﻿1
00:01:16,868 --> 00:01:18,203
کیو کیو

2
00:01:19,537 --> 00:01:22,582
کیو

3
00:02:44,747 --> 00:02:46,624
باید هر ساعت
این کار رو بکنیم؟

4
00:02:46,624 --> 00:02:48,793
باک خراب می‌شه

5
00:02:48,793 --> 00:02:50,962
اینا تقریبا آبن

6
00:02:50,962 --> 00:02:53,798
قدیم‌ها، با هر باک
حدود 10 الی 12 ساعت رانندگی می‌کردیم

7
00:02:53,798 --> 00:02:56,384
می‌تونستی هرجا بری -
کجاها می‌رفتی؟ -

8
00:02:57,218 --> 00:03:00,346
تقریبا هیچ‌جا

9
00:03:01,890 --> 00:03:04,017
عالیه! روالش چطوریه؟

10
00:03:04,017 --> 00:03:05,393
سیستم مکشیه

11
00:03:06,895 --> 00:03:09,522
واسه زمانیه که وقتی مایعات
خلاف جهت جاذبه، حرکت می‌کنن

12
00:03:09,522 --> 00:03:11,774
...چون فشار -
نمی‌دونی -

13
00:03:11,774 --> 00:03:14,068
می‌دونم که موثره

14
00:03:14,068 --> 00:03:15,445
پرسه زدن ممنوع

15
00:03:24,913 --> 00:03:25,955
باشه

16
00:03:27,498 --> 00:03:28,875
پس این تقصیر توئه

17
00:03:33,213 --> 00:03:34,923
مهم نیست به پاکت‌نامه
چه‌قدر فشار بیاری

18
00:03:34,923 --> 00:03:37,467
در آخر، همچنان لوازم تحریره

19
00:03:37,467 --> 00:03:40,011
نخواستم با کلمات بازی کنم

20
00:03:40,011 --> 00:03:42,639
ولوم تو، از ویل لیوینگزتون

21
00:03:42,639 --> 00:03:44,515
.ولوم تو
ببین. می‌فهمی؟

22
00:03:44,515 --> 00:03:46,392
تو؟ مثل ت - و؟ -
وای خدا -

23
00:03:46,392 --> 00:03:50,480
پری دریایی، سر کلاس ریاضیش
چی پوشیده بود؟

24
00:03:53,775 --> 00:03:56,444
یه لباس

25
00:03:56,444 --> 00:03:59,864
مثل جبر

26
00:03:59,864 --> 00:04:01,866
...کل شب رو بیدار موندم -
نه -

27
00:04:01,866 --> 00:04:03,868
برام سوال بود
که خورشید کجا رفته

28
00:04:03,868 --> 00:04:05,536
بعدش به روم طلوع کرد

29
00:04:05,536 --> 00:04:08,623
توی ماشین منتظر باش -
باشه -

30
00:04:08,623 --> 00:04:11,709
ولی محض اطلاعت، نمی‌تونی
از دست ویل لیوینگزتون، فرار کنی

31
00:04:11,709 --> 00:04:13,169
برمی‌گرده

32
00:04:13,169 --> 00:04:16,047
نمی‌تونی جلوش رو بگیری

33
00:04:29,727 --> 00:04:31,145
لابد ماشین خفنی بوده

34
00:04:31,145 --> 00:04:33,147
آره، یه دستگاه شخم‌زنی
می‌چسبوندن به جلوشون

35
00:04:33,147 --> 00:04:35,108
و مسیر رو برای تانک‌ها
و ماشین‌هاشون، باز می‌کرد

36
00:04:35,108 --> 00:04:36,818
می‌خوام تانک ببینم

37
00:04:36,818 --> 00:04:39,487
می‌بینی

38
00:04:39,487 --> 00:04:42,073
تانک، هلیکوپتر و از این چیزها

39
00:04:43,324 --> 00:04:44,784
ولی با دشمن اشتباهی می‌جنگن

40
00:04:44,784 --> 00:04:46,536
پراکنده شدن

41
00:04:50,248 --> 00:04:51,457
یه چیزی دارم

42
00:04:51,457 --> 00:04:53,710
بیا. حس نوستالژی بهت می‌ده؟

43
00:04:55,753 --> 00:04:58,923
راستش این مال قبل از دوران منه

44
00:04:58,923 --> 00:05:02,051
عالیه -
خفنه‌ها -

45
00:05:08,474 --> 00:05:09,642
وای پسر

46
00:05:10,268 --> 00:05:11,477
یه چیز دیگه دارم

47
00:05:14,647 --> 00:05:15,940
متنش کمه

48
00:05:15,940 --> 00:05:19,902
ولی تصاویر جالبی داره -
نه، بذارش سرجاش -

49
00:05:19,902 --> 00:05:22,572
این واسه بچه‌ها نیست، الی -
با این، اصلا چطور راه می‌ره؟ -

50
00:05:22,572 --> 00:05:24,198
لطفا بندازش دور -
صبر داشته باش -

51
00:05:24,198 --> 00:05:25,825
می‌خوام ببینم این همه داستان
سر چیه

52
00:05:30,204 --> 00:05:32,290
چرا این صفحه‌ها
به‌هم چسبیدن؟

53
00:05:32,290 --> 00:05:35,376
...چیزه

54
00:05:35,376 --> 00:05:37,337
دارم سر به سرت می‌ذارم

55
00:05:40,840 --> 00:05:42,884
خداحافظ رفیق

56
00:06:51,536 --> 00:06:54,455
خیلی‌خب، واسه امروز بسه

57
00:07:37,540 --> 00:07:39,417
آروم بخور -
آرومه دیگه -

58
00:07:41,335 --> 00:07:45,131
چی دارم می‌خورم اصلا؟ -
داری "بویاردی راویولی" یه سرآشپز 20 ساله رو می‌خوری -

59
00:07:45,131 --> 00:07:48,843
کارش درست بوده -
موافقم -

60
00:07:53,347 --> 00:07:55,141
چند وقت قراره اینجا بمونیم؟

61
00:07:55,141 --> 00:07:56,893
...به‌گمونم اگه امشب بخوابم

62
00:07:56,893 --> 00:07:58,686
و فردا کل روز و کل شب رو
رانندگی کنم

63
00:07:58,686 --> 00:08:00,480
تا صبح فرداش، می‌رسیم وایومینگ

64
00:08:00,480 --> 00:08:02,273
پس می‌شه آتیش رو روشن کنیم؟
دارم یخ می‌زنم

65
00:08:03,441 --> 00:08:04,650
چرا باید بهت نه بگم؟

66
00:08:05,276 --> 00:08:06,986
چون مبتلایان، دود رو می‌بینن

67
00:08:06,986 --> 00:08:09,906
نه، قارچ این‌قدر باهوش نیست

68
00:08:09,906 --> 00:08:11,699
در هرصورت این واسه مبتلایان
خیلی بعیده

69
00:08:13,451 --> 00:08:16,037
پس مردم؟

70
00:08:17,705 --> 00:08:18,748
چی کار می‌کنن مگه؟
ازمون دزدی می‌کنن؟

71
00:08:19,290 --> 00:08:22,251
چیزهای بیش‌تری مدنظرشونه

72
00:08:25,087 --> 00:08:28,382
خیلی‌خب

73
00:08:36,098 --> 00:08:38,309
راستش بوی خوبی می‌ده

74
00:08:38,309 --> 00:08:41,395
خب، پس مال فرانکه

75
00:09:23,479 --> 00:09:24,522
جول

76
00:09:29,569 --> 00:09:32,655
جول -
چیه؟ -

77
00:09:32,655 --> 00:09:35,199
می‌شه یه سوال جدی بپرسم؟ -
بپرس -

78
00:09:40,913 --> 00:09:43,082
چرا مترسک، جایزه گرفت؟

79
00:09:49,130 --> 00:09:50,506
چون توی مزرعه‌ش ایستاده بود
[ ایهام - توی کارش فوق العاده بود ]

80
00:09:53,884 --> 00:09:55,845
این رو خوندی؟ -
نه -

81
00:09:56,721 --> 00:09:58,306
حالا بگیر بخواب

82
00:10:01,642 --> 00:10:02,685
هوم

83
00:10:19,535 --> 00:10:22,371
...اون آدم‌هایی که گفتی

84
00:10:23,956 --> 00:10:26,709
امکان نداره کسی بدونه
که ما اینجاییم، درسته؟

85
00:10:27,835 --> 00:10:29,462
هیچ‌کس پیدامون نمی‌کنه

86
00:10:32,298 --> 00:10:35,343
هیچ‌کس پیدامون نمی‌کنه

87
00:10:40,056 --> 00:10:41,182
باشه

88
00:11:42,201 --> 00:11:45,955
این دیگه چیه؟ -
قهوه دوست نداری؟ -

89
00:12:05,099 --> 00:12:08,060
این همون چیزهاییه که استارباکس‌ها
توی منطقه قرنطینه‌شده می‌فروختن؟

90
00:12:09,562 --> 00:12:11,397
خب، از چیزی که بیل حفظ کرد
خیلی تازه‌تر بودن

91
00:12:11,397 --> 00:12:13,399
ولی آره، همین رو می‌فروختن

92
00:12:14,066 --> 00:12:17,153
بوی چیزهای سوخته می‌ده

93
00:12:23,743 --> 00:12:27,037
حواست به نقشه باشه

94
00:12:27,037 --> 00:12:30,332
هفتاد و شیش به غرب

95
00:12:30,332 --> 00:12:34,670
و 70 هم غرب

96
00:12:34,670 --> 00:12:36,839
گفتی برادرت کجای وایومینگه؟

97
00:12:36,839 --> 00:12:40,009
آخرین پیامی که ازش رسید
نزدیک یه دکل مخابراتی، نزدیک به کودی بود

98
00:12:40,009 --> 00:12:41,260
کودی

99
00:12:41,260 --> 00:12:45,264
.کودی
این سر وایومینگه که -

100
00:12:45,264 --> 00:12:47,057
آره -
اگه اون‌جا نباشه، چی؟ -

101
00:12:47,892 --> 00:12:50,603
پس، احتمالش هست
که به یه اجتماع پیوسته باشه

102
00:12:50,603 --> 00:12:52,480
احتمالا نزدیک یکی از همین شهرها

103
00:12:52,563 --> 00:12:53,814
توی وایومینگ، زیاد نیست

104
00:12:53,814 --> 00:12:55,357
چی ین

105
00:12:55,357 --> 00:12:57,902
شای‌ان -
واقعا؟ -

106
00:12:57,902 --> 00:13:00,613
شای‌ان لارامی

107
00:13:01,530 --> 00:13:03,282
کاسپر؟

108
00:13:03,282 --> 00:13:04,575
اسمش چیه؟

109
00:13:04,575 --> 00:13:06,494
اسم کی؟ -
داداشت -

110
00:13:06,494 --> 00:13:08,412
تامی -
کوچیک‌تره یا بزرگ‌تر؟ -

111
00:13:08,412 --> 00:13:10,414
کوچیک‌تر -
چرا پیشت نیست؟ -

112
00:13:10,414 --> 00:13:12,750
داستانش طولانیه -
از 25 ساعت هم طولانی‌تره -

113
00:13:12,750 --> 00:13:15,878
چون فکرکنم همین‌قدر وقت داریم

114
00:13:22,676 --> 00:13:24,470
تامی به قول قدیمی‌ها
وصل کننده‌ست

115
00:13:24,470 --> 00:13:25,888
رویای قهرمان بودن داشت

116
00:13:26,722 --> 00:13:29,683
پس دبیرستان رو گذاشت کنار
و توی ارتش، ثبت‌نام کرد

117
00:13:29,683 --> 00:13:32,561
چند ماه بعد، فرستادنش
به جنگ خلیج فارس

118
00:13:33,687 --> 00:13:35,439
.اسم جنگه همین بود
مهم نیست

119
00:13:35,439 --> 00:13:37,358
مسئله این‌جاست؛
که عضو ارتش بودن

120
00:13:37,358 --> 00:13:39,735
خیلی بهش حس قهرمان بودن نداد

121
00:13:40,611 --> 00:13:42,112
وقتی 12 سال گذشت
و ویروس شیوع شد

122
00:13:42,112 --> 00:13:45,115
قانعم کرد تا به گروهی بپیوندم
که مقصدش بوستونه

123
00:13:45,115 --> 00:13:47,660
.من هم این کار رو کردم
بیش‌تر تا حواسم بهش باشه

124
00:13:47,660 --> 00:13:49,078
و زنده نگه‌ش دارم

125
00:13:49,703 --> 00:13:51,789
اون‌جا با تس
آشنا شدیم

126
00:13:54,375 --> 00:13:56,001
...و اون گروه

127
00:13:58,087 --> 00:14:00,005
خب، موثر بود

128
00:14:00,798 --> 00:14:04,176
بعدش تامی با مارلین آشنا شد

129
00:14:04,176 --> 00:14:07,638
دختره بهش می‌گفت
که به فایرفلای‌ها بپیونده

130
00:14:07,638 --> 00:14:10,015
همون اشتباهی که توی 18 سالگیش کرد

131
00:14:11,892 --> 00:14:13,018
می‌خواد دنیا رو نجات بده

132
00:14:15,271 --> 00:14:18,941
رویاهاش، خودش
...فایرفلای، همه‌ش

133
00:14:18,941 --> 00:14:21,527
توهمیه

134
00:14:21,527 --> 00:14:23,487
البته آخرین بار شنیدم گفتن
که از فایرفلای‌ها هم جدا شده

135
00:14:24,905 --> 00:14:27,283
...پس اون بیرون تنهاست و

136
00:14:28,951 --> 00:14:31,412
باید برم سراغش

137
00:14:35,916 --> 00:14:37,543
اگه فکر می‌کنی
امیدی به این دنیا نیست

138
00:14:37,543 --> 00:14:40,254
پس چرا به خودت زحمتِ ادامه می‌دی؟

139
00:14:40,254 --> 00:14:42,464
یعنی باید سعی‌ت رو بکنی، درسته؟

140
00:14:43,924 --> 00:14:46,969
دنیا رو ندیدی، پس نمی‌دونی

141
00:14:49,471 --> 00:14:50,639
باید به‌خاطر خانواده‌ت
ادامه بدی

142
00:14:50,639 --> 00:14:53,726
همین -
من خانواده‌ت نیستم -

143
00:14:53,726 --> 00:14:55,436
...نه

144
00:14:55,436 --> 00:14:58,480
.محموله‌ای
به تس هم قول دادم

145
00:14:59,648 --> 00:15:01,775
و اون مثل خانواده‌م بود

146
00:15:05,779 --> 00:15:07,656
اگه پیداش نکنی، چی؟ -
می‌کنم -

147
00:15:07,656 --> 00:15:09,325
از کجا می‌دونی؟ -
مصمم هستم -

148
00:15:13,120 --> 00:15:14,705
.صبح زود بیدار شدی
...اگه می‌خوای بخوابی

149
00:15:14,705 --> 00:15:15,873
حتی خسته هم نیستم

150
00:15:50,658 --> 00:15:53,702
همین‌جا بمون

151
00:16:53,303 --> 00:16:55,973
اینجا کجاست؟ -
کانزاس سیتی -

152
00:16:58,517 --> 00:17:01,020
چه‌قدر باید برگردیم
تا دورش بزنیم؟

153
00:17:13,157 --> 00:17:14,700
چی کار می‌کنی؟

154
00:17:15,784 --> 00:17:17,703
می‌تونیم همین تونل رو دور بزنیم

155
00:17:18,787 --> 00:17:20,039
...پیچ بعدی رو دور بزنیم

156
00:17:21,248 --> 00:17:23,167
.تا برگردیم توی جاده
کلا چند دقیقه زمان می‌بره

157
00:17:41,393 --> 00:17:42,269
بزرگراه کدوم گوریه؟

158
00:17:42,269 --> 00:17:44,646
.از این مشخص نیست
گیج شدم

159
00:17:44,646 --> 00:17:45,814
به نقشه ایالتی نگاه نکن

160
00:17:45,814 --> 00:17:46,482
به نقشه مشخص شده نگاه کن -
حتی توی اون هم -

161
00:17:46,482 --> 00:17:47,483
نمی‌دونم کجاییم

162
00:17:47,483 --> 00:17:50,027
این روز دومیه
که توی ماشین می‌شینم، داداش

163
00:17:51,278 --> 00:17:53,197
فکرکنم داریم می‌ریم شمال

164
00:18:01,497 --> 00:18:04,166
باید راست باشه

165
00:18:05,542 --> 00:18:07,336
بایست

166
00:18:08,337 --> 00:18:10,130
این محدوده قرنطینه‌شده‌ست؟

167
00:18:12,549 --> 00:18:14,468
فدرا کدوم گوریه؟

168
00:18:14,510 --> 00:18:16,637
هی

169
00:18:17,262 --> 00:18:19,306
لطفا کمک کنید

170
00:18:20,808 --> 00:18:22,684
کمربندت رو ببند

171
00:18:22,976 --> 00:18:25,062
کمکش نمی‌کنیم؟ -
نه -

172
00:18:27,147 --> 00:18:29,108
برو -
جول -

173
00:18:46,792 --> 00:18:47,960
حالت خوبه؟ -
آره -

174
00:18:47,960 --> 00:18:50,254
آسیبی چیزی ندیدی؟ -
فکر نکنم -

175
00:18:51,880 --> 00:18:53,632
سریع کمربندت رو باز کن

176
00:19:03,267 --> 00:19:04,685
بیا بیرون 

177
00:19:08,063 --> 00:19:10,357
وسایل‌تون رو بدید
تا بذارم رد بشید

178
00:19:10,357 --> 00:19:11,483
قول می‌دم بذارم رد شید

179
00:19:12,985 --> 00:19:15,070
اون سوراخ رو می‌بینی؟

180
00:19:15,070 --> 00:19:18,073
می‌تونی از وسطش رد شی؟

181
00:19:19,825 --> 00:19:21,285
آخرین فرصت‌تونه

182
00:19:21,285 --> 00:19:23,245
وقتی گفتم برو
بخز توی دیوار

183
00:19:23,245 --> 00:19:24,746
و از وسطش رد شو
و تا وقتی که نگفتم

184
00:19:24,746 --> 00:19:26,540
بیرون نیا، باشه؟

185
00:19:30,252 --> 00:19:33,088
.و نمی‌زننت
نگاه‌م کن

186
00:19:33,088 --> 00:19:35,591
نمی‌زننت

187
00:19:35,591 --> 00:19:38,093
همین‌جا بمون، آفتابی نشو
و ساکت باش

188
00:19:38,510 --> 00:19:39,970
اوهوم

189
00:19:39,970 --> 00:19:41,680
خیلی‌خب -
خیلی‌خب -

190
00:19:43,348 --> 00:19:44,433
برو

191
00:21:00,509 --> 00:21:02,177
حالا باید تقاص پس بدی

192
00:21:02,177 --> 00:21:03,387
چه کاری بود کردی؟

193
00:21:03,387 --> 00:21:05,389
خودت رو کشتی، 

194
00:21:41,633 --> 00:21:44,011
نه، طوری نیست

195
00:21:44,011 --> 00:21:46,388
.تموم شد
دیگه نمی‌جنگیم

196
00:21:46,388 --> 00:21:48,098
.می‌رم خونه
به همه می‌گم ردیفید

197
00:21:48,098 --> 00:21:51,393
نمی‌دونم باید چی کار کنم

198
00:21:51,393 --> 00:21:54,730
پاهام حرکت نمی‌کنن

199
00:21:54,730 --> 00:21:56,606
.مامانم خیلی دور نیست
اگه می‌شه ببرم پیشش

200
00:22:01,737 --> 00:22:03,238
می‌تونیم باهاتون
مبادله کنیم

201
00:22:03,238 --> 00:22:05,532
.می‌تونیم دوست باشیم
نمی‌دونستم

202
00:22:05,532 --> 00:22:07,534
من برایان هستم

203
00:22:07,534 --> 00:22:10,287
اسمت چیه؟

204
00:22:26,887 --> 00:22:27,679
صبر کن

205
00:22:31,433 --> 00:22:34,644
...واسه خودت
چاقوی خوبیه

206
00:22:39,399 --> 00:22:40,609
برگرد پشت دیوار

207
00:22:40,609 --> 00:22:41,777
نه، شرمنده

208
00:22:41,777 --> 00:22:42,986
لطفا، بیاید حرف بزنیم

209
00:22:42,986 --> 00:22:44,363
شرمنده

210
00:22:44,363 --> 00:22:46,281
لطفا، نه

211
00:22:46,281 --> 00:22:48,033
.نه، لطفا
شرمنده‌م

212
00:22:48,033 --> 00:22:50,452
شرمنده! لطفا

213
00:22:50,452 --> 00:22:52,454
!مجبور نیستی
شرمنده

214
00:22:52,454 --> 00:22:54,915
شرمنده. نه

215
00:22:54,915 --> 00:22:57,209
.می‌تونیم حرف بزنیم
مامان

216
00:23:03,048 --> 00:23:05,175
الی، باید بیام تو

217
00:23:05,175 --> 00:23:06,885
نمی‌تونم رد بشم

218
00:23:08,595 --> 00:23:11,139
یه چیزهایی دم دره -
می‌تونی برشون داری؟ -

219
00:23:17,270 --> 00:23:19,106
یالا. زود باش -
صحیح -

220
00:23:25,404 --> 00:23:27,322
.طوریم نیست
خوبم

221
00:23:27,322 --> 00:23:30,158
یه سری غذاها اینجا دارم

222
00:23:30,158 --> 00:23:32,953
و چراغ‌قوه‌ت رو هم
هنوز دارم

223
00:23:32,953 --> 00:23:36,164
الان چی کار کنیم؟

224
00:23:36,164 --> 00:23:38,083
می‌ریم بالا -
تا دید بهتری داشته باشیم -

225
00:23:38,083 --> 00:23:40,001
تا بتونیم یه راه خروج
پیدا کنیم

226
00:23:44,631 --> 00:23:46,258
نزدیک باش

227
00:23:46,258 --> 00:23:49,010
حله

228
00:24:09,489 --> 00:24:11,241
برایان

229
00:24:11,241 --> 00:24:12,617
برایان

230
00:24:16,037 --> 00:24:17,122
جسد

231
00:24:17,122 --> 00:24:18,415
برایان رو زدن

232
00:24:34,097 --> 00:24:36,433
گفتم که. تنها بودم

233
00:24:36,850 --> 00:24:39,811
از اون شب به بعد
هیچ‌کدوم از این آدم‌ها رو ندیدم

234
00:24:42,189 --> 00:24:44,065
دیگه می‌خوای چی بگم؟

235
00:24:44,608 --> 00:24:46,026
.نمی‌دونم
حقیقت رو؟

236
00:24:49,237 --> 00:24:51,114
کتلین

237
00:24:52,282 --> 00:24:55,368
برگ‌کویست‌ها، نه؟

238
00:24:56,828 --> 00:24:58,955
مارک آنتونی هالپین

239
00:24:59,581 --> 00:25:02,459
.کری شرایبر
اینا رو ندیدی؟

240
00:25:03,126 --> 00:25:05,670
چان‌ها؟ هنری بورل

241
00:25:10,091 --> 00:25:11,134
خیلی‌خب

242
00:25:13,845 --> 00:25:15,430
جای هنری رو بلدی

243
00:25:18,808 --> 00:25:20,227
وکیل

244
00:25:21,394 --> 00:25:23,104
اقدامات پزشکی

245
00:25:24,189 --> 00:25:27,108
دیدار خانوادگی

246
00:25:32,197 --> 00:25:34,491
...برام سواله این همون سلولیه

247
00:25:35,325 --> 00:25:37,494
که برادرم توش تا سر حد مرگ
کتک زده شد یا نه

248
00:25:37,494 --> 00:25:39,663
اشتباه می‌کردی

249
00:25:41,831 --> 00:25:44,501
و شرمنده‌م

250
00:25:44,960 --> 00:25:47,087
ولی این دیگه، زیاده‌رویه

251
00:25:47,963 --> 00:25:50,465
باید تموم بشه

252
00:25:51,174 --> 00:25:53,802
منظورت اینه باید فورا
تموم بشه؟

253
00:25:54,094 --> 00:25:56,429
حالا که تو
توی این سلولی

254
00:25:56,763 --> 00:25:59,683
ولی قبلش، مردن آدم‌ها
مشکلی نداشت

255
00:26:00,100 --> 00:26:01,184
وقتی که جات امن بود
و ازت محافظت می‌شد

256
00:26:01,184 --> 00:26:03,436
و همسایه‌هات رو به فدرا لو می‌دادی
مشکلی نداشت

257
00:26:03,728 --> 00:26:05,313
روی سرم، تفنگ گذاشتن

258
00:26:06,773 --> 00:26:08,942
بیا

259
00:26:09,359 --> 00:26:11,903
شرایط لازم رو برای به حرف گرفتنت
مهیا کردم؟

260
00:26:12,237 --> 00:26:14,364
کتلین، محض رضای خدا

261
00:26:17,242 --> 00:26:19,578
من آوردمت اینجا

262
00:26:21,997 --> 00:26:24,457
بغلت کردم

263
00:26:27,961 --> 00:26:30,380
هیچ‌وقت چیزی از برادرت
بهشون نگفتم

264
00:26:31,631 --> 00:26:33,425
ولی هنری گفت

265
00:26:34,926 --> 00:26:38,221
و می‌دونیم که هنوز
توی شهره

266
00:26:38,638 --> 00:26:41,391
و فکرکنم تو هم می‌دونی

267
00:26:48,315 --> 00:26:49,899
کجاست؟

268
00:26:54,696 --> 00:26:56,781
فکرکردی انجامش نمی‌دم؟

269
00:27:06,625 --> 00:27:09,002
من دکترتم

270
00:27:33,777 --> 00:27:34,944
این کار کی بوده؟

271
00:27:34,944 --> 00:27:36,655
به‌نظر ما، کار غریبه‌ها بوده

272
00:27:36,655 --> 00:27:37,906
یه ماشین پر پیدا کردیم

273
00:27:37,906 --> 00:27:39,199
ماشین فدرا نیست

274
00:27:39,199 --> 00:27:41,409
ولی پر از آذوقه بود

275
00:27:41,409 --> 00:27:42,577
ممکنه مزدور باشن

276
00:27:43,536 --> 00:27:45,163
خب، اگه هنری
...بی‌سیم داشته باشه

277
00:27:45,163 --> 00:27:46,790
شاید اون بیرون
یکی رو پیدا کرده

278
00:27:46,790 --> 00:27:49,793
شاید به این یاروها
خبر داده

279
00:27:53,254 --> 00:27:56,007
زنده می‌مونه؟

280
00:28:00,011 --> 00:28:02,180
اگه دکتر داشته باشم، چی؟

281
00:28:02,180 --> 00:28:04,683
.شانسش 0 ـه
متاسفم

282
00:28:20,532 --> 00:28:21,866
بازش کن

283
00:28:33,962 --> 00:28:35,755
این کار هنریه

284
00:28:36,297 --> 00:28:37,716
فهمیدین؟

285
00:28:37,716 --> 00:28:41,177
و تا وقتی جلوش رو نگیریم
دست نمی‌کشه

286
00:28:41,177 --> 00:28:42,387
باعث و بانیش رو پیدا کنید

287
00:28:42,387 --> 00:28:45,265
تموم هم‌دست‌هاش رو پیدا

288
00:28:45,265 --> 00:28:48,184
و بکشیدشون

289
00:28:50,145 --> 00:28:52,105
[ ما مردم ]

290
00:28:55,358 --> 00:28:57,152
[ فرار کن ]

291
00:29:21,801 --> 00:29:24,053
نه فدران، نه فایرفلای

292
00:29:24,053 --> 00:29:25,972
پس کی هستن؟

293
00:29:25,972 --> 00:29:27,891
مردم

294
00:29:28,600 --> 00:29:30,685
اینجا اوضاع‌مون خوبه؟

295
00:29:31,060 --> 00:29:33,271
شاید واسه یه مدتی، آره

296
00:29:33,271 --> 00:29:36,900
گویا دارن اول آپارتمان‌ها
و ساختمون‌ها رو می‌گردن

297
00:29:36,900 --> 00:29:40,528
ولی به زودی، سراغ این‌جور جاها هم میان

298
00:29:51,831 --> 00:29:53,625
یه ساختمون خیلی بزرگ
چهار بلوک، اونورتره

299
00:29:53,625 --> 00:29:55,752
آره، دیدمش -
پس، خودشه؟ -

300
00:29:55,752 --> 00:29:59,047
تا وقتی صدای ماشین نشنیدیم
حرکت می‌کنیم

301
00:30:00,298 --> 00:30:03,343
با نهایت سرعت

302
00:30:16,898 --> 00:30:18,233
خوبی؟

303
00:30:22,320 --> 00:30:25,365
خوبم

304
00:30:25,615 --> 00:30:27,534
خودت خوبی؟

305
00:30:27,534 --> 00:30:28,660
آره

306
00:30:39,963 --> 00:30:41,631
مسئله این‌جاست که متوجه اومدن اون فرد نشدم

307
00:30:41,631 --> 00:30:43,842
...و

308
00:30:43,842 --> 00:30:45,593
...تو هم نباید می‌داشتی

309
00:30:47,178 --> 00:30:47,887
می‌دونی؟

310
00:30:47,887 --> 00:30:50,431
خب، خوش‌حالی که داشتم، درسته؟

311
00:30:51,766 --> 00:30:53,476
تو صرفا یه بچه‌ای

312
00:30:55,854 --> 00:30:58,106
...نباید بدونی چه حسی داره که

313
00:31:00,984 --> 00:31:02,360
تو هم نکشتیش حالا

314
00:31:03,444 --> 00:31:04,487
...اما

315
00:31:05,405 --> 00:31:08,324
...شلیک یا

316
00:31:09,325 --> 00:31:10,952
می‌دونم اولین باری

317
00:31:11,536 --> 00:31:13,496
که به یه نفر، به اون شکل
صدمه می‌زنی

318
00:31:14,539 --> 00:31:16,082
چه حسی داره

319
00:31:18,751 --> 00:31:20,086
...اگه

320
00:31:22,797 --> 00:31:24,090
...چیزه

321
00:31:27,427 --> 00:31:28,803
توی این کار، ماهر نیستم -
اصلا خوب هم نیستی -

322
00:31:28,803 --> 00:31:30,763
یعنی، تقصیر من بود

323
00:31:30,763 --> 00:31:33,349
نباید بهت فشار می‌اومد

324
00:31:35,602 --> 00:31:37,145
و متاسفم

325
00:31:58,333 --> 00:32:00,335
اولین بارم نبود

326
00:32:22,148 --> 00:32:23,733
نشون بده چه‌جوری
تفنگ می‌گیری دستت

327
00:32:25,652 --> 00:32:27,320
انگشتت رو از ماشه بردار

328
00:32:29,030 --> 00:32:30,782
کی بهت یاد داده؟ -
مدرسه فدرا -

329
00:32:30,782 --> 00:32:33,451
حدس می‌زدم

330
00:32:33,451 --> 00:32:35,078
شستت -
اوهوم -

331
00:32:35,078 --> 00:32:36,913
روی شستت

332
00:32:36,913 --> 00:32:39,958
دست چپ، دست راست رو
از پایین، فشار می‌ده

333
00:32:41,000 --> 00:32:42,085
فهمیدی؟

334
00:32:42,794 --> 00:32:45,463
همینه

335
00:32:45,463 --> 00:32:47,465
نگاه‌ش کن

336
00:32:53,805 --> 00:32:56,808
باشه؟

337
00:33:14,909 --> 00:33:16,869
بذارش توی کیفت

338
00:33:17,870 --> 00:33:20,623
به پشتت شلیک می‌کنی

339
00:33:53,698 --> 00:33:55,283
این رو هم پشت سر می‌ذاریم

340
00:33:56,951 --> 00:33:57,994
می‌دونم

341
00:34:13,593 --> 00:34:15,511
.اثری ازشون نمی‌بینم
تو چی؟

342
00:34:16,846 --> 00:34:19,849
آره

343
00:35:48,855 --> 00:35:51,023
غذاشون تموم شده

344
00:35:51,023 --> 00:35:53,109
هنری نمی‌ذاره سم
از گرسنگی بمیره

345
00:35:53,109 --> 00:35:55,736
نگهبان‌های آذوقه رو دو برابر کنید

346
00:35:55,736 --> 00:35:57,822
.طرف نزدیکه
حس می‌کنم

347
00:35:57,822 --> 00:35:59,323
آره

348
00:36:02,076 --> 00:36:03,703
چیه؟

349
00:36:53,586 --> 00:36:56,130
کِی به بقیه بگیم؟

350
00:36:57,757 --> 00:36:59,425
الان وقتش نیست

351
00:36:59,425 --> 00:37:01,552
بیا چیزی که باید حل کنیم رو حل کنیم

352
00:37:02,178 --> 00:37:03,679
بعدا به حسابش می‌رسیم -
کتلین -

353
00:37:03,679 --> 00:37:05,056
بعدش

354
00:37:05,932 --> 00:37:08,100
فعلا ساختمون رو
مهر و موم کن

355
00:37:09,769 --> 00:37:11,312
باشه؟

356
00:37:11,812 --> 00:37:12,855
باشه

357
00:37:22,281 --> 00:37:23,741
پات رو بذار اینجا

358
00:37:23,741 --> 00:37:25,493
یک، دو

359
00:37:25,493 --> 00:37:28,454
صاف برو. دارمت -

360
00:37:33,084 --> 00:37:36,170
وارد شدم -
اول یه نگاهی به اطراف بنداز -

361
00:37:36,170 --> 00:37:36,754
الی

362
00:37:41,342 --> 00:37:43,678
من نبودم، چی کار می‌کردی؟

363
00:37:43,678 --> 00:37:46,389
تا الان، وایومینگ بودم -
آره -

364
00:37:46,389 --> 00:37:47,890
درست می‌گی

365
00:37:58,526 --> 00:38:00,569
.خیلی‌خب، می‌ریم بالا
صبح میایم

366
00:38:00,569 --> 00:38:02,571
یه نگاه به شهر می‌ندازم
تا یه راه خروج، پیدا کنم

367
00:38:07,868 --> 00:38:09,704
قراره 42 طبقه بریم بالا؟

368
00:38:09,704 --> 00:38:11,455
در اصل 45 طبقه

369
00:38:15,001 --> 00:38:16,919
...ولی نه

370
00:38:16,919 --> 00:38:17,586
این همه راه رو نمی‌ریم

371
00:38:17,586 --> 00:38:20,881
چه‌قدر پس؟

372
00:38:20,881 --> 00:38:24,135
تا جایی که بتونم

373
00:38:49,994 --> 00:38:52,163
هی، اون یارو که می‌گفت
آسیب دیده رو یادته؟

374
00:38:52,163 --> 00:38:54,457
از کجا می‌دونی که کمین بوده؟

375
00:38:58,044 --> 00:39:00,171
من توی هر دو جناح بودم

376
00:39:01,047 --> 00:39:01,672
مال خیلی وقت پیشه

377
00:39:01,672 --> 00:39:04,342
هرکاری لازم بود
برای بقا کردیم

378
00:39:04,342 --> 00:39:06,218
تو و تس؟

379
00:39:06,218 --> 00:39:08,220
و آدم‌هایی که باهاشون بودیم

380
00:39:10,389 --> 00:39:11,974
برادرم هم همین‌طور

381
00:39:16,520 --> 00:39:19,565
آدم بی‌گناه می‌کشتید؟

382
00:39:27,907 --> 00:39:30,951
یالا

383
00:39:41,045 --> 00:39:45,216
آره -
سی و سه طبقه. خوبه -

384
00:39:45,216 --> 00:39:46,967
باید هم خوب باشه

385
00:39:51,013 --> 00:39:53,432
یالا -
یه دقیقه بهم وقت بده -

386
00:39:53,432 --> 00:39:55,059
پاشو تنبل

387
00:40:00,189 --> 00:40:02,691
پنج و شیش سالمه کوچولو

388
00:40:20,709 --> 00:40:23,546
جول؟

389
00:40:23,546 --> 00:40:26,340
جول

390
00:40:26,340 --> 00:40:28,092
جول

391
00:40:28,092 --> 00:40:30,845
چیه؟ -
چی کار می‌کنی؟ -

392
00:40:30,845 --> 00:40:32,888
نمی‌خوام وقتی خوابیم
یکی دزدکی بیاد بالا سرمون

393
00:40:32,888 --> 00:40:36,016
درک می‌کنم

394
00:40:36,016 --> 00:40:37,893
تق تق تق

395
00:40:37,893 --> 00:40:39,228
مطمئنی می‌خوای بشنویش؟

396
00:40:39,228 --> 00:40:41,063
.البته
کل هدفم همینه

397
00:40:41,063 --> 00:40:42,189
خیلی‌خب

398
00:40:43,149 --> 00:40:45,234
خب، شب به‌خیر

399
00:40:47,194 --> 00:40:49,113
آره، شب به‌خیر

400
00:41:10,843 --> 00:41:12,636
هی -
بله؟ -

401
00:41:14,054 --> 00:41:15,764
وقتی داشتیم درباره صدمه زدن
...به آدم‌ها، صحبت می‌کردیم

402
00:41:18,184 --> 00:41:20,644
منظورت چی بود
که گفتی دفعه اولت نیست؟

403
00:41:25,858 --> 00:41:27,735
نمی‌خوام درباره‌ش
حرف بزنم

404
00:41:30,863 --> 00:41:32,156
باشه

405
00:41:40,372 --> 00:41:41,957
مجبور نیستی

406
00:41:42,708 --> 00:41:44,335
...فقط دارم می‌گم

407
00:41:48,047 --> 00:41:50,716
...منصفانه نیست که توی این سن

408
00:41:51,926 --> 00:41:53,844
مجبور باشی با این قضایا
سروکله بزنی

409
00:41:56,388 --> 00:41:59,391
یعنی پیرتر که بشی
آسون‌تر می‌شه؟

410
00:42:02,102 --> 00:42:04,188
نه، نه راستش

411
00:42:05,564 --> 00:42:06,899
...ولی خب بازم

412
00:42:13,113 --> 00:42:15,574
دلیلی که پرسیدم صدای لیوان رو
شنیدی یا نه

413
00:42:15,574 --> 00:42:19,119
واسه این بود که متوجه شده بودم
گوش سمت راستت، خوب نمی‌شنوه

414
00:42:19,119 --> 00:42:21,914
دلیلش اینه که اون ناحیه‌ت
تیر خورده؟

415
00:42:21,914 --> 00:42:24,041
احتمالا، بیش‌تر
به‌خاطر تیراندازی کردن‌هامه

416
00:42:24,041 --> 00:42:26,669
پس اگه می‌خوای شنواییت سالم بمونه
به همون چاقو کفایت کن

417
00:42:36,262 --> 00:42:37,805
جول؟ -
هوم -

418
00:42:39,056 --> 00:42:41,559
می‌دونستی ذات‌الریه، ارثیه؟

419
00:42:42,309 --> 00:42:44,103
چی؟ -
آره -

420
00:42:44,103 --> 00:42:46,814
توی ژن آدمه

421
00:42:54,780 --> 00:42:56,574
یا خدا

422
00:43:00,035 --> 00:43:00,953
خیلی احمقانه‌ست

423
00:43:00,953 --> 00:43:03,539
خندیدی که -
نخندیدم -

424
00:43:03,539 --> 00:43:06,000
چرا خندیدی -
وای خدا، دارم روانی می‌شم -

425
00:43:06,000 --> 00:43:07,793
بدجوری هم داری روانی می‌شی

426
00:43:23,267 --> 00:43:26,562
بگیر بخواب -
خودت بگیر بخواب -

427
00:43:39,033 --> 00:43:41,118
جول؟

428
00:43:41,118 --> 00:43:43,245
جول؟
