربوط شد پس ممنون

381
00:39:21,520 --> 00:39:22,840
و الان دیگه نیست

382
00:39:27,440 --> 00:39:29,160
به خاطر همین برگشتی

383
00:39:29,400 --> 00:39:30,800
اسبت

384
00:39:31,920 --> 00:39:33,000
و این

385
00:39:34,520 --> 00:39:35,560
چی توشه؟

386
00:39:37,320 --> 00:39:38,360
دارو

387
00:39:38,400 --> 00:39:39,520
مریضی؟

388
00:39:40,320 --> 00:39:41,560
فقط وقتی نخورمش

389
00:39:42,840 --> 00:39:44,000
اه، جادو

390
00:39:45,800 --> 00:39:46,880
حقه نیست

391
00:39:47,120 --> 00:39:49,280
نه، نگفتم هست

392
00:39:49,320 --> 00:39:53,280
می‌دونی، ‌این دسته‌ای
از موهای پسرمه

393
00:39:54,360 --> 00:39:56,080
قدرتمنده -
آره -

394
00:39:56,760 --> 00:39:58,400
تا اینجا من رو آورده‌

395
00:39:58,480 --> 00:39:59,680
و با تو ملاقات کردم

396
00:40:01,840 --> 00:40:03,080
دارم می‌رم

397
00:40:03,640 --> 00:40:04,640
...پس

398
00:40:04,720 --> 00:40:06,920
من چیکار کنم؟

399
00:40:08,440 --> 00:40:09,800
یکی‌شون رو انتخاب کن

400
00:40:10,200 --> 00:40:12,280
اینکه سوار برش اومدم، خیلی خوب بود

401
00:40:12,400 --> 00:40:13,760
وسایلم چی؟

402
00:40:14,600 --> 00:40:15,840
هرچیزی که نیاز داری رو بردار

403
00:40:17,440 --> 00:40:18,880
به همه چیز نیاز دارم

404
00:40:18,960 --> 00:40:21,040
تفاوت چیزی که نیاز داری
و چیزی که می‌خوای

405
00:40:21,040 --> 00:40:22,880
چیزیه که روی اسب می‌ذاری

406
00:40:25,280 --> 00:40:26,560
کجا داری می‌ری؟

407
00:40:28,280 --> 00:40:29,200
شمال

408
00:40:29,280 --> 00:40:31,040
دوست‌داری بدونی من کجا دارم می‌رم؟

409
00:40:31,080 --> 00:40:32,960
نه -
غرب -

410
00:40:33,360 --> 00:40:35,800
شهر کین، پودر ریور، وایومینگ

411
00:40:36,800 --> 00:40:37,920
این سمت شماله

412
00:40:38,760 --> 00:40:39,880
اوه

413
00:40:40,960 --> 00:40:42,440
حداقل یه ماه سواریه تا اونجا

414
00:40:43,400 --> 00:40:45,480
لهجه‌ت، انگلیسی هستی؟

415
00:40:45,520 --> 00:40:46,560
آره

416
00:40:48,280 --> 00:40:49,280
بر گرده به انگلیس

417
00:40:49,360 --> 00:40:51,000
نه،‌ نمی‌تونم این کار رو بکنم

418
00:40:51,840 --> 00:40:53,080
به خودت بستگی داره

419
00:41:01,400 --> 00:41:02,640
می‌دونن این پول رو داری؟

420
00:41:04,160 --> 00:41:05,480
حالا 16 کیلومتر هم دووم نمیاری

421
00:41:05,520 --> 00:41:10,040
نمی‌تونی اینجوری باشه که
 کل این کشور فقط پر از قاتل‌ها و دزدها باشه

422
00:41:11,800 --> 00:41:13,240
بهم کمک می‌کنی؟

423
00:41:13,320 --> 00:41:14,840
نه -
لطفا -

424
00:41:14,960 --> 00:41:16,000
به چیزی که خواستم رسیدم

425
00:41:16,040 --> 00:41:18,440
نه، باورم نمی‌شه فقط برای این برگشته باشی

426
00:41:19,680 --> 00:41:21,360
من اون اسب رو حرکت دادم

427
00:41:24,400 --> 00:41:25,480
در هر صورت اتفاق میفتاد

428
00:41:25,520 --> 00:41:26,800
ولی من انجامش دادم

429
00:41:28,040 --> 00:41:30,320
انتخاب خودت بود -
و امروز بعد از ظهر چی؟ -

430
00:41:30,400 --> 00:41:33,320
مبارزه تو نبود، این هم مال من نیست

431
00:41:33,400 --> 00:41:34,200
نه

432
00:41:34,280 --> 00:41:36,560
منظورم این که الان اینجائیم

433
00:41:37,880 --> 00:41:40,520
وقتی امروز عصر تو اونجا بسته شده بودی

434
00:41:40,640 --> 00:41:42,040
و من اونجا افتاده بودم

435
00:41:42,160 --> 00:41:44,560
جفت‌مون قرار بود کشته بشیم
و با این حال الان اینجائیم

436
00:41:46,000 --> 00:41:47,880
و این بقیه‌ان که مُردن

437
00:41:48,480 --> 00:41:50,200
انگار جادو بوده

438
00:41:51,520 --> 00:41:53,040
این جادوییه

439
00:41:56,000 --> 00:41:58,760
فقط برای اون کیف برنگشتی

440
00:42:00,880 --> 00:42:03,080
یا اگه هم برگشتی
 کیفه مجبورت کرد این کار رو بکنی

441
00:42:03,600 --> 00:42:04,920
این دارومه

442
00:42:04,960 --> 00:42:06,240
مال خانواده‌مه

443
00:42:06,320 --> 00:42:07,480
و این مال منه

444
00:42:08,800 --> 00:42:10,320
این مال پسرمه

445
00:42:11,760 --> 00:42:13,360
الان مرده

446
00:42:19,520 --> 00:42:21,280
و در نزدیکی پودر ریور

447
00:42:22,200 --> 00:42:25,080
مردی هست سعی داره فراموش کنه
اصلا زنده بوده

448
00:42:27,760 --> 00:42:31,280
پس می‌خوام برم اونجا، بهش یادآوری کنم

449
00:42:33,040 --> 00:42:35,680
و  وقتی یادآوری کنم،  آخرین چیزی می‌شه که می‌شنوه

450
00:42:35,680 --> 00:42:36,520
قسم می‌خورم

451
00:42:36,560 --> 00:42:38,720
خانم، چه مدت توی این کشوری؟

452
00:42:38,800 --> 00:42:39,880
دو هفته

453
00:42:41,400 --> 00:42:42,920
و چندتا قتل دیدی؟

454
00:42:44,480 --> 00:42:45,520
چهار

455
00:42:46,640 --> 00:42:47,840
توی دو هفته؟

456
00:42:49,640 --> 00:42:51,360
کل عمرم رو اینجا زندگی کردم

457
00:42:52,640 --> 00:42:55,080
پدر، مادر و همسرم

458
00:42:55,200 --> 00:42:56,920
پسرها و دخترهام، دوستام

459
00:42:57,000 --> 00:42:58,040
و خانواده‌م رو از دست دادم

460
00:42:59,000 --> 00:43:01,520
با خاک یکسان شدن روستاها رو دیدم
و خودم نابودشون کردم

461
00:43:02,200 --> 00:43:03,280
مرد و زن و بچه‌

462
00:43:03,280 --> 00:43:05,320
تیرخورده، زخمی شده، بسته شده
به دار آویخته شده

463
00:43:07,320 --> 00:43:09,440
جهنم رو دیدم، خودم جهنم رو به پا کردم

464
00:43:10,200 --> 00:43:12,840
و باید این بار رو بعد از مرگ هم به دوش بکشم

465
00:43:15,880 --> 00:43:18,200
ولی ازم انتظار نداشته باش
به یه پسر بچه اهمیت بدم

466
00:43:25,320 --> 00:43:26,240
لطفا

467
00:43:36,160 --> 00:43:37,160
لطفا

468
00:43:55,640 --> 00:43:56,680
می‌تونی شلیک کنی؟

469
00:43:57,840 --> 00:43:58,880
اگه مجبور باشم

470
00:43:59,960 --> 00:44:01,120
شک نکن مجبور می‌شی

471
00:44:05,360 --> 00:44:06,680
همه‌شون منتظرت بودن

472
00:44:09,000 --> 00:44:10,680
می‌دونستن داری میای؟

473
00:44:10,760 --> 00:44:11,720
آره

474
00:44:19,200 --> 00:44:21,280
می‌دونی چه‌طوری خشکش کنی؟

475
00:44:21,280 --> 00:44:22,800
نمی‌تونی  گوشت تازه رو با خودت ببری

476
00:44:22,880 --> 00:44:23,880
نه از اینجا تا کیرنی

477
00:44:23,960 --> 00:44:25,160
اونجا کجاست؟

478
00:44:25,480 --> 00:44:26,800
شمال دور

479
00:44:28,120 --> 00:44:29,440
از اونجا به بعد خودتی و خودت

480
00:44:30,960 --> 00:44:32,920
پس فقط دزد و قاتل نداره

481
00:44:33,000 --> 00:44:34,560
افرادی مثل تو هم داره

482
00:44:35,160 --> 00:44:36,280
جفتش بودم

483
00:44:37,080 --> 00:44:38,440
احتمالا دوباره جفتش می‌شم

484
00:44:39,120 --> 00:44:41,000
چه‌طوری؟
[ در انگلیس برای معرفی و احوال پرسی هم استفاده می‌شود ]

485
00:44:41,000 --> 00:44:42,000
تنهای بهترم

486
00:44:43,040 --> 00:44:44,680
نه، اسمت چیه؟

487
00:44:46,080 --> 00:44:48,120
اسم‌های زیادی دارم -
ولی از کدوم‌شون خوشت میاد؟ -

488
00:44:49,440 --> 00:44:50,480
هیچ‌کدوم

489
00:44:50,560 --> 00:44:51,840
این هم یه وجه اشتراک دیگه

490
00:44:53,040 --> 00:44:55,960
کورنیلیا لاک‌م
بانو کورنیلیا لاک

491
00:44:58,320 --> 00:44:59,640
که یعنی همسر یه رئیسی؟

492
00:44:59,720 --> 00:45:00,800
دختر

493
00:45:01,640 --> 00:45:02,920
ازدواج نکردم

494
00:45:03,280 --> 00:45:04,320
هیچ‌وقت نمی‌کنم

495
00:45:05,920 --> 00:45:07,840
در ضمن متولد برج عقربم، می‌دونستی؟

496
00:45:08,040 --> 00:45:09,720
چی؟ -
(اسم برج فلکیه (نماد ماه‌های تولد -

497
00:45:09,800 --> 00:45:12,400
توی لندن خیلی الان مده
درموردش بهت می‌گم

498
00:45:14,680 --> 00:45:16,360
مال من درمورد انتقامه

499
00:45:17,280 --> 00:45:19,200
فکر کنم از تو هم همین باشه

500
00:45:27,280 --> 00:45:28,680
سر رو نشونه بگیر
