﻿1
00:00:15,720 --> 00:00:19,000
‫سیگنال

2
00:00:36,800 --> 00:00:37,800
‫اسون

3
00:00:38,760 --> 00:00:40,160
‫دوستت دارم

4
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
‫اوه!

5
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
‫هی، بیدار شو

6
00:01:05,520 --> 00:01:07,280
‫بیدار شو! خیلی خوابیدیم!

7
00:01:07,360 --> 00:01:08,440
‫چی؟ چرا؟

8
00:01:09,120 --> 00:01:11,120
‫آلارم فعال نشده

9
00:01:15,960 --> 00:01:17,600
‫یه گوشی جدید برای خودت بخر

10
00:01:17,680 --> 00:01:19,120
‫پروتز کاشت حلزون کجاست؟

11
00:01:29,160 --> 00:01:31,000
‫زود باش چارلی!
‫باید بریم

12
00:01:40,640 --> 00:01:41,640
‫زود باش

13
00:01:44,280 --> 00:01:47,080
‫خب، بزار ببینیم...
‫چند نفر داریم که دارن کبود میشن

14
00:01:47,160 --> 00:01:49,920
‫- دوباره داریم نفس می‌کشیم، خدا رو شکر
‫- کجا بودین؟

15
00:01:50,000 --> 00:01:51,800
‫- شروع شده!
‫- موفق شدیم

16
00:01:51,880 --> 00:01:53,760
‫- اسون، اینجایی!
‫- ما اینجاییم

17
00:01:53,840 --> 00:01:55,200
‫- سه بار بهت زنگ زدم
‫- واقعاً؟

18
00:01:55,240 --> 00:01:58,000
‫- می‌خواستم بیام دنبالت
‫- سلام، عزیزم، هیجان‌زده‌ای؟

19
00:01:58,080 --> 00:01:59,000
‫- سلام
‫- سلام

20
00:01:59,080 --> 00:01:59,920
‫- سلام
‫- حالت خوبه؟

21
00:02:00,000 --> 00:02:02,120
‫- آره
‫- چندتا هم با ایست قلبی اینجا داریم

22
00:02:02,200 --> 00:02:04,200
‫اوناهاشن!

23
00:02:18,440 --> 00:02:21,920
‫- اونجا!
‫- ویژن کپسول در فاصله سی هزار پائیه

24
00:02:22,000 --> 00:02:26,280
‫حرارت اصطکاکی می‌تونه باعث بشه دمای بخش
‫خارجی به هزاروهفتصد درجه برسه

25
00:02:26,360 --> 00:02:28,040
‫چرا چتر نجاتشون رو باز نکردن؟

26
00:02:28,120 --> 00:02:30,480
‫- فاجعۀ کلمبیا...
‫- اونها می‌دونن دارن چکار می‌کنن

27
00:02:30,560 --> 00:02:33,960
‫- پروتکل فرود آمدن، مرحلۀ چهار، چتر نجات
‫- بال‌های شاتل رو سوراخ کردن

28
00:02:34,040 --> 00:02:37,680
‫- اون همه چیز رو دربارۀ سفر فضایی خونده
‫- انفجار درونی جان هر هفت نفر رو گرفت

29
00:02:37,760 --> 00:02:39,040
‫این کپسول پیشرفته‌تره

30
00:02:39,120 --> 00:02:41,440
‫- ریسکش هنوزم بالاست
‫- هنوز برای اون ارتفاعشون کمی زیاده

31
00:02:41,480 --> 00:02:42,640
‫- بدترین سناریوی ممکن...
‫- نه

32
00:02:42,680 --> 00:02:45,720
‫شانس زنده موندن فضانوردان...
‫وقتی که فاجعه‌ای اتفاق بیفته

33
00:02:45,800 --> 00:02:47,800
‫- حدود یک در هفت هزاره
‫- هی

34
00:02:47,880 --> 00:02:50,880
‫- نگران نباش، مشکلی پیش نمیاد
‫- رویه‌های ایمنی خیلی زیادی...

35
00:02:50,960 --> 00:02:53,160
‫- برای این پرواز فضایی طراحی شدن...
‫- دستت خیسه

36
00:02:53,200 --> 00:02:55,000
‫هر فضانوردی تمرینات سختی داشته

37
00:02:55,080 --> 00:02:57,400
‫در راکت‌های خاصی که طراحی شده بودن برای...

38
00:02:57,480 --> 00:02:59,480
‫پاولا! چترهای نجات

39
00:03:02,760 --> 00:03:04,760
‫چترهای نجات! پاولا!

40
00:03:06,240 --> 00:03:07,240
‫دکمه رو فشار بده

41
00:03:07,760 --> 00:03:09,680
‫هی! پاولا! هی!

42
00:03:11,520 --> 00:03:12,520
‫هی!

43
00:03:16,760 --> 00:03:18,000
‫پاولا، خواهش می‌کنم

44
00:03:18,800 --> 00:03:19,800
‫لعنتی!

45
00:03:23,000 --> 00:03:26,040
‫این عجیبه، باید تا حالا چترهای نجات باز می‌شدن

46
00:03:26,760 --> 00:03:29,520
‫ارتفاعشون... کمی داره کم میشه...

47
00:03:29,600 --> 00:03:33,560
‫الآن دارم به مانیتورم نگاه می‌کنم و خب...
‫اگه اعداد درست باشن، پس...

48
00:03:33,640 --> 00:03:35,280
‫پاولا!

49
00:03:35,360 --> 00:03:37,240
‫هی، اون دکمۀ لعنتی رو فشار بده

50
00:03:39,800 --> 00:03:41,440
‫پاولا!

51
00:03:55,520 --> 00:03:57,960
‫دارن فرود میان، ایگل فرود اومده

52
00:03:58,480 --> 00:04:01,200
‫اون برگشته! اون برگشته! اون برگشته!

53
00:04:02,680 --> 00:04:05,240
‫- نمی‌دونم چی بگم
‫- اوه! ما موفق شدیم

54
00:04:05,320 --> 00:04:07,640
‫- برای تیم زمین راحت نبود!
‫- نه نبود!

55
00:04:07,720 --> 00:04:09,840
‫قطعاً کار تیم زمین سخت‌تر بود

56
00:04:16,760 --> 00:04:20,040
‫[بیابان آتاکاما، شیلی]

57
00:04:27,120 --> 00:04:29,160
‫دمای کپسول رو چک کن

58
00:04:29,240 --> 00:04:30,680
‫وقتی آماده شد، مکانیک‌ها رو بفرست

59
00:04:33,720 --> 00:04:34,720
‫همه چیز مرتبه، نزدیک نیشیم

60
00:04:42,000 --> 00:04:43,760
‫خوش اومدید

61
00:05:02,160 --> 00:05:04,480
‫و ایناهاش بنیشا مودی!

62
00:05:04,560 --> 00:05:07,760
‫میلیارد هندی که این ماجراجویی رو ممکن کرد

63
00:05:07,840 --> 00:05:11,000
‫مودی به میلیون‌ها نفر کمک کرده تا از فقر نجات پیدا کنن

64
00:05:11,080 --> 00:05:13,920
‫- اون اول کمی به شما قرض میده
‫- پاولا گروث و مودی میگن

65
00:05:14,000 --> 00:05:18,320
‫از اون پول برای خرید اجاق مسافرتی استفاده می‌کنین
‫که بعد همون رو به بقیه اجاره میدین

66
00:05:18,400 --> 00:05:22,600
‫بعدش یه گوشی می‌خرید، که اون رو هم می‌تونید اجاره بدید
‫بعدش یه گاو

67
00:05:22,680 --> 00:05:25,160
‫- مثل داستان هانس شانس میاره میمونه
‫- چطور همۀ اینا رو می‌دونی؟

68
00:05:25,240 --> 00:05:27,200
‫من می‌خوام مثل اون بشم

69
00:05:27,400 --> 00:05:29,400
‫می‌دونی چرا اینقدر خوب جواب داد؟

70
00:05:29,480 --> 00:05:32,080
‫- چون اون فقط به زن‌ها پول قرض می‌داد
‫- چرا؟

71
00:05:32,160 --> 00:05:34,320
‫چون مردا کل پول رو خرج نوشیدن می‌کنن

72
00:05:34,400 --> 00:05:36,000
‫حالت خوبه؟

73
00:05:37,560 --> 00:05:40,400
‫اه، برای اون مواد سنگین‌تری لازم داره

74
00:05:40,480 --> 00:05:42,960
‫خب ما همیشه می‌تونیم به ذخیرۀ مخفی
‫الزی حمله کنیم

75
00:05:43,040 --> 00:05:44,600
‫نه، رو من حساب نکن

76
00:05:44,680 --> 00:05:47,040
‫امروز به اندازۀ کافی دردسر داشتم

77
00:05:48,360 --> 00:05:50,600
‫به علاوه، یه پلیس کوچولو هم تو خونه دارم

78
00:05:50,680 --> 00:05:51,640
‫بر اساس سیستم امروزی هزینۀ آموزش فضانوردای جدید
‫به میلیون‌ها می‌رسه

79
00:05:51,720 --> 00:05:54,520
‫رفیق، برای یه لحظه، فکر کردم اوضاع خراب شده

80
00:05:54,600 --> 00:05:56,160
‫می‌تونستم قسم بخورم که...

81
00:05:56,240 --> 00:05:58,480
‫همچنین نوسازی تعهدات...
‫از دولت و سازمان‌های مردم نهاد...

82
00:05:58,520 --> 00:05:59,800
‫اه، بی‌خیال

83
00:05:59,880 --> 00:06:03,040
‫- نه، چی؟
‫- اه... می‌دونی که چطوری من نگران میشم

84
00:06:03,120 --> 00:06:05,920
‫- آخرین اهدایی ملی...
‫- قوانین مورفی، می‌دونی؟ من نمی‌دونم

85
00:06:06,000 --> 00:06:08,400
‫به دنبال سرمایه‌گذاران خصوصی هستن...

86
00:06:08,480 --> 00:06:09,920
‫- اوه!
‫- کسی باهات تماس گرفته؟

87
00:06:10,000 --> 00:06:11,840
‫- آره، تو
‫- ...هواگردهای ما...

88
00:06:11,920 --> 00:06:14,960
‫- ... و بروزرسانی استانداردهای امنیت سایبری...
‫- سه بار

89
00:06:16,160 --> 00:06:18,880
‫چطور کسی تو اون می‌تونه باهات تماس بگیره؟

90
00:06:20,120 --> 00:06:21,640
‫ازون عجیباش...

91
00:06:28,720 --> 00:06:30,400
‫مامان یه جوری به نظر میاد...

92
00:06:42,920 --> 00:06:47,440
‫[ناپدید شده]

93
00:06:59,640 --> 00:07:01,520
‫- سلام!
‫- سلام

94
00:07:02,200 --> 00:07:04,640
‫ما خیلی حرف زدیم
‫باتریم تقریباً داغون شده

95
00:07:05,160 --> 00:07:07,920
‫ما بالاخره یه جدید برات می‌گیریم
‫سعی نکن مقاومت کنی

96
00:07:08,000 --> 00:07:10,280
‫نمی‌خوام یه معتاد داده باشم
‫خودت که می‌دونی

97
00:07:10,360 --> 00:07:12,800
‫- من خیلی سنتی‌ام
‫- یا پارانوئیدی

98
00:07:12,880 --> 00:07:15,120
‫- ممنون
‫- آره، و واقعاً درست میگه

99
00:07:16,600 --> 00:07:18,000
‫می‌خواستم تنهایی باهات حرف بزنم

100
00:07:18,080 --> 00:07:20,200
‫چیزهایی بود که قبلاً نمی‌تونستم بهت بگم

101
00:07:20,960 --> 00:07:22,080
‫جلوی چارلی؟

102
00:07:24,640 --> 00:07:26,040
‫ام... درسته

103
00:07:27,800 --> 00:07:29,320
‫باشه...

104
00:07:31,120 --> 00:07:33,480
‫مم... خب چی رو نمی‌تونستی به من بگی؟

105
00:07:36,320 --> 00:07:39,440
‫می‌خواستم بهت بگم که... چیزهایی زیادی هست
‫که باید در موردشون حرف بزنیم

106
00:07:39,520 --> 00:07:42,080
‫ آره، چی مثلاً؟

107
00:07:43,760 --> 00:07:45,560
‫من یه صحبت واقعی می‌خوام

108
00:07:46,080 --> 00:07:47,800
‫یه هم صحبت واقعی می‌خوام

109
00:07:48,600 --> 00:07:49,600
‫صحبت با هم صحبت؟

110
00:07:50,240 --> 00:07:51,720
‫صحبت با هم صحبت

111
00:07:54,960 --> 00:07:57,720
‫اوه لعنتی، یه لحظه وایسا

112
00:07:57,800 --> 00:08:00,520
‫وایسا، باید شارژر رو بیارم

113
00:08:01,680 --> 00:08:04,480
‫اسون... اتفاق عجیبی افتاد

114
00:08:04,560 --> 00:08:06,720
‫چی؟ چی اتفاق افتاده که انقدر عجیب بوده؟

115
00:08:08,920 --> 00:08:09,920
‫من...

116
00:08:12,640 --> 00:08:13,640
‫پاولا؟

117
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
‫پاولا؟

118
00:08:21,280 --> 00:08:24,960
‫هیچی، من... می‌خواستم بهت بگم که بهت گوش دادم

119
00:08:25,560 --> 00:08:26,560
‫دربارۀ چی؟

120
00:08:27,000 --> 00:08:28,120
‫فاکس اند هر

121
00:08:29,160 --> 00:08:31,920
‫- دفعۀ بعدی، من برنده میشم
‫- هاه

122
00:08:32,000 --> 00:08:35,160
‫من از بهترینا یاد گرفتم
‫از تو یاد گرفتم

123
00:08:35,680 --> 00:08:37,880
‫اه، این... این... این یعنی چی؟

124
00:08:39,760 --> 00:08:42,160
‫هیچی، برو گوشیت رو شارژ کن

125
00:08:42,680 --> 00:08:44,840
‫وایسا، الآن وصلش می‌کنم، یه لحظه صبر کن

126
00:08:47,640 --> 00:08:49,200
‫اون طرف می‌بینمت

127
00:08:49,280 --> 00:08:51,000
‫اوه رفیق

128
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
‫اوکی

129
00:08:55,280 --> 00:08:57,280
‫- نمی‌تونم صبر کنم
‫- تا اون موقع

130
00:09:10,440 --> 00:09:11,640
‫وایسا! کتابم

131
00:09:12,440 --> 00:09:13,720
‫درسته، وایسا

132
00:09:15,160 --> 00:09:16,760
‫یادت رفته قفل کنی

133
00:09:19,280 --> 00:09:20,760
‫اه لعنتی، یه لحظه

134
00:09:42,360 --> 00:09:43,840
‫- اسون
‫- سلام

135
00:09:45,240 --> 00:09:46,280
‫هی، چارلی!

136
00:09:46,360 --> 00:09:49,600
‫- اون کیه؟
‫- موقع پرتاب بهش معرفیت کردم

137
00:09:51,240 --> 00:09:54,920
‫- یادته؟ من راینر از مرکز فضایی هستم
‫- اون رئیس مامانه چارلی

138
00:09:55,000 --> 00:09:57,240
‫بزار بگیم معلم، رئیس زیادیه

139
00:09:57,320 --> 00:09:59,320
‫ولی شرط می‌بندم اونو تو تلویزیون دیدید

140
00:09:59,400 --> 00:10:02,080
‫راینر دانشمندان رو به فضانورد تبدیل می‌کنه

141
00:10:02,160 --> 00:10:03,600
‫- واقعاً؟
‫- آره

142
00:10:03,680 --> 00:10:06,520
‫- این یعنی تو فضا بودی؟
‫- حدود صد سال پیش

143
00:10:06,600 --> 00:10:09,560
‫- واقعاً؟ و...
‫- مراقب باش، اون ول نمی‌کنه

144
00:10:09,640 --> 00:10:13,160
‫موقع خوردن یا نوشابه یا هر چیزی که بچه‌ها می‌تونن
‫این روزها بخورن در موردش صحبت می‌کنیم

145
00:10:13,240 --> 00:10:14,960
‫ باشه؟

146
00:10:16,400 --> 00:10:18,880
‫اونها منتظر منن
‫باید با خبرگزاری‌ها سروکله بزنم

147
00:10:18,960 --> 00:10:20,600
‫- قولت یادت بمونه!
‫- چارلی

148
00:10:20,680 --> 00:10:21,800
‫حتماً!

149
00:10:21,880 --> 00:10:24,080
‫ببین! میرا و پسرا منتظر هادی هستن

150
00:10:24,160 --> 00:10:25,160
‫مالیک

151
00:10:25,640 --> 00:10:26,160
‫- سلام!
‫- سلام

152
00:10:26,160 --> 00:10:29,600
‫- چه مدته که اینجایی؟
‫- پسرا حدود پنج صبح بیدارم کردن

153
00:10:29,680 --> 00:10:32,160
‫- اونا حتی صبحونه هم نخواستن
‫- چارلی هم نتونست چیزی بخوره

154
00:10:32,200 --> 00:10:34,400
‫به زودی جفت والدینشون رو خواهند داشت

155
00:10:34,480 --> 00:10:35,840
‫- مامان؟
‫- بله

156
00:10:35,920 --> 00:10:37,080
‫تأخیر یعنی چی؟

157
00:10:37,800 --> 00:10:40,760
‫- چی یعنی چی؟
‫- تأخیر، نوشته تأخیر

158
00:10:47,280 --> 00:10:49,280
‫- به نظر یه کم وقت اضافی داریم
‫- آره

159
00:10:53,400 --> 00:10:55,520
‫حداقل می‌تونستن یه اطلاعیه بدن

160
00:10:59,000 --> 00:11:02,920
‫مسافر هاس، لطفاً به گیت دو برید

161
00:11:17,560 --> 00:11:19,400
‫- اونو می‌شناسی؟
‫- نه

162
00:11:20,000 --> 00:11:22,240
‫هی! می‌خوای اون بیاد اینجا؟

163
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
‫خدا نکنه

164
00:11:24,880 --> 00:11:26,880
‫اگه یکی سر بخوره و دکمه رو فشار بده...

165
00:11:26,960 --> 00:11:28,040
‫[جنگ سرد]

166
00:11:28,840 --> 00:11:30,120
‫بووم، بووم، بووم!

167
00:11:30,200 --> 00:11:30,760
‫- و؟
‫- بعد از اون...

168
00:11:30,840 --> 00:11:33,040
‫- هیچی
‫- زود باش، بسه دیگه

169
00:11:33,120 --> 00:11:34,840
‫- چیزی نمونده
‫- اه...

170
00:11:34,920 --> 00:11:37,240
‫- کسی لازم داره بره دستشویی؟
‫- به دستشویی نیاز ندارین؟

171
00:11:37,320 --> 00:11:38,560
‫- نه، ممم-هممم
‫- آه-ها

172
00:11:38,640 --> 00:11:40,040
‫- نه
‫- می‌تونی مراقب بچۀ من باشی؟

173
00:11:40,120 --> 00:11:42,080
‫- آره
‫- همه چی تمومه

174
00:11:45,160 --> 00:11:47,040
‫- یه ساعت و نیم شده
‫- می‌دونم

175
00:11:47,120 --> 00:11:50,080
‫- و هیچ اطلاعاتی نداری؟
‫- ما هنوز خبری نداریم، ولی

176
00:12:02,680 --> 00:12:03,840
‫اه؟

177
00:12:04,960 --> 00:12:06,520
‫هی، هی، هی، هی!

178
00:12:06,600 --> 00:12:08,200
‫حالت خوبه؟ مشکل چیه؟

179
00:12:08,280 --> 00:12:10,920
‫اشکالی نداره
‫فقط سعی کن نفس بکشی

180
00:12:11,440 --> 00:12:14,960
‫نفس‌های عمیق، فقط نفس بکش، فقط نفس بکش

181
00:12:16,680 --> 00:12:17,880
‫- زود باش
‫- مشکلی نیست

182
00:12:17,960 --> 00:12:20,200
‫مشکلی نیست، مشکلی نیست، نفس بکش

183
00:12:21,680 --> 00:12:23,240
‫زود باش!

184
00:12:23,320 --> 00:12:25,600
‫نفس بکش

185
00:12:43,480 --> 00:12:44,360
‫[پلیس]

186
00:12:44,440 --> 00:12:46,640
‫زود باش، توقف نکن

187
00:12:54,040 --> 00:12:55,280
‫امدادگران!

188
00:12:59,480 --> 00:13:03,040
‫اول ما رو معطل می‌کنی، بعد پرواز رو
‫از روی مانیتور برمی‌داری؟

189
00:13:03,120 --> 00:13:04,680
‫و همین که گفتم؟

190
00:13:04,760 --> 00:13:07,000
‫چارلی! چارلی؟

191
00:13:08,560 --> 00:13:09,600
‫چارلی!

192
00:13:09,680 --> 00:13:12,480
‫ام، من دنبال دخترم می‌گردم
‫یه خانم با سه...

193
00:13:13,760 --> 00:13:15,120
‫- چارلی!
‫- وایسا، وایسا!

194
00:13:15,200 --> 00:13:16,600
‫- هی!
‫- بگیر، یادداشت رو بگیر

195
00:13:16,680 --> 00:13:17,760
‫- راه پله رو خالی کن
‫- بگیرش!

196
00:13:17,800 --> 00:13:18,800
‫- برو کنار!
‫- مطمئن شو...

197
00:13:18,840 --> 00:13:21,160
‫- بگیرش!
‫- وایسا! وایسا! نمی‌تونی بری اونجا

198
00:13:21,760 --> 00:13:23,160
‫- هی...
‫- اسون! اسون

199
00:13:23,240 --> 00:13:25,320
‫- هی، نمی‌تونی این کارو بکنی
‫- چارلی

200
00:13:25,400 --> 00:13:28,400
‫تو باید... هی، باید یه جور کارت شناسایی داشته باشی

201
00:13:28,480 --> 00:13:29,640
‫- حالت خوبه؟
‫- آره

202
00:13:29,720 --> 00:13:30,720
‫اسون؟

203
00:13:31,160 --> 00:13:33,200
‫اونها میگن که هواپیما گم شده

204
00:13:33,840 --> 00:13:36,880
‫- گم شده؟ یعنی چی؟
‫- نمی‌دونن هواپیما کجاست

205
00:13:36,960 --> 00:13:42,480
‫این یه پیام اضطراری برای پرواز ای‌ای هفت شش صفر شش
‫از سانتیاگو ده شیلی هست

206
00:13:42,560 --> 00:13:47,760
‫لطفاً سوار اتوبوس بشید
‫بخش ای، منطقۀ یک

207
00:13:47,840 --> 00:13:49,040
‫لطفاً آروم بمونید

208
00:13:49,120 --> 00:13:51,800
‫- دستورالعمل‌های کارکنان ما رو دنبال کنید
‫- آره

209
00:13:52,440 --> 00:13:54,320
‫آره، دارم میام

210
00:13:54,400 --> 00:13:57,280
‫- این یه پیام اضطراری...
‫- زود باش عزیزم

211
00:13:57,360 --> 00:13:59,800
‫از این طرف، از این طرف، زود باش

212
00:14:00,400 --> 00:14:01,640
‫اون طرف

213
00:14:31,560 --> 00:14:35,280
‫به نمایندگی از آقای واچمیر...
‫پس لطفاً هر چی خواستی بردار

214
00:14:38,240 --> 00:14:39,520
‫اونها چی گفتن؟

215
00:14:39,600 --> 00:14:41,280
‫ام.. اونها...

216
00:14:41,840 --> 00:14:42,960
‫اونها در حال جستجو هستن

217
00:14:43,840 --> 00:14:45,640
‫هی، بیایید اینجا

218
00:14:47,160 --> 00:14:49,080
‫اونها یه راکت به فضا بردن

219
00:14:49,160 --> 00:14:52,360
‫تو یه هواپیمای کوچولوی مسخره ناپدید نمیشن
‫امکان نداره

220
00:14:53,040 --> 00:14:54,800
‫ولی... پس اونها کجان؟

221
00:14:54,880 --> 00:14:57,040
‫چارلی، اونها حتماً یه جایی هستن

222
00:14:57,120 --> 00:14:59,400
‫همینجوری غیب نشدن
‫احتمالاً...

223
00:14:59,480 --> 00:15:02,760
‫- شاید تراپاسخگر خراب شده
‫- تراپاسخگر چیه؟

224
00:15:02,840 --> 00:15:07,000
‫هواپیما سیگنالی می‌فرسته که بقیه می‌تونن دریافتش کنن

225
00:15:07,080 --> 00:15:08,480
‫- مثل رادیوی ما؟
‫- آره

226
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
‫و گاهی اون دریافت نمیشه

227
00:15:10,640 --> 00:15:12,960
‫لطفاً برای استفاده از امکانات هتل ما راحت باشید

228
00:15:13,040 --> 00:15:14,400
‫اوکی...

229
00:15:14,480 --> 00:15:15,840
‫پیش ما بیایید اگه که چیزی...

230
00:15:15,920 --> 00:15:16,920
‫هی

231
00:15:17,000 --> 00:15:19,280
‫کارکنان ما در هر ساعت روز در آماده باش هستن

232
00:15:19,360 --> 00:15:20,760
‫مامان بود الآن چی می‌گفت؟

233
00:15:21,520 --> 00:15:24,440
‫ما خوشحال میشیم که براتون غذا، تنقلات و... فراهم کنیم...

234
00:15:24,520 --> 00:15:28,240
‫در آخر، همه چی درست میشه
‫یا هنوز به آخرش نرسیده

235
00:15:28,320 --> 00:15:30,760
‫- می‌بینی؟ دقیقاً
‫- در صورت حساسیت داشتن، بیایید پیش ما...

236
00:15:30,840 --> 00:15:32,000
‫ولی تو نه

237
00:15:33,040 --> 00:15:34,080
‫چی؟

238
00:15:34,600 --> 00:15:36,040
‫تو همچین چیزی نمیگی

239
00:15:36,120 --> 00:15:40,200
‫ما اتاق کنفرانس رو باز می‌کنیم که غذا و نوشیدنی
‫اونجا براتون فراهم شده

240
00:15:40,280 --> 00:15:43,040
‫همچنین کلیدهای کارتی برای اتاق‌هاتون رو هم توزیع می‌کنیم

241
00:15:43,640 --> 00:15:47,160
‫در این حین، اگه سؤالات دیگه‌ای دارید

242
00:16:16,320 --> 00:16:18,360
‫چارلی، اه...

243
00:16:19,000 --> 00:16:21,080
‫یه لحظه وایسا، من... برمی‌گردم

244
00:17:02,440 --> 00:17:03,960
‫بابا؟

245
00:17:04,040 --> 00:17:06,440
‫- آره!
‫- همه چی مرتبه؟

246
00:17:07,840 --> 00:17:09,840
‫آره، چار... چارلی، همون بیرون بمون

247
00:17:22,560 --> 00:17:24,760
‫در حین جنگ سرد بود

248
00:17:24,840 --> 00:17:25,920
‫[کاوشگر فضایی ووییجر]

249
00:17:26,000 --> 00:17:28,240
‫سعی کن تصور کنی که تمام نژادهای انسان در جنگ هستن

250
00:17:28,920 --> 00:17:31,320
‫دوتا جایگاه وجود داشت

251
00:17:32,720 --> 00:17:36,640
‫فقط دوستان و دشمنان
‫ایالات متحده... و روس‌ها

252
00:17:37,480 --> 00:17:38,760
‫و امروز؟

253
00:17:39,440 --> 00:17:40,640
‫هممم؟ ام...

254
00:17:42,640 --> 00:17:44,880
‫اه، امروز...، پیچیده‌اس، چارلی

255
00:17:44,960 --> 00:17:47,760
‫امروزه، نمی‌دونی که کدوم کدومه

256
00:17:47,840 --> 00:17:50,240
‫...اه... دوستان می‌تونن دشمن باشن، و، اه

257
00:17:51,240 --> 00:17:53,720
‫گاهی هم حق با دشمنه
‫دیوونت می‌کنه

258
00:17:53,800 --> 00:17:56,360
‫- ولی من... نمی‌خوام بترسونمت
‫- من نترسیدم

259
00:17:56,440 --> 00:17:59,280
‫به هر حال، اون موقع در زمان جنگ سرد

260
00:17:59,360 --> 00:18:01,080
‫اونها به ستاره‌ها رسیدن

261
00:18:01,160 --> 00:18:04,040
‫مردم می‌خواستن بدونن که موجودات دیگه‌ای تو فضا هستن

262
00:18:04,120 --> 00:18:07,280
‫پس اونها پیامی از طرف تمام انسان‌ها فرستادن

263
00:18:07,360 --> 00:18:08,640
‫همراه با یه...

264
00:18:09,800 --> 00:18:11,480
‫نقشه که نشون می‌داد چطور با ما تماس بگیرن

265
00:18:11,560 --> 00:18:14,880
‫و تصاویری از درختان و مردم و صداها به

266
00:18:14,960 --> 00:18:16,400
‫تمامی زبان‌های دنیا

267
00:18:16,480 --> 00:18:18,640
‫- حتی به روسی؟
‫- آره

268
00:18:19,640 --> 00:18:22,280
‫آره، حتی با اینکه روسیه اون موقع دشمن بود

269
00:18:23,840 --> 00:18:28,600
‫و این کاوشگر فضایی خیلی در کیهان پیش رفت

270
00:18:28,680 --> 00:18:31,320
‫خیلی دورتر از لبۀ منظومۀ شمسی ما

271
00:18:31,400 --> 00:18:34,280
‫و تو فکر میکنی موجودات دیگری هم تو فضا هستن؟

272
00:18:34,360 --> 00:18:37,440
‫خب، اگه فضا بی‌نهایت بزرگه
‫پس احتمالش هم...

273
00:18:37,520 --> 00:18:39,680
‫بی‌نهایت زیادیه...
‫کسی اونجا باشه...

274
00:18:39,760 --> 00:18:42,160
‫- این فقط ریاضیه
‫- الآن شبیه مامان به نظر میای

275
00:18:42,240 --> 00:18:45,080
‫ولی احتمال بی‌نهایت اندکی هست که کسی اون پیام رو بگیره

276
00:18:45,160 --> 00:18:46,960
‫الآن شبیه خودتی

277
00:18:52,040 --> 00:18:54,320
‫چرا مامان روی زمین رو دوست نداره؟

278
00:18:55,240 --> 00:18:57,720
‫اه، چرا تو... چی باعث شد اینو بگی؟

279
00:18:57,800 --> 00:19:00,200
‫- معلومه که اون خوشش میاد
‫- مامان همیشه می‌خواد چیزها متفاوت باشن

280
00:19:09,160 --> 00:19:10,400
‫هنوز خبری نشده؟

281
00:19:13,720 --> 00:19:16,240
‫طبقۀ پایین... نمایندگان مذهبی هستن

282
00:19:18,280 --> 00:19:19,840
‫- تو لابی
‫- اوکی

283
00:19:21,280 --> 00:19:24,880
‫ما اینجائیم که اینها رو توزیع کنیم، اه... تی‌شرت برای همه

284
00:19:24,960 --> 00:19:25,960
‫هممم

285
00:19:27,240 --> 00:19:29,920
‫- و مسواک و خمیر دندون
‫- ممنون

286
00:19:32,560 --> 00:19:33,640
‫و زیاد بنوشید

287
00:19:35,480 --> 00:19:36,520
‫اه، ممنون

288
00:19:40,400 --> 00:19:41,400
‫بفرما

289
00:19:43,440 --> 00:19:44,440
‫ممنون

290
00:19:45,720 --> 00:19:46,720
‫اه...

291
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
‫من فکر می‌کنم... شاید اونها جایی اضطراری فرود اومدن

292
00:20:18,080 --> 00:20:19,120
‫که آنتن‌دهی نداشته...

293
00:20:20,160 --> 00:20:21,520
‫- شاید حتی هواپیماربایی
‫- هممم

294
00:20:22,120 --> 00:20:24,240
‫هر چیزی، می‌دونی؟ هر چی، فقط نه اینکه...

295
00:20:26,760 --> 00:20:29,280
‫به هر حال، احتمالش چقدره؟

296
00:20:31,800 --> 00:20:33,400
‫زنم می‌تونست اونو به من بگه

297
00:20:34,040 --> 00:20:35,120
‫- آره؟
‫- مم-هممم

298
00:20:35,200 --> 00:20:37,200
‫اون یه چیزی شبیه این می‌گفت...

299
00:20:38,120 --> 00:20:40,240
‫اه، یک در پنجاه میلیون، اصلاً هم بد نیست

300
00:20:42,680 --> 00:20:44,080
‫چی رو می‌دونی؟

301
00:20:44,880 --> 00:20:46,400
‫هیچی، مهم نیست

302
00:20:46,920 --> 00:20:48,160
‫ببخشید، فراموشش کن

303
00:20:50,080 --> 00:20:52,840
‫من، اه... برمی‌گردم داخل

304
00:21:18,520 --> 00:21:20,040
‫اونها نوتلا ندارن؟

305
00:21:28,760 --> 00:21:30,600
‫الکس؟

306
00:21:32,520 --> 00:21:33,520
‫الکس؟ اوه، خدایا!

307
00:21:33,520 --> 00:21:33,880
‫الکس؟ اوه، خدایا!

308
00:21:34,880 --> 00:21:36,240
‫کجایی؟

309
00:21:37,600 --> 00:21:39,600
‫تو، تو، تو...

310
00:21:39,680 --> 00:21:40,680
‫پاریس؟

311
00:21:42,600 --> 00:21:45,560
‫اون تو هواپیما نبوده
‫اون... به پرواز نرسیده

312
00:21:48,800 --> 00:21:50,240
‫اوه خدایا!

313
00:21:50,800 --> 00:21:52,600
‫صبح بخیر، همگی

314
00:21:53,200 --> 00:21:55,800
‫لطفاً با من به اتاق کنفرانس بیایید

315
00:21:55,880 --> 00:21:57,240
‫ما خبرهایی داریم

316
00:22:05,880 --> 00:22:09,080
‫فقط این دفعه، هر چی خواستی می‌تونی نگاه کنی، هان؟

317
00:22:09,160 --> 00:22:10,560
‫ولی می‌خوام بیام

318
00:22:10,640 --> 00:22:13,840
‫- نمی‌تونی بیای، فقط برای بزرگترهاست
‫- نمی‌خوام اینجا بمونم

319
00:22:13,920 --> 00:22:16,560
‫- می‌خوام بدونم چه خبره
‫- بشین، باشه؟

320
00:22:18,600 --> 00:22:20,080
‫باشه

321
00:22:21,320 --> 00:22:22,440
‫گوش کن، اه...

322
00:22:23,040 --> 00:22:25,640
‫باید یه ویدئو برای مامان درست کنیم، یادته؟

323
00:22:25,720 --> 00:22:28,600
‫برای وقتی که برگرده، با عکس‌هایی از کل سفر

324
00:22:28,680 --> 00:22:31,320
‫چطوره تو شروع کنی به انتخاب کلیپ‌هایی که نشونش بدیم؟

325
00:22:33,440 --> 00:22:34,440
‫همم؟

326
00:22:39,400 --> 00:22:44,240
‫پنج، چهار، سه، دو، یک، صفر

327
00:22:44,760 --> 00:22:47,240
‫خیزش! ما یه خیزش داریم!

328
00:22:48,920 --> 00:22:49,960
‫مامان!

329
00:22:53,600 --> 00:22:57,720
‫مامان، ما رو فراموش نکن

330
00:23:05,720 --> 00:23:09,800
‫همونجور که می‌دونید، آخرین ارتباط رادیویی
‫با کنترل ترافیک هوایی

331
00:23:09,880 --> 00:23:14,360
‫دیروز در ساعت شش و پنجاه‌ویک دقیقۀ صبح
‫تو نیوفاوندلند بوده

332
00:23:14,960 --> 00:23:18,480
‫اون زمان، هواپیما در حال پرواز بر فراز اقیانوس اطلس بوده

333
00:23:18,560 --> 00:23:22,080
‫به فاصلۀ هزار کیلومتری از خلیج ایرلند

334
00:23:22,160 --> 00:23:26,120
‫وقتی که هواپیما نتونست در زمان مقرر با

335
00:23:26,200 --> 00:23:28,840
‫کنترل ترافیک هوایی در ایرلند تماس برقرار کنه

336
00:23:28,920 --> 00:23:32,480
‫اپراتور پرواز کشیک سعی کرد ساعت هفت وسی‌وپنج دقیقه

337
00:23:32,560 --> 00:23:36,800
‫روی فرکانس اضطراری تماس بگیره

338
00:23:37,480 --> 00:23:38,720
‫که موفقیت‌آمیز نبود

339
00:23:38,800 --> 00:23:43,400
‫ساعت هشت و چهار دقیقه، چهار هواپیمای جستجو
‫از خلیج ایرلند بلند شدن

340
00:23:43,480 --> 00:23:47,400
‫به سمت آخرین مکان شناسایی شدۀ
‫پرواز هفت شش صفر شش

341
00:23:47,480 --> 00:23:50,080
‫وظیفۀ منه تا...

342
00:23:50,160 --> 00:23:55,360
‫تا بهتون بگم تیم‌های جستجو...
‫گزارش دادن، حدود ساعت شش و چهل‌وپنج دقیقۀ امروز

343
00:23:55,440 --> 00:24:01,240
‫که اونها قطعاتی از لاشۀ هواپیما رو در اقیانوس اطلس دیدن

344
00:24:02,720 --> 00:24:06,400
‫ما بر این فرض هستیم که بازمانده‌ای وجود نداره

345
00:24:06,480 --> 00:24:09,920
‫به محض اینکه اطلاعات جدیدی به دست آوردیم
‫شما رو هم در جریان می‌گذاریم

346
00:24:10,000 --> 00:24:12,320
‫تو! همۀ اینها تقصیر توئه

347
00:24:31,520 --> 00:24:34,880
‫[سه ماه قبل]

348
00:24:45,360 --> 00:24:46,320
‫بگیر!

349
00:24:46,320 --> 00:24:50,000
‫و ایناها اینجا هستن، مهمونای خیلی خاص ما در سه ماه آینده

350
00:24:50,080 --> 00:24:52,760
‫برای صبحونه تخم‌مرغ تنگاب‌پز میل دارید؟

351
00:24:52,840 --> 00:24:55,640
‫سوسیس، لوبیای پخته شدۀ بوستون، آب پرتقال تازه

352
00:24:55,720 --> 00:24:58,080
‫اوه وایسا، شوخی کردم

353
00:24:58,160 --> 00:25:00,600
‫ما هیچکدوم اونها رو نداریم
‫چون تو فضا هستیم

354
00:25:00,680 --> 00:25:03,160
‫و منتظر قسمت بعدی برنامۀ

355
00:25:03,240 --> 00:25:07,080
‫تازه‌کارها و تجربۀ اول جذاب اونها با بیماری فضا
‫بمونید

356
00:25:07,160 --> 00:25:08,760
‫آره، خداحافظ

357
00:25:10,280 --> 00:25:11,320
‫بیماری فضا؟

358
00:25:12,920 --> 00:25:14,240
‫آره، اونو از خودم درآوردم

359
00:25:14,320 --> 00:25:16,400
‫- اوه باشه
‫- و برای کی مهمه؟

360
00:25:16,480 --> 00:25:19,520
‫اونها فقط می‌خوان حس کنن اینجا با تو هستن، بنوش

361
00:25:20,560 --> 00:25:21,560
‫پولش رو دادی

362
00:25:22,160 --> 00:25:25,360
‫اوه آره، یه چیز دیگه
‫شام ساعت هشت سرو میشه

363
00:25:42,800 --> 00:25:44,640
‫... حالا تو سی‌وچهار و نیم...

364
00:25:51,760 --> 00:25:54,240
‫هتل خیلی گرونیه برای فقط یه دونه پنجره

365
00:25:55,600 --> 00:25:57,120
‫- چه منظره‌ای
‫- آره

366
00:25:59,600 --> 00:26:01,160
‫- پاولا!
‫- بله

367
00:26:01,240 --> 00:26:02,400
‫بالاخره اینجاییم

368
00:26:03,000 --> 00:26:04,360
‫واقعاً اینجاییم

369
00:26:39,000 --> 00:26:40,720
‫عذر می‌خوام، قربان، آقای گروث؟

370
00:26:43,120 --> 00:26:47,000
‫تیمی، پلیس فدرال
‫میشه با ما بیایید؟

371
00:26:47,680 --> 00:26:50,040
‫اول اینکه، صمیمانه بهتون تسلیت میگیم

372
00:26:50,120 --> 00:26:52,120
‫از طرف همۀ ما، پس...

373
00:26:52,720 --> 00:26:55,920
‫اوه، خدایا، چیز دیگه‌ای هم هست؟

374
00:26:57,280 --> 00:26:59,840
‫- اینجا هستیم که همین رو بفهمیم
‫- بفرمایید

375
00:27:01,680 --> 00:27:03,720
‫با من؟ الآن؟

376
00:27:04,720 --> 00:27:06,440
‫این صرفاً رویۀ استاندارد

377
00:27:06,520 --> 00:27:09,040
‫بعد از سقوط هواپیما برای وقتیه که دلیلش نامشخصه

378
00:27:09,120 --> 00:27:11,000
‫اه... ما با همه حرف می‌زنیم

379
00:27:11,080 --> 00:27:12,520
‫هممم، باشه

380
00:27:14,560 --> 00:27:16,120
‫می‌تونم برم سر اصل مطلب؟

381
00:27:19,480 --> 00:27:22,760
‫قطعاً ما با همه حرف نمی‌زنیم
‫ما با شما حرف می‌زنیم

382
00:27:23,520 --> 00:27:25,800
‫قبل از بلند شدن هواپیما با زنتون صحبت کردید؟

383
00:27:25,880 --> 00:27:27,080
‫قطعاً صحبت کردم

384
00:27:27,920 --> 00:27:29,800
‫به نظرتون اون عجیب بود؟

385
00:27:32,200 --> 00:27:34,320
‫چی... منظورتون چیه دقیقاً؟

386
00:27:34,400 --> 00:27:36,240
‫چیزی که گفتم، به نظرتون اون عجیب بود؟

387
00:27:38,480 --> 00:27:39,520
‫آقای گروث؟

388
00:27:40,000 --> 00:27:41,520
‫نه، عجیب نبود، چرا؟

389
00:27:42,040 --> 00:27:45,440
‫چترهای نجات خودکار کپسول‌های فرود باز نشدن

390
00:27:45,520 --> 00:27:47,400
‫باید دستی انجام بشه

391
00:27:48,080 --> 00:27:49,400
‫این وظیفۀ همسرتون بوده

392
00:27:50,640 --> 00:27:52,040
‫اوه، باشه و؟

393
00:27:53,160 --> 00:27:54,720
‫اون انجامش نداده

394
00:27:54,800 --> 00:27:58,440
‫برای چهل‌ونه ثانیه
‫تا اینکه تقریباً خیلی دیر شده

395
00:28:05,960 --> 00:28:06,960
‫اوکی

396
00:28:07,480 --> 00:28:09,480
‫- آقای گروث...
‫- لعنت به تو

397
00:28:09,560 --> 00:28:11,960
‫لطفاً به ما کمک کنید
‫ما فقط می‌خواهیم بفهمیم

398
00:28:12,480 --> 00:28:13,680
‫می‌دونستم

399
00:28:14,200 --> 00:28:16,720
‫نباید به حرفش گوش می‌دادم
‫می‌دونستم، می‌دونستم

400
00:28:17,360 --> 00:28:19,600
‫پایان نقل‌قول، دقیقاً چی؟

401
00:28:20,520 --> 00:28:21,840
‫چی رو می‌دونی؟

402
00:28:25,360 --> 00:28:26,360
‫اوه، واو

403
00:28:29,120 --> 00:28:30,600
‫شماها واقعاً مریضید

404
00:28:36,960 --> 00:28:38,280
‫واقعاً مریض...

405
00:28:41,400 --> 00:28:44,720
‫کارمون اینو ایجاب می‌کنه
‫نوبت ماست، بریم

406
00:28:47,080 --> 00:28:48,240
‫و مامان؟

407
00:28:48,320 --> 00:28:50,800
‫ام... اونها از چیزی مطمئن نیستن چارلی

408
00:28:50,880 --> 00:28:52,640
‫چیزهایی که مطمئن نیستن چی؟

409
00:28:54,240 --> 00:28:55,360
‫یه لحظه وایسا

410
00:28:55,880 --> 00:28:59,320
‫هی، چارلی، ما تو خونه با آرامش و سکوت
‫صحبت می‌کنیم، باشه؟

411
00:29:00,120 --> 00:29:01,120
‫باشه

412
00:29:05,120 --> 00:29:07,600
‫صدوهشت یورو، لطفاً پرداخت کنید
‫مدت: یک روز و یازده ساعت و پنجاه‌وهفت دقیقه

413
00:29:10,840 --> 00:29:12,320
‫کارت اعتباری معتبر نیست

414
00:29:17,520 --> 00:29:19,040
‫این امکان نداره!

415
00:29:20,160 --> 00:29:21,200
‫چی شده؟

416
00:29:22,560 --> 00:29:23,560
‫مشکلی نیست

417
00:29:23,600 --> 00:29:26,080
‫- بفرمایید، این یکی به حساب ماست
‫- اه...

418
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
‫دنیای قشنگ نو

419
00:29:29,080 --> 00:29:31,520
‫[پرداخت
‫پرداخت قسطی]

420
00:29:32,160 --> 00:29:33,880
‫ممنون، من...

421
00:29:34,480 --> 00:29:35,600
‫ما یه بار هم رو دیدیم

422
00:29:36,800 --> 00:29:39,960
‫من نورا هستم... دستیار مودی

423
00:29:40,040 --> 00:29:43,160
‫- اوه... درسته... ببخشید
‫- مودی می‌خواست شخصاً بیاد

424
00:29:43,240 --> 00:29:46,200
‫ولی مجبور شد...
‫اه، خب، پزشک‌ها بهش اجازه ندادن

425
00:29:47,120 --> 00:29:50,240
‫اون تو وضع خوبی نیست
‫اون خیلی ناراحته

426
00:29:50,760 --> 00:29:52,840
‫اون هیچ فرزندی از خودش نداره

427
00:29:52,920 --> 00:29:54,280
‫و پاولا

428
00:29:55,440 --> 00:29:56,760
‫برای اون خیلی خاص بود

429
00:29:56,840 --> 00:29:57,840
‫می‌فهمم

430
00:29:58,520 --> 00:30:00,120
‫خیلی ممنون بابت این

431
00:30:01,960 --> 00:30:04,000
‫من قرار بود توی اون پرواز باشم

432
00:30:07,720 --> 00:30:10,560
‫- دقیقۀ آخر مجبور شدم تغییر برنامه بدم
‫- می‌فهمم

433
00:30:10,640 --> 00:30:12,080
‫الآن باید مرده می‌بودم

434
00:30:13,760 --> 00:30:15,360
‫... همۀ اینها خیلی... من...

435
00:30:15,440 --> 00:30:17,560
‫من متأسفم، من... من واقعاً باید

436
00:30:17,640 --> 00:30:19,840
‫باید چیزی رو بهتون بدم

437
00:30:27,400 --> 00:30:29,080
‫این برای توئه کارلوتا

438
00:30:29,640 --> 00:30:31,080
‫از طرف کیه؟

439
00:30:31,160 --> 00:30:33,480
‫- مودی
‫- واقعاً؟

440
00:30:34,000 --> 00:30:36,800
‫این... چیز کوچیکیه
‫یه طلسم خوش‌شانسی

441
00:30:36,880 --> 00:30:41,120
‫این... این واقعاً خیلی، خیلی قشنگه
‫خیلی... خیلی، خیلی قشنگه

442
00:30:41,200 --> 00:30:42,680
‫اگه کمکی لازم داشتی...

443
00:30:42,760 --> 00:30:44,400
‫کمک واقعی، همینه

444
00:30:44,480 --> 00:30:46,640
‫منظورم اینه، پول نمی‌تونه همه چیز رو درست کنه، ولی...

445
00:30:49,080 --> 00:30:50,840
‫چیزهایی رو بهتر می‌تونیم انجام بدیم

446
00:30:52,040 --> 00:30:53,440
‫بهتر از بقیه

447
00:31:01,640 --> 00:31:04,680
‫آخرین اخبار از سراسر دنیا در رادیو اچ‌پی‌ام

448
00:31:04,760 --> 00:31:05,840
‫با تینا هیلدرمن

449
00:31:05,920 --> 00:31:10,400
‫هنوز چیزی از جستجوی پرواز هفت شش صفر شش بدست نیومده، از اون زمان...

450
00:31:24,200 --> 00:31:25,760
‫چی نوشته؟

451
00:31:28,280 --> 00:31:29,640
‫اه...

452
00:31:30,240 --> 00:31:33,640
‫میگه، ام...
‫همه چیز درست میشه چارلی

453
00:31:34,520 --> 00:31:35,520
‫واقعاً؟

454
00:33:10,360 --> 00:33:12,280
‫[سلام مامان
‫شب بخیر، شب بخیر]

455
00:33:16,280 --> 00:33:17,360
‫پتوت گرمه

456
00:33:17,440 --> 00:33:20,640
‫شب بخیر شب بخیر
‫پتوی من در پروازه، تمام

457
00:33:20,720 --> 00:33:23,440
‫اه، پتوی تو در پروازه؟
‫این با عقل جور در نمیاد

458
00:33:23,640 --> 00:33:26,600
‫- جواب داد! جواب داد!
‫- خب، حتماً جواب میده

459
00:33:27,200 --> 00:33:28,360
‫فقط فیزیکه

460
00:33:28,440 --> 00:33:31,240
‫- این عالیه!
‫- فیزیک عالیه

461
00:33:31,760 --> 00:33:33,880
‫اونجا هم می‌تونی دریافتش کنی؟

462
00:33:34,520 --> 00:33:37,520
‫آره، یه رادیوی قدیمی اونجا هست که
‫کسی ازش استفاده نمیکنه

463
00:33:37,600 --> 00:33:39,360
‫می‌تونیم هر روز ازش برای صحبت کردن استفاده کنیم؟

464
00:33:39,440 --> 00:33:40,840
‫هر روز این کارو می‌کنیم

465
00:33:43,680 --> 00:33:48,680
‫و وقتی من دقیقاً بالای سر تو باشم
‫شب بخیر میگم

466
00:33:48,760 --> 00:33:49,920
‫- باشه؟
‫- مم-همم

467
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
‫و وقتی هوا خوب باشه
‫ممکنه حتی بتونی ایستگاه رو ببینی

468
00:33:53,080 --> 00:33:54,080
‫واقعاً؟

469
00:33:54,480 --> 00:33:55,960
‫با دوربین، آره، حتماً

470
00:33:57,000 --> 00:34:00,040
‫وایسا، ولی...
‫کل دنیا حرف نمی‌زنن؟

471
00:34:00,120 --> 00:34:01,360
‫چطوری صدای من رو می‌شنوی؟

472
00:34:01,440 --> 00:34:04,000
‫ممم. امواجی هست که طول متفاوتی داره

473
00:34:04,080 --> 00:34:07,200
‫- بعضیا کوتاهن، در حالی که بقیه...
‫- و تو نمی‌تونی اونها رو ببینی؟

474
00:34:07,280 --> 00:34:09,280
‫می‌تونی بعضیاشون رو ببینی، ولی اینها رو نه

475
00:34:09,360 --> 00:34:12,320
‫می‌تونی از هر کدوم از اینها امواج برای
‫رسوندن حرفت به من استفاده کنی

476
00:34:12,400 --> 00:34:14,760
‫- خوبه!
‫- و کانال‌هایی هستن که از کار افتادن

477
00:34:14,840 --> 00:34:16,320
‫دیگه کسی ازشون استفاده نمی‌کنه

478
00:34:17,000 --> 00:34:18,840
‫روس‌ها قبلاً ازشون استفاده می‌کردن

479
00:34:18,920 --> 00:34:21,520
‫- روس‌ها؟
‫- تو جنگ سرد، مثل اونی که تو کتابت نوشته

480
00:34:21,600 --> 00:34:23,840
‫ولی اون مال چهل سال پیشه

481
00:34:23,920 --> 00:34:24,960
‫اونها دیگه ازشون استفاده نمی‌کنن

482
00:34:25,800 --> 00:34:26,960
‫وایسا، تو این رو ساختی؟

483
00:34:27,040 --> 00:34:29,920
‫نه، من نساختمش، اونو دست دوم خریدم
‫و برای تو برقرارش کردم

484
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
‫برای من؟

485
00:34:32,040 --> 00:34:33,360
‫نه فقط برای تو

486
00:34:43,680 --> 00:34:46,880
‫وقت فراز هست...

487
00:34:47,800 --> 00:34:50,160
‫- دریافت شد
‫- پایگاه آرامش اینجاست

488
00:34:50,240 --> 00:34:52,240
‫- دریافت شد
‫- خدا به همراهتون

489
00:34:52,840 --> 00:34:53,840
‫واو!

490
00:34:55,440 --> 00:34:56,440
‫هنوزم کار می‌کنی

491
00:34:56,880 --> 00:34:59,600
‫باورت میشه این قدیمی‌ترین چیز این بالا نیست؟

492
00:34:59,680 --> 00:35:01,920
‫- واقعاً؟
‫- هی، اطرافت رو نگاه کن عزیزم

493
00:35:05,120 --> 00:35:07,040
‫چیزی جز چسب مایع و نوار چسب نیست

494
00:35:08,280 --> 00:35:11,760
‫می‌دونی، فضا قبلاً مایۀ افتخار ملت‌ها بود

495
00:35:11,840 --> 00:35:16,160
‫حالا ما فقط یه مشت میمون پرنده هستیم
‫که داستان توی اینترنت پست می‌کنیم

496
00:35:16,240 --> 00:35:18,480
‫امیدواریم که مردم به یاد بیارن ما اینجا بودیم

497
00:35:22,920 --> 00:35:24,240
‫هی، حالت خوبه؟

498
00:35:25,640 --> 00:35:28,720
‫ام، آره حتماً
‫ولی بهتره من شروع کنم

499
00:35:29,280 --> 00:35:30,400
‫من فقط کنجکاوم

500
00:35:30,480 --> 00:35:33,880
‫- پس، مشکل چیه؟
‫- اساساً ما داریم سعی می‌کنیم مرگ رو متوقف کنیم

501
00:35:35,880 --> 00:35:37,400
‫ما سلول‌های شفابخش آوردیم

502
00:35:37,480 --> 00:35:40,320
‫این سلول‌ها وقتی بمیرن دوباره زنده نمیشن

503
00:35:40,880 --> 00:35:44,440
‫ممکنه بشه نوعی درمان رو طراحی کرد که...

504
00:35:45,160 --> 00:35:48,440
‫که بتونه سلول‌های شفابخش رو تحریک کنه تا احیا بشن

505
00:35:49,640 --> 00:35:51,400
‫هیجان‌انگیز به نظر میاد

506
00:35:52,320 --> 00:35:53,680
‫خوبه که تو اینجایی

507
00:35:54,720 --> 00:35:57,720
‫آره، بهتر از راننده تاکسی بودنه

508
00:35:57,800 --> 00:36:00,880
‫برای یه مشت توریست فضایی میلیاردر، اینو بهت قول میدم

509
00:36:01,680 --> 00:36:03,640
‫- توهینی نباشه به...
‫- ممم، میلیاردر

510
00:36:04,360 --> 00:36:07,760
‫دقیقاً، مطمئنم که اون... اون عالیه

511
00:36:07,840 --> 00:36:08,880
‫آره هست

512
00:36:10,880 --> 00:36:12,720
‫خب، می‌زارم برگردید سر کارتون

513
00:36:14,120 --> 00:36:15,120
‫بعداً می‌بینمت

514
00:36:28,440 --> 00:36:32,400
‫[تیم زمین
‫خوش‌اومدی مامان]

515
00:36:32,480 --> 00:36:34,320
‫[تیم زمین]

516
00:37:09,640 --> 00:37:12,360
‫اوکی، برای امروز کافیه مگه نه؟
‫وقت خوابه

517
00:37:13,120 --> 00:37:16,280
‫می‌خوام اینو تموم کنم
‫به هر حال خوابم نمی‌بره

518
00:37:17,040 --> 00:37:19,280
‫حتی وقتی می‌خوابی
‫منو بیدار نگه می‌داری

519
00:37:19,800 --> 00:37:21,080
‫منظورت چیه؟

520
00:37:21,160 --> 00:37:24,040
‫زیرلبی حرف می‌زنی
‫بدتر از دندون قروچه کردنته

521
00:37:24,120 --> 00:37:27,360
‫خوشبختانه چیزی برای چند شب اول بهمون دادن
‫خودم رو از هوش می‌برم

522
00:37:27,440 --> 00:37:29,200
‫- کاش منم می‌تونستم
‫- پس انجامش بده

523
00:37:32,440 --> 00:37:34,440
‫اوه، ببخشید

524
00:37:34,520 --> 00:37:35,680
‫من یه احمقم

525
00:37:36,720 --> 00:37:39,720
‫خوشحالم که اینو از سرگذروندیم
‫می‌خواستم اینو بهت بگم

526
00:37:44,120 --> 00:37:45,720
‫ریسکی نباشه لذتی هم نیست

527
00:37:45,800 --> 00:37:47,240
‫اوکی، تو هم میای؟

528
00:37:49,520 --> 00:37:52,680
‫- یه کاری هست که باید انجام بدم
‫- باشه، خوش بگذره

529
00:37:59,120 --> 00:38:00,120
‫[یک پیام دریافت شد]

530
00:38:00,600 --> 00:38:02,880
‫[پیام صوتی از پاولا]

531
00:38:11,880 --> 00:38:13,240
‫و یه چیز دیگه

532
00:38:13,320 --> 00:38:15,280
‫روز سنت نیکولاس، دهمین سالگردمونه

533
00:38:15,360 --> 00:38:17,000
‫و این دفعه تو نمی‌تونی بهونه بیاری

534
00:38:17,080 --> 00:38:19,080
‫اوکی؟ می‌خوام یه کار گنده انجام بدیم

535
00:38:19,160 --> 00:38:21,160
‫با فلیتزی بریم بیرون یا همچین چیزی، باشه؟

536
00:38:21,240 --> 00:38:25,040
‫من گل می‌خوام، زرق‌وبرق می‌خوام
‫پس فکری بکن

537
00:38:26,760 --> 00:38:28,880
‫دوستت دارم، به زودی می‌بینمت

538
00:38:28,960 --> 00:38:30,640
‫و با فلیتزی دعوا نکن

539
00:38:33,600 --> 00:38:35,800
‫منظورم اینه... اینها، خیلی...

540
00:38:35,880 --> 00:38:39,000
‫با عقل جور در نمیاد!
‫من نمی‌فهمم

541
00:38:39,080 --> 00:38:40,760
‫چی رو نمی‌فهمی؟

542
00:38:40,840 --> 00:38:43,240
‫من و چارلی دعوا نکردیم
‫ما به زور دعوا می‌کنیم

543
00:38:43,320 --> 00:38:44,360
‫این...

544
00:38:44,440 --> 00:38:47,160
‫الآن به وضوح نمی‌تونم فکر کنم، ببخشید

545
00:38:47,880 --> 00:38:50,800
‫سعی می‌کنم پسرها رو از این هتل ببرم بیرون

546
00:38:50,880 --> 00:38:53,080
‫ولی پلیس فدرال ما رو تنها نمی‌زاره

547
00:38:55,640 --> 00:38:56,640
‫متأسفم

548
00:38:58,080 --> 00:39:00,400
‫- گوش کن، میشه فردا با هم حرف بزنیم؟
‫- میرا

549
00:39:02,280 --> 00:39:03,280
‫چی؟

550
00:39:04,880 --> 00:39:06,640
‫رفتار هادی عجیب بود؟

551
00:39:06,720 --> 00:39:09,360
‫حالا تو هم شروع کردی؟

552
00:39:10,160 --> 00:39:13,560
‫اونها حداقل سی بار این سؤال رو از من پرسیدن

553
00:39:13,640 --> 00:39:16,560
‫- چه خبره؟
‫- منم می‌خوام همین رو بفهمم

554
00:39:17,360 --> 00:39:18,360
‫رفتارش عجیب بود؟

555
00:39:20,960 --> 00:39:22,480
‫آره، عجیب بود

556
00:39:23,560 --> 00:39:27,160
‫قطعاً رفتارش عجیب بوده
‫اون تازه از فضا برگشته بود

557
00:39:27,240 --> 00:39:29,200
‫پاولا گفت اون بالا یه اتفاقی افتاده

558
00:39:31,360 --> 00:39:32,360
‫اسون

559
00:39:33,560 --> 00:39:36,960
‫به نظر میاد یه پیام کاملاً عادی از طرف اون بوده

560
00:39:38,320 --> 00:39:40,560
‫بهت گفت با دخترت دعوا نکنی

561
00:39:40,640 --> 00:39:45,480
‫و گل خواسته و یه چیز خاص برای سالگردتون

562
00:39:48,000 --> 00:39:50,880
‫ممنون باش که تونستی یه بار دیگه صداش رو بشنوی

563
00:39:52,560 --> 00:39:53,920
‫فقط یه چیزی هست

564
00:39:55,840 --> 00:39:57,920
‫ما روز سنت نیکولاس با هم آشنا نشدیم

565
00:40:03,240 --> 00:40:10,160
‫[ویژنز
‫زنده چهار و چهل‌وسه دقیقه بعدازظهر]

566
00:40:11,440 --> 00:40:13,400
‫فقط کمی زمان برای خودم لازم دارم، ببخشید

567
00:40:13,480 --> 00:40:14,520
‫- حتماً
‫- ببخشید

568
00:40:14,600 --> 00:40:15,600
‫ممنون

569
00:40:41,720 --> 00:40:43,480
‫اسون، محض رضای خدا، چه مشکلی هست؟

570
00:40:43,560 --> 00:40:46,080
‫- چیزی شده؟ همه چی مرتبه؟
‫- اونها زنده نبودن

571
00:40:47,720 --> 00:40:49,520
‫- ببخشید؟
‫- نوشته پخش زنده

572
00:40:49,600 --> 00:40:52,800
‫ولی مخابره زنده نبود
‫یه تفاوت نود دقیقه‌ای هست

573
00:40:52,880 --> 00:40:54,920
‫و من می‌پرسم چرا، راینر؟

574
00:40:55,760 --> 00:40:58,120
‫اسون، تو من رو وضعیت خیلی ناجوری قرار میدی...

575
00:40:58,200 --> 00:41:01,240
‫- این کاریه که تو اسکار انجام میدن
‫- می‌تونی... باشه

576
00:41:01,320 --> 00:41:03,720
‫چرا؟ می‌ترسن کسی چیز نامناسبی بگه؟

577
00:41:03,760 --> 00:41:06,800
‫یا چیزی سیاسی یا چیز مهمی

578
00:41:06,880 --> 00:41:10,720
‫اونها هیچ حادثه‌ای نمی‌خوان
‫حالا به من بگو چرا؟

579
00:41:11,600 --> 00:41:12,440
‫اسون

580
00:41:12,520 --> 00:41:13,840
‫چه خبره؟

581
00:41:15,120 --> 00:41:17,680
‫- راینر!
‫- زنت به تازگی فوت کرده اسون

582
00:41:17,760 --> 00:41:19,120
‫این چیزیه که اتفاق افتاده

583
00:41:19,200 --> 00:41:20,240
‫و هادی

584
00:41:20,720 --> 00:41:23,200
‫و صدوهفتادوشش نفر دیگه

585
00:41:23,280 --> 00:41:25,560
‫یه فاجعه‌اس، همه تو شوک هستیم

586
00:41:25,640 --> 00:41:26,520
‫آره؟

587
00:41:26,600 --> 00:41:29,560
‫اگه بتونم خودم رو برای سه هفته به کما می‌برم

588
00:41:30,200 --> 00:41:34,120
‫اصلاً نمی‌تونم تصور کنم تو چه حسی داری، باید کمی بخوابی

589
00:41:35,440 --> 00:41:37,960
‫تو یه دختر داری
‫لطفاً برو بخواب اسون

590
00:41:38,560 --> 00:41:40,240
‫خواهش می‌کنم!

591
00:41:43,480 --> 00:41:44,920
‫می‌تونم ببینمت

592
00:41:45,000 --> 00:41:47,680
‫- سلام عزیزم
‫- چراغات رو روشن و خاموش کن

593
00:41:47,760 --> 00:41:50,360
‫نمی‌تونم این کارو بکنم

594
00:41:50,440 --> 00:41:55,640
‫اگه بکنم... فکر می‌کنن دیوونه شدم

595
00:41:56,240 --> 00:41:58,600
‫پس بهم بگو فضا چه بویی داره؟

596
00:41:58,680 --> 00:42:00,120
‫ام، می‌دونی...

597
00:42:00,880 --> 00:42:04,280
‫فکر نمی‌کنم فضا بویی بده
‫چون اونجا مولکولی وجود نداره

598
00:42:04,360 --> 00:42:06,400
‫وایسا، چی؟ من نمی‌فه...

599
00:42:08,560 --> 00:42:11,160
‫کارلوتا؟ صدامو می‌شنوی؟

600
00:42:12,520 --> 00:42:14,400
‫ما وارد منطقۀ مرده میشیم

601
00:42:15,000 --> 00:42:16,200
‫چی گفتی؟

602
00:42:16,280 --> 00:42:20,040
‫ما وارد منطقه‌ای میشیم  که ارتباطمون
‫با زمین رو از دست میدیم کارلوتا

603
00:42:23,400 --> 00:42:24,400
‫کارلوتا؟

604
00:42:28,280 --> 00:42:30,520
‫قطع ارتباط رادیویی رو دوست دارم

605
00:42:30,600 --> 00:42:32,400
‫جزایر کوچیک آرامش

606
00:42:33,360 --> 00:42:34,520
‫کسی نگاه نمی‌کنه

607
00:42:35,440 --> 00:42:37,640
‫می‌تونم هر چقدر می‌خوام کوکی بخورم
‫کسی نمی‌فهمه

608
00:42:37,720 --> 00:42:39,880
‫- غیر از ما
‫- آره، خب...

609
00:42:40,880 --> 00:42:42,040
‫فقط مائیم

610
00:42:43,160 --> 00:42:44,880
‫- جیک؟
‫- بله؟

611
00:42:45,440 --> 00:42:46,840
‫فضا بو داره؟

612
00:42:47,520 --> 00:42:50,960
‫- به لحاظ فیزیکی نمی‌تونه، می‌دونم، ولی...
‫- آره، در واقع داره

613
00:42:51,560 --> 00:42:55,400
‫وقتی بعد از بیرون بودن وارد میشی و هوا با فشار وارد میشه

614
00:42:55,480 --> 00:42:57,800
‫می‌تونی برای چند لحظه روی لباست بوش رو حس کنی

615
00:42:57,880 --> 00:42:59,520
‫و چه بویی داره؟

616
00:43:00,560 --> 00:43:03,480
‫- فشفشه
‫- فشفشه

617
00:43:04,000 --> 00:43:05,720
‫آره، آره فشفشه

618
00:43:06,800 --> 00:43:09,160
‫یه لطفی بهم بکن
‫اونو خاموش کن، داره مغزمو می‌خوره

619
00:43:09,240 --> 00:43:12,320
‫به نظرم قشنگه
‫صدای کیهانه

620
00:43:12,400 --> 00:43:14,240
‫کیهان جای ترسناکیه

621
00:43:14,960 --> 00:43:17,200
‫از آهنگ‌هات لذت ببر
‫خوابای خوب ببینی

622
00:43:19,160 --> 00:43:20,760
‫نذار ساس‌ها اذیتت کنن

623
00:43:31,120 --> 00:43:34,120
‫هنوز خبری از پرواز اچ‌ای هفت شش صفر شش نیست

624
00:43:34,200 --> 00:43:37,080
‫بعد از تصادفی که روی اقیانوس اطلس داشتن

625
00:43:38,680 --> 00:43:42,760
‫تا به حال اطلاعات جدیدی دربارۀ علت سقوط وجود نداشته

626
00:43:42,840 --> 00:43:45,680
‫جستجو برای جعبه سیاه کماکان در جریانه

627
00:43:46,200 --> 00:43:48,600
‫ولی چون بیشتر از بیست‌وچهار ساعت از سقوط گذشته

628
00:43:48,680 --> 00:43:50,840
‫هزار مایل دور از خلیج ایرلند

629
00:43:50,920 --> 00:43:54,680
‫با دمای زیر انجماد
‫احتمال زنده موندنی وجود نداره

630
00:43:55,480 --> 00:43:58,360
‫من روی عرشۀ ناو شارلوتسویل هستم

631
00:43:58,440 --> 00:44:01,360
‫- می‌تونم چندین هلیکوپتر رو ببینم...
‫- چارلی

632
00:44:01,440 --> 00:44:03,280
‫در افق...

633
00:44:03,360 --> 00:44:06,960
‫- کشتی‌هایی که از کشورهای مختلف هست
‫- چارلی... فکر می‌کردم

634
00:44:07,040 --> 00:44:09,560
‫همه در جستجوی هواپیمای گمشده به هم پیوستن

635
00:44:10,200 --> 00:44:11,400
‫هی! هی، چارلی!

636
00:44:12,760 --> 00:44:13,760
‫چارلی!

637
00:44:17,760 --> 00:44:18,760
‫چارلی!

638
00:44:32,200 --> 00:44:34,280
‫چارلی، لطفاً در رو باز کن، چارلی!

639
00:44:34,360 --> 00:44:36,880
‫چارلی، لطفاً در رو باز کن!

640
00:44:38,440 --> 00:44:39,480
‫چارلی!

641
00:44:42,920 --> 00:44:44,600
‫چارلی، لطفاً در رو باز کن!

642
00:45:13,400 --> 00:45:14,520
‫به من نگاه کن

643
00:45:17,120 --> 00:45:18,880
‫چارلی، به من نگاه کن

644
00:45:30,400 --> 00:45:33,360
‫ببخشید، من نمی‌دونستم...

645
00:45:36,680 --> 00:45:37,840
‫مامان مرده؟

646
00:45:42,440 --> 00:45:44,360
‫اونها هنوزم جستجو می‌کنن...

647
00:45:45,440 --> 00:45:47,160
‫اون مرده؟

648
00:46:41,320 --> 00:46:44,400
‫ما چیزی داریم
‫احتمالاً می‌خوایید اونو بشنوید

649
00:46:46,600 --> 00:46:48,520
‫قبل از اینکه کل دنیا اون رو بشنوه

650
00:46:50,360 --> 00:46:54,480
‫اونها چیزهایی از یه مخابرۀ رادیویی رو
‫سه‌شنبه صبح ضبط کردن

651
00:47:12,400 --> 00:47:14,360
‫گفتم بزارید رد بشم!

652
00:47:14,440 --> 00:47:16,520
‫خواهش می‌کنم ما فقط پیامگیر درونی رو لازم داریم

653
00:47:17,800 --> 00:47:20,960
‫اسون، باید به دقت به من گوش کنی

654
00:47:21,040 --> 00:47:22,920
‫کمک! کمک!

655
00:47:23,000 --> 00:47:24,840
‫نمی‌تونی تنهایی انجامش بدی...

656
00:47:26,960 --> 00:47:28,520
‫متأسفم!

657
00:47:28,600 --> 00:47:29,760
‫دوستت دارم!

658
00:47:36,880 --> 00:47:38,320
‫سؤال بزرگ اینجاست

659
00:47:39,760 --> 00:47:42,040
‫زنت تو اتاقک خلبان چکار می‌کرده؟

660
00:48:15,000 --> 00:48:16,120
‫الو؟

661
00:48:19,760 --> 00:48:20,800
‫الو؟

662
00:48:24,560 --> 00:48:25,600
‫الو؟

663
00:48:31,760 --> 00:48:32,680
‫کارلوتا؟

664
00:48:32,760 --> 00:48:33,920
‫الو؟

665
00:48:40,400 --> 00:48:41,840
‫الو...

666
00:48:49,080 --> 00:48:50,080
‫الو؟

667
00:48:53,480 --> 00:48:54,520
‫الو؟
