﻿1
00:00:07,799 --> 00:00:10,969
‫قسم بخور کل اون ماجرای بیمارستان فایرفلای
‫عین حقیقته

2
00:00:16,016 --> 00:00:17,308
‫قسم می‌خورم

3
00:00:32,574 --> 00:00:33,575
‫باشه پس

4
00:01:46,189 --> 00:01:48,108
‫چرا باید همچین کاری بکنه؟

5
00:01:48,733 --> 00:01:50,902
‫یه چیزهایی شنیدم

6
00:01:50,985 --> 00:01:53,279
‫مثل اینکه بچه‌ای رو از بیمارستان بُرده
‫که ظاهراً…

7
00:01:53,363 --> 00:01:56,157
‫- حقیقت نداره
‫- که ظاهراً چی؟

8
00:01:56,241 --> 00:01:59,077
‫اون حرف‌ها حقیقت نداره

9
00:01:59,160 --> 00:02:00,745
‫چون اصلاً محاله

10
00:02:00,829 --> 00:02:03,665
‫نه. بعیده

11
00:02:03,748 --> 00:02:05,834
‫حتی اگه حقیقت داشت،
‫باز هم پشیزی مهم نبود

12
00:02:05,917 --> 00:02:07,377
‫- حداقل بدون…
‫- بسه دیگه

13
00:02:11,047 --> 00:02:13,508
‫اگه می‌خواید نگران چیزی باشید،
‫نگران خودمون باشید

14
00:02:15,510 --> 00:02:19,097
‫حالا چیکار کنیم؟
‫بگردیم دنبال بقیۀ فایرفلای‌ها؟

15
00:02:19,180 --> 00:02:20,765
‫آخه کجا؟

16
00:02:22,559 --> 00:02:24,686
‫فایرفلای‌ها همین‌جا بودن

17
00:02:27,021 --> 00:02:29,816
‫برادرِ اِد یه گروه تو سیاتل داره

18
00:02:29,899 --> 00:02:33,278
‫یه بابایی به اسم آیزاک.
‫گویا همه‌مون رو راه میده

19
00:02:33,361 --> 00:02:35,238
‫اول باید جوئل رو پیدا کنیم

20
00:02:39,826 --> 00:02:42,954
‫پیداش می‌کنیم. بی‌بروبرگرد

21
00:02:43,037 --> 00:02:44,539
‫بیخیالش نمی‌شیم

22
00:02:47,292 --> 00:02:51,045
‫خیلی‌خب، چطوری؟
‫چون اطلاعاتی که داریم اینهاست:

23
00:02:51,129 --> 00:02:53,464
‫طرف قاچاقچیه.
‫اسمش جوئله یا جو

24
00:02:53,548 --> 00:02:54,966
‫سر این یه‌خرده شک‌وشبهه هست…

25
00:02:55,049 --> 00:02:56,843
‫پنجاه و خورده‌ای سالشه، موهاش جوگندمیه،
‫ریش داره، قدش ۱۸۰ سانته

26
00:02:56,926 --> 00:02:58,553
‫روی شقیقۀ راستش جای زخمه

27
00:02:58,636 --> 00:03:00,346
‫راستی، میگن خوش‌تیپه

28
00:03:00,430 --> 00:03:01,472
‫اینو یادم رفته بود

29
00:03:01,556 --> 00:03:02,640
‫سه روز از ما جلوتره

30
00:03:02,724 --> 00:03:04,017
‫باید همون موقع می‌افتادیم دنبالش

31
00:03:04,100 --> 00:03:06,060
‫با ماشین فرار کرد، اَبی،
‫با تنها ماشین سالمی که داشتیم

32
00:03:06,144 --> 00:03:08,104
‫ما هم سعی می‌کردیم زخمی‌ها رو نجات بدیم

33
00:03:09,480 --> 00:03:12,442
‫منتها یک نفر رو هم
‫نجات ندادیم، اشتباه می‌کنم؟

34
00:03:15,153 --> 00:03:17,197
‫- خیلی نامردیه
‫- آره

35
00:03:17,280 --> 00:03:19,824
‫هر چی سرمون اومده نامردیه

36
00:03:19,908 --> 00:03:21,951
‫اَبی

37
00:03:25,580 --> 00:03:26,623
‫شاید…

38
00:03:27,957 --> 00:03:30,335
‫شاید بچه‌های سیاتل امکانات خوبی داشته باشن

39
00:03:32,962 --> 00:03:35,215
‫ممکنه بتونن کمکمون کنن
‫سرنخی چیزی پیدا کنیم

40
00:03:37,717 --> 00:03:40,553
‫شما کمکم می‌کنید جوئل رو گیر بیارم

41
00:03:40,637 --> 00:03:43,973
‫آره. ما کمکت می‌کنیم گیرش بیاری

42
00:03:47,101 --> 00:03:48,895
‫بعدش هم کمکت می‌کنیم بکُشیش

43
00:04:37,902 --> 00:04:38,987
‫زَجرکُش

44
00:04:40,029 --> 00:04:41,030
‫چی؟

45
00:04:44,951 --> 00:04:46,369
‫وقتی خواستیم دخلش رو بیاریم…

46
00:04:50,081 --> 00:04:51,708
‫زجرکشش می‌کنیم

47
00:05:54,145 --> 00:05:58,649
‫« آخـرینِ مـا »

48
00:06:03,071 --> 00:06:08,117
‫« پنج سال بعد »

49
00:06:13,414 --> 00:06:14,957
‫پاشو

50
00:06:25,259 --> 00:06:27,512
‫یالا، پاشو ببینم

51
00:07:03,047 --> 00:07:05,258
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

52
00:07:05,341 --> 00:07:07,301
‫اِلی!

53
00:07:13,558 --> 00:07:15,560
‫نوش جونت، عوضی 

54
00:07:15,643 --> 00:07:17,937
‫اولاً، «خیلی‌خب» یعنی بس کن

55
00:07:18,020 --> 00:07:19,730
‫ببخشید، جوگیر شده بودم

56
00:07:19,814 --> 00:07:21,649
‫ثانیاً، نمیشه به کسی که اول زدتت

57
00:07:21,732 --> 00:07:23,109
‫بگی «نوش جونت، عوضی »

58
00:07:23,192 --> 00:07:24,569
‫تازه، صاف هم زده تو صورتت

59
00:07:24,652 --> 00:07:27,321
‫مگه مهمه؟ با یه مشت که کله‌پا نمی‌شم

60
00:07:27,405 --> 00:07:29,574
‫- تازه خیلی هم محکم زد
‫- یواش زدم

61
00:07:29,657 --> 00:07:31,784
‫- یواش زدی؟
‫- آره، با تمام توان نزد

62
00:07:31,868 --> 00:07:33,494
‫- چرا؟
‫- چون خودم بهش گفتم

63
00:07:33,578 --> 00:07:36,080
‫- اون‌وقت چرا؟
‫- چون بیهوشت می‌کرد

64
00:07:36,164 --> 00:07:38,624
‫من هم نمی‌خوام به جوئل جواب پس بدم

65
00:07:41,711 --> 00:07:44,464
‫- آخرین بارت باشه
‫- باشه

66
00:07:47,884 --> 00:07:51,053
‫باید موقع مشتش زودتر فاصله‌مو کم می‌کردم،
‫ولی بقیه‌ش خوب بود

67
00:07:52,013 --> 00:07:53,306
‫بقیه‌ش ردیف بود

68
00:07:56,100 --> 00:07:58,436
‫امشب واسه مراسم میای؟

69
00:07:58,519 --> 00:08:01,981
‫مگه مجبور نیستیم؟
‫به‌خاطر جامعه و این کوفت‌وزهرمارها؟

70
00:08:02,064 --> 00:08:04,108
‫اوه، پس الان عضوی از جامعه هستی؟

71
00:08:07,361 --> 00:08:08,613
‫ولی جداً، اگه هستی،

72
00:08:08,696 --> 00:08:10,114
‫می‌خوایم واسه آتیش هیزم خرد کنیم

73
00:08:10,198 --> 00:08:12,116
‫و کمک لازم داریم

74
00:08:14,744 --> 00:08:16,078
‫شُل نگیر

75
00:08:29,008 --> 00:08:35,515
‫« وایومینگ، جکسون »

76
00:09:00,998 --> 00:09:03,251
‫اَه، لعنتی

77
00:09:28,025 --> 00:09:29,902
‫سلام

78
00:09:29,986 --> 00:09:31,279
‫سلام، کوچولو

79
00:09:33,281 --> 00:09:34,574
‫مشکلی پیش اومده؟

80
00:09:34,657 --> 00:09:36,909
‫خب، لوله‌های اصلی سفالی‌ان،

81
00:09:36,993 --> 00:09:38,786
‫همه‌شون ترکیدن.
‫توشون پُر از خار و خاشاکه

82
00:09:38,869 --> 00:09:40,204
‫موندیم باید چیکار کنیم

83
00:09:40,288 --> 00:09:42,707
‫سرکارگرمون هم که اصلاً انگار نه انگار

84
00:09:42,790 --> 00:09:43,791
‫اوه

85
00:09:45,042 --> 00:09:47,169
‫ببخشید.
‫یه دقیقه دیگه میام

86
00:09:49,005 --> 00:09:51,591
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- دارم این فیوزها رو درست می‌کنم

87
00:09:51,674 --> 00:09:53,050
‫می‌خواستن کل جعبه‌فیوز رو بندازن دور

88
00:09:53,134 --> 00:09:54,760
‫ولی فقط فنرهاش باید عوض بشه

89
00:09:58,973 --> 00:10:00,016
‫یادم میدی؟

90
00:10:03,769 --> 00:10:04,770
‫باشه

91
00:10:06,689 --> 00:10:07,982
‫خب…

92
00:10:09,567 --> 00:10:12,236
‫اول از همه،
‫قبل از وررفتن با مدارها،

93
00:10:12,320 --> 00:10:13,613
‫باید ببینی سیم‌ها برق دارن یا نه

94
00:10:13,696 --> 00:10:15,239
‫حالا به‌نظرت چطوری؟

95
00:10:15,323 --> 00:10:17,158
‫باید…

96
00:10:17,241 --> 00:10:18,534
‫زبون بزنیم؟

97
00:10:21,579 --> 00:10:23,372
‫با فازمتر

98
00:10:25,499 --> 00:10:29,420
‫این قسمتش مهمه

99
00:10:29,503 --> 00:10:31,005
‫نوار دوفلزی

100
00:10:31,088 --> 00:10:33,924
‫در اثر اضافه‌جریان، نوار داغ میشه،

101
00:10:34,008 --> 00:10:37,470
‫بعدش خم میشه و اهرم رو آزاد می‌کنه، خب؟
‫این‌جوری مدار قطع میشه

102
00:10:37,553 --> 00:10:38,971
‫وگرنه سیم‌ها داغ‌تر و داغ‌تر می‌شن

103
00:10:39,055 --> 00:10:41,140
‫و دیوارهای خونه از داخل آتیش می‌گیرن

104
00:10:41,223 --> 00:10:43,184
‫بعدش هم خونه دود میشه میره هوا

105
00:10:43,267 --> 00:10:45,269
‫- می‌تونم یه سوال بپرسم؟
‫- بپرس

106
00:10:46,479 --> 00:10:48,814
‫چرا اِلی از دستت عصبانیه؟

107
00:10:52,401 --> 00:10:55,821
‫- خودش گفت عصبانیه؟
‫- نه، ولی آخه…

108
00:11:01,118 --> 00:11:02,953
‫تو رفیق صمیمیشی؛
‫لابد بهت گفته

109
00:11:03,037 --> 00:11:05,081
‫نه

110
00:11:11,879 --> 00:11:14,048
‫به‌نظرم طبیعیه

111
00:11:14,131 --> 00:11:18,386
‫اون ۱۹ سالشه.
‫من هم… جایگاه خودم رو دارم

112
00:11:18,469 --> 00:11:20,221
‫هیچ‌کس تو اون سن
‫از مامان و باباش خوشش نمیاد

113
00:11:20,304 --> 00:11:21,972
‫من و دخترم هیچ‌وقت به این مرحله نرسیدیم؛

114
00:11:22,056 --> 00:11:25,101
‫جفتمون داریم واسه اولین بار
‫تجربه‌ش می‌کنیم، همین

115
00:11:26,477 --> 00:11:27,728
‫از این مرحله هم رد می‌شیم

116
00:11:28,771 --> 00:11:30,690
‫آره، منطقیه

117
00:11:31,732 --> 00:11:35,152
‫- پس فنرها نمی‌ذارن اهرم‌ها بیان جلو…
‫- البته من دارم تلاشم رو می‌کنم

118
00:11:36,362 --> 00:11:38,489
‫قبول دارم که سخت‌گیرم
‫و شاید زیادی مراقبشم

119
00:11:38,572 --> 00:11:39,824
‫از طرفی اون هم…

120
00:11:41,158 --> 00:11:43,327
‫این مدلیه، منتها…

121
00:11:45,788 --> 00:11:48,040
‫مگه من چیکار کردم؟

122
00:11:49,792 --> 00:11:51,001
‫نمی‌دونم

123
00:11:53,879 --> 00:11:55,172
‫آره، خب…

124
00:11:57,758 --> 00:12:01,345
‫نمیشه که خودم رو به‌خاطر
‫وضعیت احساسی یکی دیگه مقصر بدونم

125
00:12:04,265 --> 00:12:06,392
‫لعنت بهت، میری مشاوره؟

126
00:12:06,475 --> 00:12:09,061
‫لعنتی میری پیش گِیل؟

127
00:12:09,145 --> 00:12:11,105
‫من مشاوره نمیرم.
‫از دست تو، برو…

128
00:12:12,273 --> 00:12:14,108
‫برو لولۀ اصلی رو درست کن

129
00:12:14,191 --> 00:12:15,651
‫جاهایی که ترک خورده رو بِبُرید

130
00:12:15,735 --> 00:12:18,112
‫خاشاک رو دربیارید. قسمت‌های خالی رو
‫با لوله‌های اِی‌بی‌اِس پُر می‌کنیم

131
00:12:18,195 --> 00:12:19,572
‫برو دیگه

132
00:12:24,076 --> 00:12:25,536
‫درست میشه

133
00:12:31,876 --> 00:12:32,960
‫دینا

134
00:12:37,715 --> 00:12:39,717
‫به هیچ‌کس نگو که میرم مشاوره

135
00:13:03,199 --> 00:13:04,992
‫افرین 

136
00:13:05,075 --> 00:13:06,911
‫دوربینه حرف نداره

137
00:13:06,994 --> 00:13:09,747
‫ربطی به دوربین نداره،
‫به تیراندازشه

138
00:13:09,830 --> 00:13:12,249
‫- داری اوستا میشی
‫- هدف بعدی؟

139
00:13:12,333 --> 00:13:13,626
‫بذار ببینم

140
00:13:14,627 --> 00:13:16,754
‫خب. یه دسته‌شون اونجان

141
00:13:16,837 --> 00:13:18,422
‫بالای جاده

142
00:13:18,506 --> 00:13:21,592
‫- یکیشون جدا شده، می‌بینیش؟
‫- آره

143
00:13:21,675 --> 00:13:24,178
‫خیلی‌خب، این بار باید دقت کنی

144
00:13:24,261 --> 00:13:25,888
‫دورتره؛ پس افت گلوله هم بیشتره

145
00:13:26,722 --> 00:13:29,141
‫هدف تو سربالاییه؛
‫باید اینو هم لحاظ کنی

146
00:13:30,309 --> 00:13:31,852
‫به سرش شلیک کنم؟

147
00:13:31,936 --> 00:13:34,438
‫همیشه

148
00:13:42,696 --> 00:13:44,990
‫- خراب شد
‫- نه بابا

149
00:13:45,991 --> 00:13:47,868
‫عیب نداره، زدیش دیگه

150
00:13:47,952 --> 00:13:50,955
‫آره گمونم. تعدادشون زیاده

151
00:13:51,038 --> 00:13:52,289
‫آره، من هم دیدم

152
00:13:52,373 --> 00:13:54,083
‫احتمالاً دارن از جادۀ ۸۹ میان پایین

153
00:13:55,876 --> 00:13:58,379
‫شاید دارن از آلپاین میان

154
00:13:59,338 --> 00:14:01,966
‫باید برگردیم.
‫می‌خوام یه گروه گشت بفرستم اونجا

155
00:14:02,049 --> 00:14:04,301
‫حله، من هم باهاشون میرم

156
00:14:05,261 --> 00:14:08,973
‫راستش، می‌خوام یه مدت تو رو نفرستم گشت

157
00:14:09,056 --> 00:14:10,307
‫می‌ذارمت نگهبان دروازه

158
00:14:10,391 --> 00:14:12,184
‫نگهبان دروازه؟ چی؟ چرا؟

159
00:14:13,394 --> 00:14:15,145
‫چون کار مهمیه

160
00:14:15,229 --> 00:14:18,190
‫همه‌ش باید روی یه دیوار کوفتی وایستی

161
00:14:18,274 --> 00:14:19,817
‫جوئل نگرانته

162
00:14:20,818 --> 00:14:22,820
‫لعنت به این شانس

163
00:14:22,903 --> 00:14:25,489
‫آخه توی گشت قبلی یه‌کم بی‌احتیاطی کردی

164
00:14:25,573 --> 00:14:27,825
‫فقط دو تا رانر بودن و یه کلیکر
‫که رسماً دندون نداشت

165
00:14:27,908 --> 00:14:29,702
‫از پسش براومدم.
‫مگه کارمون همین نیست؟

166
00:14:29,785 --> 00:14:31,579
‫تک‌وتنها راهت رو گرفتی رفتی، اِلی

167
00:14:31,662 --> 00:14:33,706
‫- الکی که قانون نذاشتیم
‫- بیخیال، دینا هم همیشۀ خدا

168
00:14:33,789 --> 00:14:35,833
‫همین حرکت رو می‌زنه. کسی هم وادارش نمی‌کنه
‫روی اون دیوار کوفتی کشیک بده

169
00:14:35,916 --> 00:14:37,835
‫تامی، من بزرگ شدم‌ها

170
00:14:37,918 --> 00:14:39,712
‫جوئل حق نداره بهم امرونهی کنه

171
00:14:39,795 --> 00:14:42,047
‫آره، ولی به من چرا

172
00:14:43,173 --> 00:14:45,676
‫ببین، من تمام عمر باهاش سروکله زدم

173
00:14:45,759 --> 00:14:48,178
‫گاهی بهتره باهاش راه بیای

174
00:14:48,262 --> 00:14:50,514
‫می‌خواد بهتر باشه می‌خواد نباشه.
‫انصاف نیست

175
00:14:50,598 --> 00:14:51,932
‫راستی، تو که می‌دونی
‫موقع مواجهه با مبتلاها

176
00:14:52,016 --> 00:14:53,893
‫اصلاً لازم نیست نگران من یکی باشید

177
00:14:53,976 --> 00:14:55,394
‫بس کن

178
00:14:55,477 --> 00:14:56,937
‫قسم خوردی.
‫قرار شد حرفی از این ماجرا نزنیم

179
00:14:57,021 --> 00:14:58,856
‫یه مبتلا دستم رو گاز گرفت

180
00:14:58,939 --> 00:15:01,692
‫اِلی، حرف راجع‌بهش ممنوعه

181
00:15:03,152 --> 00:15:04,904
‫- آهای ملت، یه مبتلا منو گاز گرفت
‫- هی!

182
00:15:04,987 --> 00:15:07,114
‫- یه مبتلا منو گاز گرفت!
‫- هی! بس کن!

183
00:15:07,197 --> 00:15:08,699
‫من مبتلا نمیشم!

184
00:15:08,782 --> 00:15:10,117
‫آهای، آهای. بسه!

185
00:15:10,200 --> 00:15:11,452
‫یا خدا

186
00:15:11,535 --> 00:15:13,412
‫لعنت بهش

187
00:15:14,496 --> 00:15:18,083
‫به خدا تو و داداشم یه سیب‌اید
‫که از وسط دو نصف شده

188
00:15:18,167 --> 00:15:19,627
‫اگر این‌طوره

189
00:15:19,710 --> 00:15:21,587
‫پس خبر داری که تو این بحث حریفم نمیشی

190
00:15:24,381 --> 00:15:25,799
‫من رو بفرست گشت

191
00:15:30,512 --> 00:15:32,431
‫گروه گشت آلپاین ساعت ۱۳:۰۰ راه می‌افتن

192
00:15:37,311 --> 00:15:39,730
‫ولی قوانین رو رعایت می‌کنی

193
00:15:39,813 --> 00:15:41,607
‫از مافوقت اطاعت می‌کنی

194
00:15:41,690 --> 00:15:43,317
‫بدون سؤال، بدون استثنا

195
00:15:43,400 --> 00:15:46,236
‫خب، تا مافوقم کی باشه

196
00:15:46,320 --> 00:15:49,490
‫- اِلی
‫- باشه، قبوله، بیخیال

197
00:15:49,573 --> 00:15:51,116
‫به مقررات پای‌بند می‌مونم

198
00:15:58,165 --> 00:16:00,209
‫آروم. یالا

199
00:16:05,214 --> 00:16:07,716
‫درو باز کنید!

200
00:16:18,978 --> 00:16:21,438
‫این سه‌تا تا فردا یا پس‌فردا ردیف میشن

201
00:16:21,522 --> 00:16:23,315
‫یه روز هم طول می‌کِشه
‫تا فاضلاب رو وصل کنیم

202
00:16:23,399 --> 00:16:25,025
‫شما می‌خواستید کتابخونه

203
00:16:25,109 --> 00:16:26,819
‫و مدرسه تا بهار بازسازی بشن

204
00:16:26,902 --> 00:16:28,445
‫ولی جفتشون سقف جدید لازم دارن

205
00:16:28,529 --> 00:16:31,031
‫با این تعداد نیروی انسانی،
‫چشمم آب نمی‌خوره که هیچ‌کدومش

206
00:16:31,115 --> 00:16:32,616
‫تا تابستون تموم بشه

207
00:16:33,784 --> 00:16:36,286
‫این پنجره دیگه جلوی سرما رو نمی‌گیره

208
00:16:36,370 --> 00:16:40,040
‫آره، آره، درزگیر.
‫گذاشتمش تو اولویت

209
00:16:40,124 --> 00:16:42,876
‫واسه بازسازی از یه عالمه‌ش…

210
00:16:42,960 --> 00:16:45,379
‫- باید سرعت ساخت‌وساز رو ببریم بالا
‫- ببریم بالا؟

211
00:16:46,839 --> 00:16:48,298
‫چرا که نه. چقدر؟

212
00:16:48,382 --> 00:16:50,634
‫آخه می‌دونی، یه درجه داریم

213
00:16:50,718 --> 00:16:52,636
‫به اسم سازه‌سنج

214
00:16:52,720 --> 00:16:54,555
‫- جوئل
‫- هر چی بچرخونیش، سرعتمون میره بالاتر

215
00:16:54,638 --> 00:16:56,515
‫واسه اسکان تازه‌واردها جا کم داریم

216
00:16:56,598 --> 00:16:59,309
‫آره، متوجه شدم. شاید بهتره شوراتون

217
00:16:59,393 --> 00:17:00,853
‫چپ‌وراست آدم راه نده

218
00:17:00,936 --> 00:17:02,479
‫اولاً که شورامون

219
00:17:02,563 --> 00:17:04,481
‫بعدش هم، اونها از
‫شهرک‌های فروپاشیده فرار کردن

220
00:17:04,565 --> 00:17:06,567
‫از دست مبتلاها فرار کردن.
‫درو روشون باز نکنیم؟

221
00:17:06,650 --> 00:17:09,903
‫اگه قایق نجاتمون داره غرق میشه، آره
‫بهتره سوارشون نکنیم

222
00:17:16,410 --> 00:17:20,539
‫اگه می‌تونستم،
‫همه‌شون رو راه می‌دادم

223
00:17:20,622 --> 00:17:22,833
‫من هم شبانه‌روز دارم جون می‌کَنم

224
00:17:22,916 --> 00:17:24,835
‫تا جا واسه پناهجوها بیشتر بشه.
‫خودت هم خبر داری

225
00:17:24,918 --> 00:17:26,503
‫ولی اول باید هوای خودی‌ها رو داشته باشی

226
00:17:26,587 --> 00:17:28,005
‫وگرنه به درد هیچ‌کس نمی‌خوری

227
00:17:30,299 --> 00:17:32,009
‫- عمو جوئل
‫- سلام، پسر

228
00:17:32,092 --> 00:17:34,928
‫- اینا چی‌ان؟
‫- بیا اینجا

229
00:17:36,805 --> 00:17:38,098
‫خب، این نقشه‌ست

230
00:17:38,182 --> 00:17:39,391
‫می‌بینی؟

231
00:17:39,475 --> 00:17:41,685
‫ما اینجا زندگی می‌کنیم

232
00:17:41,769 --> 00:17:43,687
‫- اون چیه؟
‫- دیواره

233
00:17:43,771 --> 00:17:45,355
‫- داخلش چیه؟
‫- آدم‌!

234
00:17:45,439 --> 00:17:47,524
‫- بیرونش چی ریخته؟
‫- هیولا

235
00:17:47,608 --> 00:17:49,193
‫دقیقاً. چطوری نمی‌ذاریم بیان تو؟

236
00:17:49,276 --> 00:17:52,112
‫- بهشون شلیک می‌کنیم
‫- یعنی چی «می‌کنیم»؟

237
00:17:52,196 --> 00:17:53,864
‫تو هم به هیولاها شلیک می‌کنی؟

238
00:17:53,947 --> 00:17:55,699
‫- نه
‫- تو هم به هیولاها شلیک می‌کنی؟

239
00:17:55,783 --> 00:17:56,950
‫- نه
‫- می‌کنی، می‌کنی

240
00:17:57,034 --> 00:17:58,410
‫- سلام
‫- تو هم به هیولاها شلیک می‌کنی!

241
00:17:58,494 --> 00:17:59,536
‫بابایی!

242
00:17:59,620 --> 00:18:01,538
‫به‌به! پسر هیولاکُشم!

243
00:18:01,622 --> 00:18:03,791
‫دلم برات تنگ شده بود، پسرم

244
00:18:04,500 --> 00:18:05,292
‫سلام

245
00:18:05,292 --> 00:18:05,918
‫شماها در چه حالید؟

246
00:18:06,001 --> 00:18:07,586
‫خب، زنت می‌خواد
‫سرعت ساخت‌وساز رو ببرم بالا

247
00:18:07,669 --> 00:18:09,254
‫ماجرای اون درجۀ گنده رو
‫براش تعریف کردی؟

248
00:18:09,338 --> 00:18:11,465
‫آره، تعریف کرد.
‫بیا بغلم، نفسم

249
00:18:11,548 --> 00:18:14,551
‫داری بزرگ میشی‌ها

250
00:18:18,597 --> 00:18:20,808
‫- رفته بودی شکار یا… ؟
‫- مبتلاها

251
00:18:20,891 --> 00:18:22,768
‫چی؟ تنهایی؟

252
00:18:23,435 --> 00:18:24,603
‫آره

253
00:18:28,065 --> 00:18:29,441
‫من باید برم

254
00:18:29,525 --> 00:18:31,985
‫حساب اون هیولاها رو برس، بنجی

255
00:18:35,197 --> 00:18:36,990
‫اوه، تیر خوردم!

256
00:18:37,074 --> 00:18:39,034
‫تیر خوردم

257
00:18:39,118 --> 00:18:40,327
‫جوئل

258
00:18:41,870 --> 00:18:43,539
‫تو هم یه زمان پناهجو بودی

259
00:19:01,890 --> 00:19:03,183
‫بازه

260
00:19:08,147 --> 00:19:09,565
‫الان میام

261
00:19:31,336 --> 00:19:33,922
‫نوشیدنی می‌خوای؟

262
00:19:34,006 --> 00:19:35,340
‫چی داری؟

263
00:19:35,424 --> 00:19:37,134
‫نوشیدنی چای گیاهی

264
00:19:38,468 --> 00:19:41,096
‫ولی چاییش بیشتر خار و خاشاکه، پس…

265
00:19:54,651 --> 00:19:55,986
‫چه مناسبتیه؟

266
00:19:56,945 --> 00:19:58,697
‫تولدمه

267
00:20:03,202 --> 00:20:05,412
‫خب، احیاناً می‌خوای شروع کنی؟

268
00:20:14,963 --> 00:20:16,924
‫این آت و آشغال‌ها چیه؟!
‫مگه من بچه‌دبیرستانی‌ام؟

269
00:20:17,007 --> 00:20:19,051
‫زمستونه، گِیل

270
00:20:19,134 --> 00:20:22,471
‫زمستون که جلودار یوجین نبود.
‫توی ژانویه، فوریه،

271
00:20:22,554 --> 00:20:24,890
‫گُل‌هایی که می‌کاشت این هوا غنچه می‌داد

272
00:20:26,391 --> 00:20:27,601
‫عین چسب می‌موند

273
00:20:32,105 --> 00:20:33,315
‫به‌عنوان پرداختی قبوله

274
00:20:41,865 --> 00:20:43,909
‫نمی‌دونستم روان‌پزشک‌ها
‫اجازه دارن تو جلسه

275
00:20:43,992 --> 00:20:45,661
‫نوشیدنی بخورن

276
00:20:45,744 --> 00:20:46,995
‫روان‌درمانگر

277
00:20:47,079 --> 00:20:48,914
‫روان‌پزشک اونیه که قرص تجویز می‌کنه

278
00:20:49,915 --> 00:20:52,167
‫در ضمن، نه، اجازه نداریم
‫تو جلسه نوشیدنی بخوریم

279
00:20:52,251 --> 00:20:54,628
‫ولی امروز صبح که بیدار شدم حالم گرفته بود

280
00:20:54,711 --> 00:20:58,966
‫اولین تولدم توی ۴۱ سال اخیره
‫که شوهرم کنارم نیست

281
00:21:08,934 --> 00:21:10,018
‫وقتت داره می‌گذره‌ها

282
00:21:15,732 --> 00:21:18,610
‫خب، پیشنهادت رو امتحان کردم.
‫دست از سرش برداشتم

283
00:21:18,694 --> 00:21:20,153
‫دیگه بهش گیر ندادم

284
00:21:20,237 --> 00:21:22,322
‫حتی دیگه وادارش نمی‌کنم
‫با من شام بخوره

285
00:21:22,406 --> 00:21:24,700
‫در عوض چی گیرم اومده؟ هیچی

286
00:21:24,783 --> 00:21:26,785
‫میاد خونه، خودشو حبس می‌کنه
‫تو اون گاراژ کوفتی

287
00:21:26,868 --> 00:21:29,204
‫البته اصلاً نباید اجازه می‌دادم بره اونجا

288
00:21:29,288 --> 00:21:31,832
‫والسلام.
‫دریغ از یه سلام خشک‌وخالی

289
00:21:33,166 --> 00:21:35,127
‫تو شهر می‌بینمش.
‫جوری سرشو تکون میده

290
00:21:35,210 --> 00:21:37,129
‫که انگار هفت‌پشت باهاش غریبه‌ام
‫یا یه آدم عوضی ام

291
00:21:37,212 --> 00:21:39,464
‫حتی دینا امروز ازم پرسید:
‫«اِلی چش شده؟»

292
00:21:39,548 --> 00:21:40,966
‫همه متوجه می‌شن

293
00:21:41,049 --> 00:21:42,759
‫از طرفی دینا

294
00:21:44,594 --> 00:21:46,471
‫اون باهام مثل آدم رفتار می‌کنه

295
00:21:47,472 --> 00:21:49,725
‫باهام حرف می‌زنه،
‫سلام می‌کنه

296
00:21:49,808 --> 00:21:51,685
‫بهم لبخند می‌زنه،
‫برام احترام قائله

297
00:21:51,768 --> 00:21:53,979
‫باعث میشه حس کنم
‫آدم خوبی‌ام، که البته هستم

298
00:21:54,062 --> 00:21:55,522
‫دینا منو می‌فهمه

299
00:21:55,605 --> 00:21:57,607
‫یه‌جورایی انگار بچه‌مه

300
00:22:00,319 --> 00:22:01,403
‫ولی نیست

301
00:22:02,946 --> 00:22:04,531
‫اِلی هم نیست

302
00:22:06,783 --> 00:22:07,868
‫یه چیزی بهت بگم

303
00:22:09,119 --> 00:22:10,996
‫بیا از یه درِ دیگه وارد بشیم

304
00:22:13,957 --> 00:22:16,168
‫- مثلاً چی؟
‫- مثلاً ادای کسی که

305
00:22:16,251 --> 00:22:18,837
‫درگیر چرت‌ترین مشکل دنیا شده رو درنیار

306
00:22:19,463 --> 00:22:22,883
‫دم‌به‌دقیقه میگی:
‫«وای، برخوردِ یه دختر ۱۹ ساله با من

307
00:22:22,966 --> 00:22:25,594
‫مثل رفتاریه که
‫هر دختر ۱۹ ساله‌ای در طول تاریخ

308
00:22:25,677 --> 00:22:27,179
‫با باباش داشته»

309
00:22:27,679 --> 00:22:29,348
‫جلسۀ چندممونه؟ پنجم؟

310
00:22:29,431 --> 00:22:33,101
‫هر سری قراره همین‌طوری غر بزنی؟

311
00:22:33,185 --> 00:22:35,812
‫اصولاً نباید حرف‌هام رو تأیید کنی؟

312
00:22:36,730 --> 00:22:39,232
‫عه، چرا. اتفاقاً باید همین کارو کنم

313
00:22:40,233 --> 00:22:42,402
‫ولی دیگه خبری از تأیید نیست؛

314
00:22:42,486 --> 00:22:43,779
‫چون داری دروغ تحویلم میدی

315
00:22:43,862 --> 00:22:45,572
‫و دیگه کلافه شدم

316
00:22:45,655 --> 00:22:48,408
‫آره، درست شنیدی.
‫تو داری دروغ میگی، جوئل.

317
00:22:48,492 --> 00:22:50,410
‫من که موهامو تو آسیاب سفید نکردم.

318
00:22:50,494 --> 00:22:52,037
‫پنهون‌کاری آدم‌ها رو می‌فهمم

319
00:22:52,120 --> 00:22:55,123
‫عین روز روشنه که داری
‫یه چیزی رو پنهون می‌کنی

320
00:22:55,957 --> 00:22:57,751
‫بعد می‌خوای حرفت رو هم تأیید کنم؟

321
00:22:57,834 --> 00:22:59,252
‫نه

322
00:22:59,336 --> 00:23:01,171
‫زهی خیال باطل

323
00:23:06,176 --> 00:23:08,553
‫- لیوان اولت نیست
‫- نه، نیست

324
00:23:08,637 --> 00:23:10,055
‫قبل‌تر گفتم حالم گرفته‌ست،

325
00:23:10,138 --> 00:23:11,139
‫ولی اون حرفم هم درست نیست

326
00:23:11,223 --> 00:23:13,058
‫بهتره یه روز دیگه بیام

327
00:23:13,141 --> 00:23:14,726
‫باید به زبون بیارمش؟

328
00:23:17,854 --> 00:23:19,106
‫آره انگار

329
00:23:22,067 --> 00:23:24,069
‫تا جرئت نکنی مشکلت رو به زبون بیاری

330
00:23:24,152 --> 00:23:25,654
‫خبری از درمان نیست

331
00:23:30,117 --> 00:23:33,120
‫البته می‌ترسم

332
00:23:33,203 --> 00:23:34,955
‫می‌ترسم بلند بگمش

333
00:23:35,997 --> 00:23:37,749
‫برای همین هم باید بگم

334
00:23:41,837 --> 00:23:44,673
‫تو شوهر من رو با تیر زدی و کُشتیش

335
00:23:46,508 --> 00:23:49,094
‫تو یوجین رو کُشتی

336
00:23:49,177 --> 00:23:51,179
‫من هم سرش ازت دلخورم

337
00:23:51,263 --> 00:23:54,182
‫نه. دلخور حق مطلب رو ادا نمی‌کنه

338
00:23:54,266 --> 00:23:58,854
‫من سرش ازت متنفرم.
‫سرش ازت متنفرم

339
00:23:59,771 --> 00:24:02,107
‫آره، می‌دونم چارۀ دیگه‌ای نداشتی

340
00:24:02,190 --> 00:24:04,985
‫خوب می‌دونم.
‫می‌دونم که باید ببخشمت

341
00:24:06,278 --> 00:24:08,321
‫سعیم رو هم کردم، منتها نمی‌تونم…

342
00:24:09,322 --> 00:24:12,117
‫به‌خاطر طرز کُشتنش

343
00:24:13,910 --> 00:24:18,623
‫این‌که می‌بینم توی خونه‌مون جلوم نشستی…

344
00:24:20,250 --> 00:24:23,003
‫کفرم رو درمیاره

345
00:24:32,012 --> 00:24:34,806
‫بفرما. به زبون آوردمش

346
00:24:34,890 --> 00:24:36,975
‫شرمنده‌م

347
00:24:37,058 --> 00:24:40,312
‫ولی حرفم رو زدم. دیگه نمی‌تونم پسش بگیرم

348
00:24:44,191 --> 00:24:45,984
‫الان شاید امیدی باشه

349
00:24:46,067 --> 00:24:47,986
‫که بتونم کدروت‌ها رو بذارم کنار

350
00:24:51,781 --> 00:24:52,908
‫نوبت توئه

351
00:24:54,701 --> 00:24:57,579
‫چیزی که از گفتنش می‌ترسی رو بگو

352
00:25:00,749 --> 00:25:02,834
‫من می‌تونم کمکت کنم

353
00:25:02,918 --> 00:25:04,836
‫بلند بگو، هرچی که هست

354
00:25:04,920 --> 00:25:09,007
‫قول میدم هر چقدر هم ناجور باشه بهت کمک کنم

355
00:25:15,096 --> 00:25:16,890
‫بلایی سرش آوردی؟

356
00:25:24,189 --> 00:25:25,857
‫آسیبی بهش رسوندی؟

357
00:25:25,941 --> 00:25:27,859
‫نه، نه

358
00:25:27,943 --> 00:25:29,194
‫پس چی؟

359
00:25:30,320 --> 00:25:32,113
‫چیکار کردی؟

360
00:25:54,010 --> 00:25:55,637
‫من جونش رو نجات دادم

361
00:26:13,989 --> 00:26:18,868
‫« میلر »

362
00:26:44,060 --> 00:26:45,770
‫« روغن اسلحه »

363
00:27:03,496 --> 00:27:04,998
‫اومدم

364
00:27:08,084 --> 00:27:09,085
‫سلام

365
00:27:09,836 --> 00:27:11,004
‫اومدم دنبالت

366
00:27:11,087 --> 00:27:12,714
‫عه، تو هم توی گروه گشت هستی؟

367
00:27:14,507 --> 00:27:15,967
‫یه لحظه

368
00:27:16,051 --> 00:27:18,928
‫اصلاً عجله نکن. ۲ دقیقه وقت داری

369
00:27:20,639 --> 00:27:23,516
‫شنیدم قرار بوده امروز روی دیوار کشیک بدی

370
00:27:24,059 --> 00:27:25,769
‫چطور پیچوندی؟

371
00:27:26,686 --> 00:27:29,022
‫- تامی
‫- تامی

372
00:27:30,982 --> 00:27:32,609
‫این کاور اسلحه رو از کجا آوردی؟

373
00:27:32,692 --> 00:27:36,071
‫از دامنیک گرفتم.
‫با یه جفت کفش قدیمی طاقش زدم

374
00:27:39,491 --> 00:27:41,034
‫نباید کفش‌هاتو رد می‌کردی

375
00:27:43,161 --> 00:27:44,245
‫بذار کمکت کنم

376
00:27:44,329 --> 00:27:45,580
‫- خودم می‌تونم
‫- عیبی نداره

377
00:27:45,664 --> 00:27:47,165
‫من درستش می‌کنم. بفرما

378
00:27:48,166 --> 00:27:51,419
‫این‌جوری خوبه. وایسا.
‫بذار از روی شونه‌ت ردش کنم

379
00:27:52,504 --> 00:27:55,882
‫آره. الان… ردیف شد

380
00:27:58,301 --> 00:28:00,261
‫- بهتر نشد؟
‫- چرا، بهتر شد

381
00:28:00,929 --> 00:28:03,139
‫نگاهش کن، با این وسایلت.

382
00:28:03,223 --> 00:28:05,934
‫شدی عین اون یارو تو فیلم «کِرتیس و وایپر»

383
00:28:06,017 --> 00:28:07,519
‫از فیلم‌های محبوب جوئل. درجریانی که؟

384
00:28:07,602 --> 00:28:09,104
‫آره، می‌دونم

385
00:28:09,187 --> 00:28:10,563
‫راستش شاید فردا برم پیشش…

386
00:28:10,647 --> 00:28:13,024
‫و با هم اون فیلم‌ها رو ببینیم،
‫اگر دوست داری بیا

387
00:28:14,359 --> 00:28:16,027
‫بریم گشت‌زنی؟

388
00:28:16,111 --> 00:28:18,321
‫آره. آره، بریم گشت‌زنی

389
00:28:21,074 --> 00:28:22,826
‫- مرسی
‫- قربونت

390
00:28:22,909 --> 00:28:23,952
‫آره

391
00:28:32,961 --> 00:28:34,462
‫سلام، شیمر

392
00:28:34,546 --> 00:28:36,297
‫سلام، دختر

393
00:28:37,006 --> 00:28:38,007
‫اِلی

394
00:28:50,019 --> 00:28:51,563
‫تشریفشون رو آوردن

395
00:28:53,314 --> 00:28:57,485
‫خیلی‌خب، به‌خاطر یکی دو نفرتون
‫۵ دقیقه از برنامه عقبیم

396
00:28:57,569 --> 00:28:58,903
‫پس خلاصه میگم

397
00:28:59,612 --> 00:29:01,364
‫مأموریتتون گشت‌زنی توی آلپاینه

398
00:29:01,448 --> 00:29:04,242
‫می‌دونم که این مسیر برای چند نفرتون
‫آشنا نیست؛ پس خوب گوش کنید

399
00:29:04,325 --> 00:29:07,036
‫از جادۀ ۱۹۱ به سمت هوبَک میرید

400
00:29:08,621 --> 00:29:10,039
‫- بله، دینا؟
‫- سلام

401
00:29:10,123 --> 00:29:11,666
‫قراره توی جاده بمونیم،

402
00:29:11,750 --> 00:29:13,585
‫حواسمون به دشت‌ودمن باشه،
‫نقاط بازرسی رو چک کنیم

403
00:29:13,668 --> 00:29:16,045
‫و اسممون رو توی دفترچۀ گزارش بنویسیم؟

404
00:29:16,796 --> 00:29:18,840
‫می‌دونید چیه؟
‫همینی که گفتی عالیه

405
00:29:18,882 --> 00:29:21,926
‫البته درجریان باشید گزارش‌ رسیده که
‫یه مشت مبتلا اونجا پلاسن؛

406
00:29:21,968 --> 00:29:23,845
‫پس موقع ورود به شهر مراقب باشید

407
00:29:24,846 --> 00:29:28,266
‫می‌بینم که اِلی شبیه اون یارو
‫توی فیلم کِرتیس و وایپر شده

408
00:29:28,349 --> 00:29:30,018
‫- چی؟
‫- پس، یادتون نره که…

409
00:29:30,101 --> 00:29:32,353
‫این عملیات گشت‌زنی فقط واسه شناساییه

410
00:29:32,437 --> 00:29:34,856
‫اگر یکی دو تا رانر دیدید،
‫مشکلی نیست بکُشیدشون

411
00:29:34,939 --> 00:29:37,192
‫اگر اوضاع فراتر یا بدتر از این حرف‌ها بود…

412
00:29:37,275 --> 00:29:39,611
‫برمی‌گردید تا یه تیم
‫بفرستیم سراغ‌شون، افتاد؟

413
00:29:39,694 --> 00:29:42,697
‫احیاناً در جریان هستی که
‫همه‌ش ۴ سال ازمون بزرگ‌تری؟

414
00:29:43,114 --> 00:29:44,574
‫فقط کافیه بگی: «افتاد»

415
00:29:47,619 --> 00:29:49,662
‫- افتاد
‫- ممنون

416
00:29:49,746 --> 00:29:53,750
‫فرماندۀ گشتتون کَته.
‫پس به دستوراتش عمل کنید

417
00:29:55,293 --> 00:29:57,712
‫موقع برگشت، علامت عدم مشکل، رنگ زرده

418
00:29:57,796 --> 00:30:00,048
‫زرد یعنی اوضاع ردیفه.
‫سبز یعنی اوضاع ناجوره

419
00:30:02,509 --> 00:30:05,845
‫از شوخی گذشته، میشه یه‌کم جدی‌تر باشید؟

420
00:30:08,890 --> 00:30:10,308
‫چشم بقیه به شما دوتاست

421
00:30:11,935 --> 00:30:13,645
‫حالا به چه دلیلی، خدا می‌دونه

422
00:30:15,230 --> 00:30:18,107
‫خب، اعضای مأموریت آلپاین، آمادۀ حرکت!

423
00:30:18,191 --> 00:30:20,568
‫اعضای مأموریت آلپاین!
‫آمادۀ حرکت، راه بیفتید!

424
00:31:08,867 --> 00:31:10,827
‫مراسم امشب رو میری؟

425
00:31:10,910 --> 00:31:12,412
‫آره، میرم

426
00:31:13,413 --> 00:31:14,497
‫با کسی میری؟

427
00:31:17,292 --> 00:31:19,252
‫- نه
‫- چرا؟

428
00:31:20,253 --> 00:31:22,422
‫- می‌تونی به کَت بگی باهات بیاد
‫- اون‌وقت چرا؟

429
00:31:22,505 --> 00:31:25,508
‫چون… اون هم مثل خودته

430
00:31:26,175 --> 00:31:28,261
‫- وای خدا
‫- چیه؟

431
00:31:28,344 --> 00:31:29,971
‫قبلاً باهاش بودی

432
00:31:30,722 --> 00:31:32,390
‫مطمئناً تأثیرش روت مونده

433
00:31:32,473 --> 00:31:34,017
‫درسته، آره، مرسی

434
00:31:34,851 --> 00:31:35,894
‫ولی نه

435
00:31:38,730 --> 00:31:40,565
‫پس بگو

436
00:31:40,899 --> 00:31:42,692
تو از یکی دیگه خوشت میاد

437
00:31:46,487 --> 00:31:48,448
‫ببین، می‌تونیم با هم بریم‌ها

438
00:31:48,531 --> 00:31:50,116
‫می‌تونیم مواد بزنیم 

439
00:31:50,199 --> 00:31:52,827
‫می‌تونیم بخندیم 
‫با آهنگ‌های… اسمشون چی بود؟

440
00:31:52,911 --> 00:31:55,246
‫بریتنی و جاگ‌بویز. حال میده!

441
00:31:55,955 --> 00:31:57,415
‫تا تحویل سال با هم ثانیه‌شماری می‌کنیم

442
00:31:57,498 --> 00:31:59,208
‫رُفقای صمیمی، میریم به استقبال سال ۲۰۲۹

443
00:31:59,292 --> 00:32:01,336
‫- مگه تو با جِسی نیستی؟
‫- نه

444
00:32:01,419 --> 00:32:02,503
‫به‌هم زدیم

445
00:32:03,671 --> 00:32:04,797
‫آره، دوباره

446
00:32:05,632 --> 00:32:06,633
‫البته فعلاً

447
00:32:08,217 --> 00:32:09,594
‫مشکل شما دوتا چیه؟

448
00:32:12,138 --> 00:32:13,431
‫نمی‌دونم

449
00:32:25,026 --> 00:32:29,030
‫« هوبَک، آلپاین، بویسی »

450
00:32:33,618 --> 00:32:34,619
‫بریم

451
00:32:35,703 --> 00:32:37,789
‫- باشه. برو بریم
‫- صبر کنید

452
00:32:38,790 --> 00:32:40,667
‫بهتره برگردیم و گزارش بدیم

453
00:32:40,750 --> 00:32:42,919
‫کَت، ناسلامتی ما تیم شناسایی هستیم‌ها.
‫بیاید بریم شناسایی کنیم

454
00:32:43,002 --> 00:32:44,128
‫صبر کنید، بچه‌ها!

455
00:32:46,047 --> 00:32:47,715
‫بیخیال! بچه‌ها!

456
00:33:05,984 --> 00:33:11,823
‫« فروشگاه گرین‌پلیس »

457
00:33:16,661 --> 00:33:19,664
‫واسه ازپادرآوردن یه خرس
‫چندتا مبتلا لازمه؟

458
00:33:21,374 --> 00:33:24,085
‫وَن رو داشته باش

459
00:33:24,377 --> 00:33:26,129
‫پس توی بازار پناه گرفته بوده‌ن

460
00:33:26,212 --> 00:33:28,798
‫آره، مثل اینکه حداقل یکیشون
‫تونسته برگرده داخل

461
00:33:28,881 --> 00:33:31,175
‫شاید بعد از کشتن این طفلکی
‫چُرت لازم داشته

462
00:33:31,259 --> 00:33:32,468
‫آره

463
00:33:34,053 --> 00:33:35,054
‫میگم…

464
00:33:35,847 --> 00:33:37,348
‫با خرس چه غذایی میشه درست کرد؟

465
00:33:38,558 --> 00:33:40,101
‫خرس‌کباب

466
00:33:44,439 --> 00:33:45,648
‫همین‌الان به ذهنت رسید؟

467
00:33:45,732 --> 00:33:47,400
‫- آره
‫- خرس‌کباب

468
00:33:47,483 --> 00:33:48,609
‫- آره
‫- خدایی؟

469
00:33:55,575 --> 00:33:57,410
‫به‌نظرت، مبتلای شکمو
‫هنوز زنده‌ست و داخله؟

470
00:33:57,493 --> 00:33:59,037
‫امیدوارم باشه

471
00:33:59,120 --> 00:34:00,121
‫خوبه

472
00:34:01,914 --> 00:34:03,249
‫سلام. سلام علیکم

473
00:34:03,332 --> 00:34:04,584
‫- ضدحال از راه رسید
‫- سلام

474
00:34:05,418 --> 00:34:06,711
‫یا خدا

475
00:34:08,629 --> 00:34:09,630
‫راضی شدید حالا؟

476
00:34:15,136 --> 00:34:16,429
‫خواهشاً میشه برگردیم؟

477
00:34:17,055 --> 00:34:19,223
‫آره، برمی‌گردیم. قول میدیم

478
00:34:19,307 --> 00:34:23,227
‫میریم یه سروگوشی آب بدیم،
‫ببینیم کسی داخل هست یا نه…

479
00:34:23,311 --> 00:34:24,896
‫که قطعاً جزو شناسایی محسوب میشه

480
00:34:24,979 --> 00:34:26,397
‫شاید یه آدمِ عادی اون تو گیر افتاده…

481
00:34:26,481 --> 00:34:28,274
‫و کمک لازم داشته باشه

482
00:34:28,357 --> 00:34:30,526
‫آره، اگر یه خانواده اون تو باشه چی؟

483
00:34:30,610 --> 00:34:33,613
‫اگر یه نوزاد یا یه بچه اون تو باشه چی؟

484
00:34:33,696 --> 00:34:35,573
‫بچه‌ای در کار نیست

485
00:34:37,325 --> 00:34:38,910
‫بیخیال بابا

486
00:34:38,993 --> 00:34:40,078
‫قوانین رو رعایت کنید!

487
00:34:42,413 --> 00:34:43,831
‫خیلی‌خب

488
00:34:43,915 --> 00:34:46,084
‫اگر چیزی شنیدید، برمی‌گردید

489
00:34:46,167 --> 00:34:47,460
‫باشه

490
00:34:49,629 --> 00:34:51,130
‫می‌خوای اجازه بدی برن داخل؟

491
00:34:52,131 --> 00:34:53,674
‫بهشون ۵ دقیقه وقت میدم

492
00:35:00,890 --> 00:35:02,683
‫دو در مقابل یک

493
00:35:15,655 --> 00:35:17,907
‫باشه، یک در مقابل یک.
‫تجربه‌ش رو داشتیم

494
00:35:23,246 --> 00:35:25,790
‫نکنه ترجیح میدی آقایون زحمتش رو بکِشن؟

495
00:36:50,791 --> 00:36:52,043
‫دو

496
00:36:52,752 --> 00:36:54,212
‫بطری

497
00:36:55,588 --> 00:36:57,340
‫« باد لایت »

498
00:37:43,427 --> 00:37:45,888
‫« اگه اسمت روش نیست،
‫بی‌زحمت بهش دست نزن. سی‌جِی »

499
00:37:47,014 --> 00:37:49,016
‫« تولدت مبارک »

500
00:37:52,645 --> 00:37:55,189
‫« فروشگاه گرین‌پِلیس »
‫« کارمند نمونۀ ماه، سال ۲۰۰۳ »

501
00:37:57,108 --> 00:37:59,068
‫« جولای »

502
00:38:35,938 --> 00:38:37,273
‫اینه!

503
00:38:39,025 --> 00:38:41,444
‫گازت نگرفتن؟
‫می‌خواد یه تیر حرومت کنم؟

504
00:38:41,527 --> 00:38:43,279
‫- امروز نه
‫- باشه

505
00:38:43,362 --> 00:38:44,697
‫ایول

506
00:38:46,657 --> 00:38:49,493
‫وای خدا، قبل رفتن، باید کارمند نمونۀ…

507
00:38:50,995 --> 00:38:52,413
‫اِلی!

508
00:38:53,748 --> 00:38:55,583
‫اِلی! اِلی!

509
00:38:57,168 --> 00:38:59,086
‫اِلی، حالت خوبه؟

510
00:39:02,173 --> 00:39:03,215
‫خوبم

511
00:39:06,552 --> 00:39:10,264
‫بعید می‌دونم جاییم شکسته باشه

512
00:39:10,348 --> 00:39:11,640
‫لعنتی

513
00:39:12,475 --> 00:39:13,642
‫تنهایی؟

514
00:39:21,359 --> 00:39:22,985
‫صدایی که نمی‌شنوم

515
00:39:24,153 --> 00:39:25,863
‫مثل اینکه اوضاع ردیفه

516
00:39:36,540 --> 00:39:40,378
‫باشه، باید یه راهی پیدا کنیم
‫از اونجا بیاریمت بیرون

517
00:39:45,674 --> 00:39:46,926
‫راه خروجی نمی‌بینم

518
00:39:47,009 --> 00:39:49,387
‫- یه مشت در هست که همه‌شون قفل‌ان
‫- باشه

519
00:39:49,512 --> 00:39:51,889
‫فاصله زیاده؛ نمی‌تونم بپرم پایین

520
00:39:52,431 --> 00:39:54,266
‫بذار ببینم نردبونی چیزی پیدا میشه

521
00:39:54,350 --> 00:39:55,893
‫که باهاش بیای بالا

522
00:39:55,976 --> 00:39:57,895
‫- فقط سر جات وایسا
‫- باشه

523
00:39:57,978 --> 00:39:59,188
‫اِلی؟

524
00:40:00,231 --> 00:40:01,565
‫سر جات وایسا

525
00:40:02,650 --> 00:40:04,610
‫- باشه
‫- باشه

526
00:42:56,323 --> 00:42:57,908
‫حمله کن، عوضی 

527
00:43:02,997 --> 00:43:04,164
‫دِ یالا بیا!

528
00:44:53,065 --> 00:44:54,274
لعنتی

529
00:44:57,319 --> 00:44:59,697
‫اِلی، حالت خوبه؟!
‫اِلی، منم!

530
00:45:01,031 --> 00:45:02,241
‫اینجام!

531
00:45:05,577 --> 00:45:07,830
‫گندش بزنن! حالت خوبه؟

532
00:45:08,664 --> 00:45:09,790
‫آره

533
00:45:13,419 --> 00:45:15,462
‫تموم شد؟

534
00:45:15,546 --> 00:45:18,382
‫- تنها بود؟
‫- آره، تنها بود

535
00:45:23,387 --> 00:45:25,848
‫منظورتون چیه؟

536
00:45:26,598 --> 00:45:28,058
‫باهوش بود؟

537
00:45:28,142 --> 00:45:29,977
‫نمیگم می‌تونست ضرب و تقسیم کنه…

538
00:45:30,060 --> 00:45:31,353
‫ولی به سمتم حمله‌ور نشد

539
00:45:31,437 --> 00:45:35,023
‫مثل ما رفتار می‌کرد…
‫قایم شد، نقشه ریخت، صبر کرد…

540
00:45:35,107 --> 00:45:37,192
‫منو کِشوند تو تله

541
00:45:37,276 --> 00:45:38,360
‫تعقیبم می‌کرد

542
00:45:40,154 --> 00:45:42,406
‫تو شاهد ماجرا بودی؟

543
00:45:42,489 --> 00:45:44,199
‫دقیقاً همین‌جوری بود که اِلی میگه

544
00:45:45,492 --> 00:45:49,037
‫اون‌وقت ورود شما دوتا
‫به یه ساختمون ناامن…

545
00:45:49,121 --> 00:45:52,416
‫کجاش پیروی از قوانین و اطاعت از مافوقتونه؟

546
00:45:52,499 --> 00:45:54,543
‫خب، اولین بارمون که نبود

547
00:45:54,710 --> 00:45:56,587
‫قبلاً هم کلی مبتلا رو کشتیم

548
00:45:56,670 --> 00:45:57,755
‫یعنی میگی…

549
00:45:57,838 --> 00:45:59,131
‫اگر تو و جوئل بودید، نمی‌رفتید داخل؟

550
00:45:59,214 --> 00:46:01,425
‫- خب، فرق می‌کنه
‫- چرا؟

551
00:46:01,508 --> 00:46:03,051
‫- چون فرق می‌کنه
‫- از چه نظر؟

552
00:46:06,430 --> 00:46:10,017
‫خیلی‌خب. از کَت معذرت‌خواهی کنید.
‫گزارشتون رو بدید به جِسی

553
00:46:10,851 --> 00:46:11,769
‫برید

554
00:46:22,404 --> 00:46:23,781
‫باید حرفشون رو باور کنیم؟

555
00:46:23,864 --> 00:46:26,241
‫دینا دروغ می‌گفت. چیزی ندیده. ولی…

556
00:46:26,533 --> 00:46:27,743
‫حرفای اِلی رو باور می‌کنم

557
00:46:27,826 --> 00:46:29,953
‫شاید این مبتلای باهوش
‫یک‌درهزار بوده باشه

558
00:46:30,412 --> 00:46:31,413
‫شاید

559
00:46:31,747 --> 00:46:33,749
‫ولی اون ۶ تای دیگه که
‫یه خرس گریزلی رو کشتن چی؟

560
00:46:33,832 --> 00:46:35,209
‫آره، اینکه ۶ تا بودن خبر خوبی نیست

561
00:46:35,292 --> 00:46:36,627
‫اما نمیشه گفت یه گروه بزرگن

562
00:46:36,710 --> 00:46:38,128
‫البته فعلاً

563
00:46:38,879 --> 00:46:41,799
‫نمی‌دونم، اخیراً… یه حسی داشته‌م

564
00:46:41,882 --> 00:46:43,300
‫یه حسی؟

565
00:46:45,969 --> 00:46:48,472
‫« واقعیت چیزی نیست جز یک گمان مشترک »

566
00:46:51,892 --> 00:46:53,727
‫جملۀ لی‌لی تاملینه

567
00:46:55,604 --> 00:46:57,147
‫۴ ساعت مونده به سال نو

568
00:46:58,190 --> 00:46:59,566
‫جلسه رو موکول کنیم به بعداً؟

569
00:47:00,609 --> 00:47:02,069
‫جلسه به بعداً موکول شد

570
00:47:49,157 --> 00:47:53,620
‫« خرس‌کباب!!! »

571
00:48:02,004 --> 00:48:08,760
‫« گند نزنی! گند نزنی »

572
00:48:11,263 --> 00:48:12,347
‫بیا تو

573
00:48:16,393 --> 00:48:17,519
‫اِلی

574
00:48:20,689 --> 00:48:22,733
‫- بهتری؟
‫- نه

575
00:48:24,651 --> 00:48:25,777
‫خیلی‌خب

576
00:48:28,655 --> 00:48:31,241
‫اومدم ببینم امشب میری مراسم یا نه

577
00:48:32,159 --> 00:48:33,577
‫اگه یه سر بزنی خوب میشه

578
00:48:34,244 --> 00:48:36,496
‫نمی‌دونم. آره، شاید

579
00:48:36,580 --> 00:48:37,873
‫نمی‌دونم

580
00:48:43,962 --> 00:48:45,547
‫اخیراً زیاد ساز می‌زنی؟

581
00:48:47,174 --> 00:48:48,467
‫آره، به‌قدر کافی

582
00:49:02,481 --> 00:49:03,941
‫سیم‌هاش خراب شده

583
00:49:04,024 --> 00:49:05,651
‫- خب…
‫- سیم‌هاش رو واسه‌ت عوض می‌کنم

584
00:49:05,734 --> 00:49:06,777
‫لازم به زحمتت نیست، من…

585
00:49:06,860 --> 00:49:08,403
‫تا فردا بهت میدمش

586
00:49:52,030 --> 00:49:53,782
‫حالم از این‌جور مراسم‌ها به‌هم می‌خوره

587
00:49:53,865 --> 00:49:55,158
‫نگو که دلم خونه!

588
00:49:55,701 --> 00:49:57,995
‫مجبور شدم چند تا پِیک بزنم تا بتونم بیام

589
00:49:58,829 --> 00:49:59,997
‫سالِ نو مبارک!

590
00:50:05,836 --> 00:50:08,922
‫فوقش تا ۲ هفتۀ دیگه
‫برمی‌گردید سر رابطه‌تون

591
00:50:10,424 --> 00:50:12,217
‫این تو بمیری از اون تو بمیری‌ها نیست

592
00:50:14,511 --> 00:50:16,179
‫- چرا؟
‫- اِلی! سلام!

593
00:50:16,263 --> 00:50:17,723
‫چرا انقدر دیر اومدی؟

594
00:50:17,806 --> 00:50:20,142
‫بسیارخب، آهنگِ بعدی یه‌کم آروم‌تره

595
00:50:20,225 --> 00:50:22,477
‫- اینو همه دوستش دارن
‫- بیا بریم!

596
00:50:22,561 --> 00:50:24,604
‫یادتون نره،
‫فردا اول‌وقت باید برید گشت‌زنی؛

597
00:50:24,688 --> 00:50:26,857
‫- یه‌کم استراحت کنید
‫- اطاعت… چشم، قربان

598
00:50:29,151 --> 00:50:30,777
‫-برید دیگه!
‫- چه حرفی زدی؟

599
00:50:30,861 --> 00:50:32,362
‫اِلی، نه. اِلی

600
00:50:33,613 --> 00:50:34,781
‫گورت رو از اینجا گم کن

601
00:50:34,865 --> 00:50:36,283
‫یا خدا!

602
00:50:37,159 --> 00:50:39,244
‫سِت، بیا…

603
00:50:39,870 --> 00:50:44,207
‫بیا بریم یه قدمی بزنیم.
‫بیا. بریم

604
00:50:46,251 --> 00:50:47,586
‫حالت خوبه؟

605
00:50:48,712 --> 00:50:50,422
‫چه مرگته تو؟

606
00:50:54,968 --> 00:50:57,721
‫نخوام کمکم کنی باید کیو ببینم؟!

607
00:51:03,977 --> 00:51:05,228
‫صحیح

608
00:51:35,008 --> 00:51:37,302
‫بفرمایید!

609
00:51:38,762 --> 00:51:39,888
‫سلامتی!

610
00:51:39,971 --> 00:51:42,808
‫سال نو مبارک!

611
00:52:31,189 --> 00:52:32,858
‫- همون
‫- می‌دونم

612
00:52:32,941 --> 00:52:34,234
‫از توی مهمونی شروع کردیم، پسر

613
00:52:34,317 --> 00:52:35,569
‫می‌دونم

614
00:52:38,363 --> 00:52:40,740
‫وای خدا! صبر کنید بیایم!

615
00:52:40,824 --> 00:52:42,159
‫یالا، بیاید بریم
