﻿1
00:00:15,800 --> 00:00:19,080
‫« سیگنال »

2
00:00:25,520 --> 00:00:26,960
‫الو؟

3
00:00:31,960 --> 00:00:33,040
‫الو؟

4
00:00:34,960 --> 00:00:37,000
‫این غیرممکنـه...

5
00:00:37,080 --> 00:00:38,480
‫الو؟

6
00:00:42,000 --> 00:00:43,880
‫داره از کجا میاد؟

7
00:00:43,960 --> 00:00:45,000
‫الو؟

8
00:00:50,800 --> 00:00:51,800
‫الو؟

9
00:01:01,680 --> 00:01:02,720
‫الو؟

10
00:01:10,320 --> 00:01:12,480
‫پیامگیر درونی رو می‌خوایم.

11
00:01:12,560 --> 00:01:14,520
‫باید خیلی با دقت بهم گوش کنی...

12
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
‫برو بیرون!

13
00:01:15,680 --> 00:01:17,640
‫- باید...
‫- کمک! کمک!

14
00:01:18,000 --> 00:01:19,040
‫کمکـم کن.

15
00:01:20,760 --> 00:01:22,840
‫زنـت داشته توی اطاقک خلبان چیکار می‌کرده؟

16
00:01:23,360 --> 00:01:26,120
‫- داشته درمورد چی صحبت می‌کرده؟
‫- هیچ ایده‌ای ندارم.

17
00:01:28,440 --> 00:01:30,120
‫- مطمئنی؟
‫- اسون؟

18
00:01:30,200 --> 00:01:31,880
‫باید خیلی با دقت بهم گوش کنی...

19
00:01:31,920 --> 00:01:34,480
‫- کمک! کمک!
‫- نمی‌تونی تنها انجامش بدی.

20
00:01:38,760 --> 00:01:41,200
‫- متاسفم! دوستـت دارم.
‫- خاموشش کن.

21
00:01:41,800 --> 00:01:44,200
‫- می‌تونم بلندترش کنم.
‫- متاسفم. دوستـت دارم!

22
00:01:44,280 --> 00:01:45,680
‫- خاموشش کن!
‫- مامانی؟

23
00:01:47,040 --> 00:01:49,760
‫- چارلی...
‫- مامانی؟ کجاست؟

24
00:01:49,840 --> 00:01:51,720
‫چارلی!
‫اینجا نیست چارلی.

25
00:01:51,800 --> 00:01:52,720
‫صداش رو شنیدم!

26
00:01:52,800 --> 00:01:54,360
‫چارلی!
‫اون...

27
00:01:54,440 --> 00:01:56,080
‫اینجا نیست چارلی!

28
00:01:56,160 --> 00:01:59,320
‫- مامان! مامان!
‫- چارلی! چارلی اون مامانـت نبود!

29
00:01:59,400 --> 00:02:02,160
‫- کجاست؟ صداش رو شنیدم!
‫- نه، نه. صدای ظبط شده بود.

30
00:02:02,240 --> 00:02:04,640
‫- صدای ظبط شدۀ چی؟
‫- گفتن از اتاقک خلبانـه.

31
00:02:04,720 --> 00:02:06,960
‫- کدوم اتاقک خلبان؟
‫- از پرواز.

32
00:02:07,040 --> 00:02:10,480
‫- اصلاً چرا اونجا بوده؟
‫- نمی‌دونم چارلی. هیچی نمی‌دونم.

33
00:02:19,080 --> 00:02:20,400
‫وای خدای من اسون.

34
00:02:20,480 --> 00:02:21,800
‫هی کاترین، من...

35
00:02:21,880 --> 00:02:25,320
‫خیلی مسخره ست. آخه حتی الان
‫نمی‌دونم چی باید بگم.

36
00:02:25,400 --> 00:02:28,440
‫- ممنون، فقط چیزه... مسائل...
‫- اون چارلی...

37
00:02:32,920 --> 00:02:35,240
‫اگه کمک خواستی بهم بگو، خب؟

38
00:02:35,320 --> 00:02:37,240
‫- آره، این...
‫- بیا، حداقل... باید غذا بخوری.

39
00:02:37,280 --> 00:02:38,880
‫لطف داری. ممنون.

40
00:02:38,960 --> 00:02:41,680
‫کلی سالاد ماکارونی درست کردم، من...

41
00:02:42,680 --> 00:02:45,520
‫- از طبقه پایین شروع کن. برید سمت بالا.
‫- 10-01 برای 12-3. تمام.

42
00:02:47,720 --> 00:02:50,360
‫جواب بده، 12-3.
‫پلیس فدرال درخواست کمک داره.

43
00:03:08,600 --> 00:03:09,600
‫هادی.

44
00:03:13,080 --> 00:03:14,560
‫هادی، پاشو.

45
00:03:14,640 --> 00:03:16,640
‫الو؟

46
00:03:21,440 --> 00:03:22,440
‫الو؟

47
00:03:25,640 --> 00:03:27,520
‫- مال کِی هست؟
‫- همین الان.

48
00:03:30,160 --> 00:03:31,080
‫و حالا این...

49
00:03:31,160 --> 00:03:34,480
‫دیگه نمی‌تونم پیداش کنم.
‫شاید اشتباه کردم.

50
00:03:35,120 --> 00:03:36,840
‫شاید از روی زمین اومده.

51
00:03:38,480 --> 00:03:41,880
‫ببین، ما الان وسط منطقه مرده هستیم.
‫دقیقاً روی اقیانوس اطلس.

52
00:03:41,960 --> 00:03:43,080
‫میشه قایق بوده باشه؟

53
00:03:44,200 --> 00:03:46,160
‫- یه قایق؟
‫- آره.

54
00:03:46,240 --> 00:03:50,040
‫نه. نمی‌تونسته قایق باشه.
‫اونجا. یه نگاه به آنتن بنداز.

55
00:03:51,000 --> 00:03:52,880
‫!روش به زمین نیست

56
00:03:53,920 --> 00:03:56,200
‫پس از دورترین بخش‌های فضا اومده.

57
00:03:57,640 --> 00:03:58,640
‫بله.

58
00:03:59,560 --> 00:04:00,920
‫یه بچه.

59
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
‫واقعاً شک دارم یه بچه بوده باشه.

60
00:04:03,600 --> 00:04:05,400
‫داره سعی می‌کنی صدایی که
‫ما تولید می‌کنیم رو تقلید کنـه.

61
00:04:10,040 --> 00:04:11,600
‫باید بقیه رو پیدا کنیم.

62
00:04:14,240 --> 00:04:15,240
‫پاولا!

63
00:04:16,960 --> 00:04:18,160
‫یه لحظه وایسا.

64
00:04:18,240 --> 00:04:22,040
‫اگه اون سیگنال واقعاً از فضا اومده،
‫پس حتماً مسئله مهمیـه.

65
00:04:22,640 --> 00:04:26,200
‫عمراً اجازه بدن دوتا جوجه دانشمند
‫از بخش خصوصی نزدیکـش بشن!

66
00:04:26,280 --> 00:04:29,000
‫- سیاسیون قضیه رو به دست می‌گیرن، هان؟
‫- بعد دیگه کار از دست ما در میاد.

67
00:04:30,120 --> 00:04:32,280
‫ببین، دنیای ما توی شرایط بحرانیـه.

68
00:04:32,360 --> 00:04:35,640
‫پاولا، می‌دونم دارم چی میگم.

69
00:04:36,320 --> 00:04:39,840
‫من توی آلمان بزرگ نشدم.
‫من دیدم چقد اوضاع می‌تونه خراب بشه.

70
00:04:40,600 --> 00:04:42,160
‫دلت نمی‌خواد خودت بفهمی.

71
00:04:44,120 --> 00:04:45,640
‫لعنتی.
‫آره، شاید.

72
00:04:47,360 --> 00:04:49,680
‫بیا سعی کنیم دوباره سیگنال رو پیدا کنیم.

73
00:04:51,320 --> 00:04:52,960
‫خیلی خب، شاید تو راست میگی.

74
00:04:55,120 --> 00:04:57,440
‫- شاید اول باید مطمئن بشیم.
‫- درسته.

75
00:04:57,960 --> 00:04:59,800
‫- آره.
‫- بیا شروع کنیم.

76
00:05:00,440 --> 00:05:03,640
‫- بهرحال دیگه خواب نمیرم.
‫- من که دیگه هیچ وقت خواب نمیرم.

77
00:05:06,360 --> 00:05:09,760
‫- اما دارن دنبال چی می‌گردن؟
‫- نمی‌دونم، چارلی.

78
00:05:11,080 --> 00:05:13,280
‫می‌تونن همه‌جا رو بگردن؟

79
00:05:14,360 --> 00:05:15,520
‫هرجا که بخوان.

80
00:05:21,000 --> 00:05:23,080
‫مهمون دارید.

81
00:05:28,360 --> 00:05:30,920
‫- عذر می‌خوام.
‫- نمی‌تونه همچین اتفاقی بیوفته.

82
00:05:34,040 --> 00:05:37,040
‫- مامان بزرگ!
‫- اوه، چارلی!

83
00:05:37,120 --> 00:05:38,680
‫اینجا چه خبره؟

84
00:05:42,640 --> 00:05:44,720
‫شاید شما بتونی کمکمون کنی بفهمیم.

85
00:05:47,560 --> 00:05:48,760
‫بزارید رد بشم.

86
00:05:48,840 --> 00:05:50,400
‫پیامگیر درونی رو می‌خوایم.

87
00:05:50,920 --> 00:05:52,600
‫اسون؟
‫تو باید...

88
00:05:57,880 --> 00:05:59,320
‫کمک!
‫کمک!

89
00:05:59,400 --> 00:06:01,440
‫شرمنده، دوستـت دارم.

90
00:06:03,920 --> 00:06:06,480
‫تا زمانی که جعبه سیاه رو پیدا کنن،
‫این تنها چیزی هست که داریم.

91
00:06:08,760 --> 00:06:10,120
‫اگه اصلاً پیدا بشه.

92
00:06:10,200 --> 00:06:12,040
‫یکی گلخونه رو بررسی کنـه.

93
00:06:18,560 --> 00:06:20,360
‫کی داره گلخونه رو بررسی می‌کنـه؟

94
00:06:21,120 --> 00:06:22,440
‫خیلی خب.
‫تکون بخور، تکون بخور.

95
00:06:22,520 --> 00:06:25,280
‫چیز دیگه‌ای هم هست که بتونی
‫درموردش بهمون بگی؟

96
00:06:26,480 --> 00:06:27,960
‫هر اطلاعاتی کمک می‌کنـه.

97
00:06:35,880 --> 00:06:38,080
‫- ما فقط داریم سعی می‌کنیم بفهمیم...
‫- نه.

98
00:06:40,480 --> 00:06:41,480
‫هیچی.

99
00:06:57,760 --> 00:06:59,440
‫انتخابش با خودتـه.

100
00:07:32,840 --> 00:07:33,880
‫بی فایده ست.

101
00:07:34,440 --> 00:07:38,640
‫الان دیگه زیادی عمیق شدیم و داریم
‫فرکانس‌های زمین رو هم می‌گیریم.

102
00:07:38,720 --> 00:07:40,080
‫آره.

103
00:07:41,720 --> 00:07:43,560
‫باید دیجیتالی انجامش بدیم.

104
00:07:43,640 --> 00:07:46,120
‫به طور سیستماتیک.
‫با دقت زیاد.

105
00:07:46,720 --> 00:07:48,480
‫نمی‌تونیم دستی انجامش بدیم.

106
00:07:51,240 --> 00:07:52,280
‫دارم میام پیشت.

107
00:08:01,880 --> 00:08:02,880
‫پاولا؟

108
00:08:03,720 --> 00:08:04,720
‫آره؟

109
00:08:07,560 --> 00:08:09,560
‫اگه چیزی بود...

110
00:08:09,640 --> 00:08:11,240
‫اگه چیزی بود بهت می‌گفتم.

111
00:08:12,800 --> 00:08:14,280
‫توافقمون همین بود.

112
00:08:15,120 --> 00:08:17,800
‫- خیلی خب.
‫- من فقط خسته ام.

113
00:08:18,680 --> 00:08:20,160
‫خدایا، بدجوری خسته ام.

114
00:08:23,080 --> 00:08:24,920
‫اما حق با توئه.
‫جواب نمیده.

115
00:08:25,760 --> 00:08:26,880
‫بی فایده ست.

116
00:08:27,640 --> 00:08:30,560
‫- بیا فردا به بقیه بگیم.
‫- پاولا.

117
00:08:31,200 --> 00:08:34,400
‫باید بقیه رو راضی کنیم قضیه
‫رو بین خودمون نگه دارن.

118
00:08:36,040 --> 00:08:37,480
‫نمی‌تونم تنها انجامش بدم.

119
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
‫غیرمنطقیـه؟

120
00:08:41,520 --> 00:08:42,520
‫نه.

121
00:08:43,400 --> 00:08:44,400
‫خیلی خب پس.

122
00:08:45,040 --> 00:08:46,600
‫احتمالاً حق با توئه.

123
00:08:47,520 --> 00:08:48,520
‫خیلی خب.

124
00:08:52,280 --> 00:08:54,840
‫خیلی خب، بیا سعی کنیم
‫چند ساعتی بخوابیم.

125
00:08:56,040 --> 00:08:57,040
‫خیلی خب.

126
00:09:14,480 --> 00:09:15,640
‫نکن.

127
00:09:15,720 --> 00:09:16,720
‫چارلی.

128
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
‫برای فردا.

129
00:09:23,560 --> 00:09:25,760
‫میشه من برم تو اتاقم.

130
00:09:26,320 --> 00:09:27,400
‫آره، خیلی خب.

131
00:09:29,600 --> 00:09:30,760
‫میام پیشت.

132
00:09:32,800 --> 00:09:34,040
‫مسواک بزن!

133
00:09:45,120 --> 00:09:46,320
‫اگه این اتفاقی هست که افتاده...

134
00:09:47,200 --> 00:09:49,360
‫عذاب وجدان اون آدم‌ها میوفته دنبالمون.

135
00:09:51,240 --> 00:09:52,960
‫و تو دقیقاً می‌دونی منظورم چیـه.

136
00:09:54,880 --> 00:09:57,240
‫کلیسای سیستین.

137
00:09:57,320 --> 00:10:00,160
‫باخ، بتهوون، موتزارت.

138
00:10:00,240 --> 00:10:02,480
‫پوتین، ترامپ، بولسونارو.

139
00:10:03,480 --> 00:10:06,520
‫- ژان دارک. مادر ترزا.
‫- رزا لوکزامبورگ.

140
00:10:06,600 --> 00:10:08,800
‫پل پوت، مائو، هیتلر، استالین.

141
00:10:09,920 --> 00:10:12,600
‫- پس نتیجه نهایی چیـه؟
‫- نتیجه نهایی؟

142
00:10:12,680 --> 00:10:14,240
‫همیشه خیال‌های بسیار خوب
‫دنیا رو تبدیل به جای بدتری کردن.

143
00:10:14,320 --> 00:10:16,080
‫هر ایده خوبی که داشتیم رو
‫در نهایت خراب کردیم.

144
00:10:16,120 --> 00:10:17,840
‫- درسته. درسته.
‫- درسته.

145
00:10:18,560 --> 00:10:19,920
‫روشن فکری.

146
00:10:21,120 --> 00:10:23,680
‫- چی؟
‫قرن 17، روشن فکری.

147
00:10:23,760 --> 00:10:24,760
‫کانت. خوشفکری.

148
00:10:24,840 --> 00:10:27,880
‫خروج بشر از نابالغی خودخواسته.

149
00:10:29,280 --> 00:10:30,360
‫خب، رومون رو کم کرد.

150
00:10:47,120 --> 00:10:48,240
‫داری چیکار می‌کنی؟

151
00:10:48,840 --> 00:10:50,600
‫منتظرم زنگ بزنـه.

152
00:11:02,680 --> 00:11:03,680
‫می‌دونی چیـه؟

153
00:11:05,280 --> 00:11:06,400
‫زنگ زد.

154
00:11:07,280 --> 00:11:10,240
‫قبل از پروازش یه پیغام گذاشت.

155
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
‫جدی؟

156
00:11:12,640 --> 00:11:14,440
‫آره، و می‌دونی چی گفت؟

157
00:11:16,120 --> 00:11:17,560
‫که من و تو نباید دعوا کنیم.

158
00:11:22,520 --> 00:11:25,000
‫- اصلاً متوجه نمیشم.
‫- منم همینطور.

159
00:11:27,280 --> 00:11:29,520
‫- اگه دعوا کنیم از کجا می‌فهمه؟
‫- درسته.

160
00:11:29,600 --> 00:11:31,480
‫ما دعوا نمی‌کنیم، ما تیم زمینی هستیم.

161
00:11:33,120 --> 00:11:35,080
‫خیلی خب.
‫وقت خوابـه.

162
00:11:40,600 --> 00:11:43,440
‫- باید سوئیشرتت رو در بیاری.
‫- نه.

163
00:11:44,000 --> 00:11:45,280
‫می‌پزی.

164
00:11:46,920 --> 00:11:48,200
‫می‌خوام تنم باشه.

165
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
‫خیلی خب.

166
00:11:54,960 --> 00:11:55,960
‫بیا اینجا.

167
00:12:01,200 --> 00:12:03,840
‫من اینجا پیشت هستم چارلی، خب؟

168
00:12:04,400 --> 00:12:05,400
‫خیلی خب.

169
00:12:07,960 --> 00:12:11,080
‫- من ازت مراقبت می‌کنم.
‫- می‌دونم همینطوره.

170
00:12:12,080 --> 00:12:13,080
‫خوبـه.

171
00:12:19,880 --> 00:12:20,600
‫شب بخیر.

172
00:12:25,000 --> 00:12:26,280
‫نه، وایسا!

173
00:12:27,440 --> 00:12:29,000
‫لطفاً روشنـش بزار.

174
00:12:29,680 --> 00:12:32,240
‫سمعک‌هات توی گوشت هستن،
‫نمی‌تونی با این نویز بخوابی.

175
00:12:33,080 --> 00:12:34,680
‫صداش رو دوست دارم.

176
00:12:35,680 --> 00:12:38,720
‫مامان میگه این چیزی هست که
‫از بیگ بنگ مونده.

177
00:12:39,480 --> 00:12:40,880
‫صدای ستاره هاست.

178
00:13:01,920 --> 00:13:03,480
‫اسون!

179
00:13:22,160 --> 00:13:23,680
‫با این فکر بیدار شدم که...

180
00:13:23,760 --> 00:13:28,120
‫کاش یکی بهم یه تخم مرغ آب پز
‫یا هم زده می‌داد.

181
00:13:28,200 --> 00:13:30,200
‫با چند تیکه کیک و سیرپ افرا.

182
00:13:30,280 --> 00:13:33,120
‫اما نه، من باید این غذای کوفتی
‫پک شده رو بخورم.

183
00:13:33,200 --> 00:13:35,840
‫هی، ایناهاش! صبح بخیر عزیزم!

184
00:13:36,400 --> 00:13:38,040
‫دیشب خواب‌های خوبی دیدی؟

185
00:13:38,120 --> 00:13:40,320
‫خب راستـش...

186
00:13:40,400 --> 00:13:44,120
‫حالا اهمیتی هم نداره، خواب‌هامون تو فضا
‫با خواب‌های زمین فرقی نمی‌کنن.

187
00:13:44,200 --> 00:13:46,000
‫بیا یکم صبحانه بخور.

188
00:13:46,080 --> 00:13:48,240
‫- خیلی خب.
‫- قطعی تا پنج

189
00:13:48,320 --> 00:13:51,920
‫چهار، سه، دو.

190
00:13:54,760 --> 00:13:56,640
‫و حالا دیگه تک و تنهاییم.

191
00:13:56,720 --> 00:14:00,120
‫خب پس چهار دقیقه وقت دارم،
‫سعی می‌کنم سریع انجامش بدم.

192
00:14:01,480 --> 00:14:04,640
‫باید یه چیزی بهتون بگیم بچه‌ها.

193
00:14:04,720 --> 00:14:08,280
‫و فکر می‌کنیم همه باید با هم
‫تصمیم بگیریم که

194
00:14:08,360 --> 00:14:10,680
‫قبل از فهمیدن عموم باید چیکار کنیم.

195
00:14:10,760 --> 00:14:13,040
‫ضرب لطفاً!

196
00:14:13,120 --> 00:14:14,760
‫آره پاولا، چی شده؟

197
00:14:17,680 --> 00:14:20,480
‫توی قطعی بزرگ دیشب،
‫یه سیگنال پیدا کردم.

198
00:14:20,560 --> 00:14:23,040
‫- و از طرف زمین هم نیست.
‫- تو چیکار کردی؟

199
00:14:23,120 --> 00:14:25,920
‫درست بعدش گمش کردم.

200
00:14:26,000 --> 00:14:30,720
‫اما من و هادی دیشب یه تایم زیادی
‫دنبالـش گشتیم و ...

201
00:14:30,800 --> 00:14:32,080
‫آره. آره.

202
00:14:34,200 --> 00:14:38,680
‫خب، شاید بهتر باشه خودتون بشنویدش.

203
00:14:38,760 --> 00:14:41,760
‫اولی که شنیدمش ظبطش کردم.

204
00:14:51,480 --> 00:14:52,760
‫من باید...

205
00:14:54,040 --> 00:14:55,200
‫- یه لحظه وایسا.
‫- من...

206
00:14:59,320 --> 00:15:00,320
‫خیلی خب، دوباره.

207
00:15:08,640 --> 00:15:11,280
‫من، من...

208
00:15:13,080 --> 00:15:15,000
‫پاشو، اونجا...

209
00:15:16,480 --> 00:15:17,600
‫در اونجاست.

210
00:15:17,680 --> 00:15:20,480
‫خیلی خب، صبر کنید.

211
00:15:20,560 --> 00:15:21,680
‫دستت انداختیم!

212
00:15:22,280 --> 00:15:23,120
‫چی؟

213
00:15:23,200 --> 00:15:25,760
‫فک می‌کنم واضح هست که
‫فضا زده شدی.

214
00:15:27,520 --> 00:15:28,960
‫عوضی‌ها.

215
00:15:29,040 --> 00:15:31,600
‫- دستـش انداختید.
‫- دارید شوخی می‌کنید؟

216
00:15:31,680 --> 00:15:34,080
‫اوه مرد، تقریباً سکته کردم.

217
00:15:34,160 --> 00:15:35,000
‫شرمنده مرد.

218
00:15:35,080 --> 00:15:37,320
‫فکر نمی‌کردم آلمانی‌ها هم
‫شوخ طبعی داشته باشن.

219
00:15:37,400 --> 00:15:39,880
‫اوه آره، ما آلمانی ها دوست داریم..

220
00:15:40,520 --> 00:15:43,960
‫دوست داریم ملت رو سرکار بزاریم،
‫مگه نه پاولا؟ درسته؟

221
00:15:45,440 --> 00:15:46,480
‫آم...

222
00:15:47,240 --> 00:15:48,080
‫دست انداختن.

223
00:15:48,160 --> 00:15:51,040
‫- درسته، دقیقاً. دوست داریم دست بندازیم.
‫- خوب دستمون انداختید.

224
00:15:51,120 --> 00:15:53,200
‫عجب عوضی‌هایی هستید.
‫عجب روحیه‌ای.

225
00:15:53,280 --> 00:15:54,120
‫آره.

226
00:15:54,200 --> 00:15:56,200
‫چقد راحت دست افتادی.

227
00:15:58,280 --> 00:16:00,600
‫حالا دیگه قطعاً بخشی از تیم هستی.

228
00:16:01,400 --> 00:16:02,760
‫- جیک.
‫- بریم.

229
00:16:02,840 --> 00:16:04,720
‫بیا یه حقه یادت بدم.
‫بریم.

230
00:16:04,800 --> 00:16:05,960
‫آم...

231
00:16:06,040 --> 00:16:10,080
‫- درموردش بهم بگو، اونا...
‫- نمی‌خواستن بشنون.

232
00:16:10,160 --> 00:16:12,600
‫حتی نمی‌دونم چطور صبحانه‌ای می‌خورن.

233
00:16:17,680 --> 00:16:19,040
‫متوجه نمیشم.

234
00:16:21,360 --> 00:16:22,360
‫هی.

235
00:16:24,440 --> 00:16:25,560
‫چی شده؟

236
00:16:27,760 --> 00:16:31,720
‫خدا لعنتـش کنـه! بهم دست نزنید!
‫بهم دست نزنید!

237
00:16:44,400 --> 00:16:47,200
‫نه، نه، خواهش می‌کنم.
‫خواهش می‌کنم.

238
00:16:47,280 --> 00:16:49,400
‫نه!

239
00:16:49,480 --> 00:16:51,560
‫- جفتمون شنیدیمش.
‫- چی رو؟

240
00:16:51,640 --> 00:16:55,640
‫تو نشسته بودی کنار من.
‫تمام شب رو دنبالش گشتیم، تو...

241
00:16:55,720 --> 00:16:58,480
‫- چی داری میگی؟
‫- فقط توی سر من نیست!

242
00:17:06,000 --> 00:17:07,480
‫بیرونـم.

243
00:17:08,040 --> 00:17:10,320
‫- وایسا، الان میام.
‫- خیلی خب.

244
00:17:12,160 --> 00:17:14,120
‫اسون، ازمون چی می‌خوان؟

245
00:17:15,640 --> 00:17:16,920
‫بهشون چی بگیم؟

246
00:17:17,720 --> 00:17:19,920
‫اونا توی اتاقک خلبان چیکار می‌کردن؟

247
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
‫میرا...

248
00:17:26,200 --> 00:17:27,760
‫اگه دوباره اتفاق افتاده باشه چی؟

249
00:17:29,280 --> 00:17:30,920
‫نه، احمقانه ست.

250
00:17:32,560 --> 00:17:35,800
‫فقط بدشانسی آورد.
‫مواد بهش نساخت.

251
00:17:35,880 --> 00:17:39,440
‫- می‌تونست برای همه‌مون اتفاق بیوفته.
‫- ولی واسه ما اتفاق نیوفتاد.

252
00:17:39,520 --> 00:17:42,440
‫آره، چون هر آدمی ادراک خاص خودش رو داره.
‫قطعاً.

253
00:17:45,080 --> 00:17:46,640
‫هرچند قضیه نساختن مواد نبود.

254
00:17:48,160 --> 00:17:50,200
‫روان پریشی بود، از نوع پیشرفته.

255
00:17:52,280 --> 00:17:54,840
‫الان دائم تکرار کردن اینا چه فایده‌ای داره؟

256
00:17:56,000 --> 00:17:59,360
‫دکتر بهش گفته اگه دوباره انجامش نده
‫هیچ مشکلی پیش نمیاد.

257
00:18:00,320 --> 00:18:02,720
‫- این یه اخطار بوده.
‫- کی گفته؟

258
00:18:02,800 --> 00:18:03,840
‫پاولا.

259
00:18:05,360 --> 00:18:06,560
‫اینطوری گفته؟

260
00:18:08,160 --> 00:18:09,160
‫آره.

261
00:18:11,680 --> 00:18:13,840
‫- چطور؟
‫- مزخرفه.

262
00:18:13,920 --> 00:18:15,440
‫می‌خوای بدونی دکتر چی گفت؟

263
00:18:15,520 --> 00:18:17,880
‫در بدترین حالت، ممکنه تصویر‌های
‫گذشته رو ببینـه.

264
00:18:18,920 --> 00:18:20,360
‫- تصویر های گذشته؟
‫- آره.

265
00:18:20,440 --> 00:18:22,240
‫وقتی که هیجان زده بشه یا استرس بگیره.

266
00:18:22,320 --> 00:18:25,280
‫یا حتی بدون هیچ دلیلی.
‫واسه همین هم قرص می‌خورد.

267
00:18:25,360 --> 00:18:27,640
‫- برای احتیاط.
‫- چه قرصی.

268
00:18:27,720 --> 00:18:30,280
‫دکتر براش قرص‌های کنترل روان پریشی تجویز کرد.

269
00:18:30,360 --> 00:18:33,200
‫- چی؟
‫- پس قضیه بخاطر اون مشکلـش نیست.

270
00:18:33,280 --> 00:18:35,480
‫خوب بود.
‫خوب بود!

271
00:18:37,640 --> 00:18:38,680
‫وایسا.

272
00:18:40,800 --> 00:18:44,440
‫هادی چهار ماه قبل از حرکت
‫دیگه آخر هفته ها مواد نکشید.

273
00:18:44,520 --> 00:18:46,840
‫چون نگران آزمایش خون بود.

274
00:18:47,840 --> 00:18:50,640
‫پس چطوری پاولا با این داروها
‫توی خونش آزمایشش رو خوب داده؟

275
00:19:01,320 --> 00:19:02,680
‫تصمیمـش با خودتـه.

276
00:20:05,720 --> 00:20:07,360
‫تصمیمـش با خودتـه.

277
00:20:40,280 --> 00:20:42,040
‫پس از آنالیز مخابره فضانوردان آلمانی،

278
00:20:42,360 --> 00:20:46,600
‫حادثه سقوط عمدی پروار
‫7606 ایر ایلون هستند.

279
00:20:46,680 --> 00:20:49,280
‫- بزارید رد بشم!
‫- پیامگیر درونی رو می‌خوایم!

280
00:20:49,360 --> 00:20:51,680
‫- پخش شده.
‫- اسون، باید...

281
00:20:56,800 --> 00:20:58,960
‫- کمک! کمک!
‫- متاسفم.

282
00:21:13,760 --> 00:21:15,120
‫خودت بیدار شدی؟

283
00:21:18,720 --> 00:21:21,520
‫- چقده اینجا نشستی؟
‫- نمی‌دونم.

284
00:21:21,600 --> 00:21:23,200
‫- تاریک بود.
‫- چارلی.

285
00:21:23,920 --> 00:21:25,520
‫چند نفری بیرونن.

286
00:21:26,040 --> 00:21:27,040
‫چارلی...

287
00:21:28,280 --> 00:21:30,960
‫نمی‌تونی اینطوری ادامه بدی.
‫بیا اینجا.

288
00:21:36,760 --> 00:21:39,200
‫نمی‌خوام...

289
00:21:41,600 --> 00:21:43,600
‫نمی‌خوام که امید الکی داشته باشی.

290
00:21:44,960 --> 00:21:46,720
‫کسی رو پیدا کردن؟

291
00:21:47,520 --> 00:21:49,240
‫- کجا؟
‫- توی دریا؟

292
00:21:50,960 --> 00:21:52,800
‫نه، فک نکنم پیدا کرده باشن.

293
00:21:53,400 --> 00:21:56,840
‫می‌بینی؟ نمی‌دونیم مُرده یا نه.
‫هیچکس نمی‌دونه.

294
00:21:56,920 --> 00:21:57,920
‫چارلی...

295
00:21:58,720 --> 00:22:00,280
‫این آدما چی می‌خوان؟

296
00:22:04,080 --> 00:22:05,800
‫بیا بریم صبحانه بخوریم، خب؟

297
00:22:31,600 --> 00:22:33,400
‫هی، چطوری؟

298
00:22:38,880 --> 00:22:39,880
‫خب، وایسا...

299
00:22:41,720 --> 00:22:43,080
‫- اونا...
‫- نگران نباش.

300
00:22:43,160 --> 00:22:47,520
‫فکر می‌کنن تب داشتی. و فکر می‌کنن
‫که وقتی زمین رو ترک کردی هم مریض بودی.

301
00:22:47,600 --> 00:22:49,440
‫- خیلی خب.
‫- آره.

302
00:23:04,440 --> 00:23:05,520
‫ظبط پیغام صوتی...

303
00:23:05,600 --> 00:23:09,040
‫بنیشا، پاولا هستم.
‫همه چی رو خراب کردم.

304
00:23:10,760 --> 00:23:12,080
‫خیلی بد.
‫شرمنده.

305
00:23:12,880 --> 00:23:13,880
‫لطفاً بهم زنگ بزن.

306
00:23:13,960 --> 00:23:15,240
‫ارسال پیغام ضوتی.

307
00:23:18,320 --> 00:23:20,160
‫پیغام صوتی ارسال شد.

308
00:23:22,280 --> 00:23:23,400
‫چرا اینجان؟

309
00:23:23,480 --> 00:23:25,840
‫یادت میاد که گفتم...

310
00:23:28,160 --> 00:23:32,200
‫که بهت گفتم مامان توی
‫اتاقک خلبان بوده

311
00:23:32,280 --> 00:23:33,840
‫اومدن توی چمن‌ها.

312
00:23:37,920 --> 00:23:39,640
‫میشه لطفاً قطعش کنی.

313
00:23:40,720 --> 00:23:43,520
‫- ازم پرسیدی داشته اونجا چیکار می‌کرده.
‫- آره.

314
00:23:43,600 --> 00:23:47,480
‫دقیقاً مثل تو اونا هم می‌خوان
‫بدونن که اونجا چیکار می‌کرده.

315
00:23:47,560 --> 00:23:50,240
‫- جلوی پنجره واینستا.
‫- فکر می‌کنن که مامان...

316
00:23:50,320 --> 00:23:52,920
‫نه چارلی، اهمیتی نداره اونا چی فکر می‌کنن.

317
00:23:53,000 --> 00:23:54,280
‫خب؟

318
00:23:56,360 --> 00:23:58,360
‫- اسون!
‫- دیگه کافیه.

319
00:23:58,440 --> 00:24:00,080
‫فقط داری همه چی رو بدتر میکنی.

320
00:24:01,040 --> 00:24:04,000
‫- آقای گروت...
‫- از همه‌تون می‌خوام از ملک شخصی من برید بیرون.

321
00:24:04,080 --> 00:24:06,720
‫دوربین رو خاموش کنید.
‫دوربین رو خاموش کنید. برید!

322
00:24:06,800 --> 00:24:10,520
‫این یه ملک شخصی هست. برید.
‫برید توی خیابون. خیلی خب؟ ممنون.

323
00:24:10,600 --> 00:24:12,480
‫[هیاهو در مقابل خانۀ فضانورد مظنون]

324
00:24:12,560 --> 00:24:14,080
‫خیلی ممنون.
‫فقط برید.

325
00:24:14,160 --> 00:24:15,600
‫اون دوربین لعنتی رو خاموش کنید!

326
00:24:15,680 --> 00:24:17,600
‫- خاموش کن لعنتی رو! خاموش!
‫- چارلی.

327
00:24:17,680 --> 00:24:19,240
‫گفتم که، برید توی خیابون!

328
00:24:19,320 --> 00:24:21,960
‫- نه، جدی که نمی‌گی؟
‫- بیا بیرون!

329
00:24:22,040 --> 00:24:23,920
‫- ما عدالت می‌خوایم!
‫- برای الان دیگه یعنی چی؟

330
00:24:24,000 --> 00:24:26,280
‫حتماً باید یکی بزنه پنجره‌ای
‫چیزی رو بشکونه؟

331
00:24:26,360 --> 00:24:29,840
‫- خودت رو نشون بده! ترسو!
‫- دختر نه سالۀ من اینجاست.

332
00:24:29,920 --> 00:24:31,400
‫تازه مادرش رو از دست داده.

333
00:24:31,480 --> 00:24:33,680
‫باید عذاب وجدان دختر من رو داشته باشید!

334
00:24:34,360 --> 00:24:36,680
‫عوضی!
‫کثافت!

335
00:24:37,560 --> 00:24:39,040
‫ما حق داریم که بدونیم!

336
00:24:39,120 --> 00:24:40,720
‫چی گفتن؟

337
00:24:40,800 --> 00:24:42,680
‫- نمی‌تونن هیچ کاری بکنن.
‫- قاتل!

338
00:24:42,760 --> 00:24:44,320
‫- درواقع نمی‌خوان کاری بکنن.
‫- قاتل!

339
00:24:44,400 --> 00:24:46,400
‫- بیا بیرون!
‫- حقیقت رو بهمون بگید!

340
00:24:46,480 --> 00:24:49,640
‫می‌دونی بدترین قسمتـش چیـه؟ این که
‫دخترم ازم گرفته شده نیست.

341
00:24:49,720 --> 00:24:51,280
‫قاتل

342
00:24:51,880 --> 00:24:53,880
‫- بدیش اینه که اجازه ندارم عزاداریش رو بکنم.
‫- صورتت رو نشون بده!

343
00:24:54,880 --> 00:24:56,880
‫قاتل!

344
00:24:56,960 --> 00:24:59,480
‫این غیرقابل‌قبولـه.
‫این بچه نباید اینا رو بشنوه.

345
00:25:00,600 --> 00:25:03,080
‫- بیا بیرون!
‫- بذاریدش توی ماشین.

346
00:25:03,160 --> 00:25:05,320
‫- از اینجا ببریدش. چارلی!
‫- بیا بیرون!

347
00:25:05,400 --> 00:25:07,280
‫- نه!
‫- لباسات رو زود بپوش!

348
00:25:07,360 --> 00:25:08,680
‫می‌خوام اینجا منتظر بمونم.

349
00:25:08,760 --> 00:25:11,040
‫نمی‌تونی، نمی‌تونی، خب؟

350
00:25:11,120 --> 00:25:13,440
‫- اگه زنگ بزنه و نباشم چی؟
‫- چارلی!

351
00:25:13,520 --> 00:25:14,960
‫ما حقیقت رو می‌خوایم!

352
00:25:15,040 --> 00:25:16,320
‫قرار نیست زنگ بزنـه.

353
00:25:17,040 --> 00:25:18,040
‫زودباش!

354
00:25:18,080 --> 00:25:20,480
‫- فکر کردی می‌تونی قایم بشی؟
‫- خودتو نشون بده!

355
00:25:20,560 --> 00:25:24,160
‫بیا بیرون! بیا بیرون!
‫بیا بیرون!

356
00:25:24,240 --> 00:25:27,680
‫- بیا بیرون! بیا بیرون!
‫- فقط چند روز.

357
00:25:27,760 --> 00:25:29,680
‫- زودباش چارلی!
‫- باشه؟

358
00:25:29,760 --> 00:25:32,680
‫تا وقتی جوابی نگیریم
‫از اینجا نمیریم!

359
00:25:33,680 --> 00:25:36,240
‫- مردم از دست رفتن!
‫- داری چیکار می‌کنی؟

360
00:25:36,320 --> 00:25:38,080
‫قاتل!

361
00:25:38,160 --> 00:25:39,600
‫زود باش!

362
00:25:39,680 --> 00:25:41,640
‫قاتل!

363
00:25:42,360 --> 00:25:43,840
‫- بیا بیرون!
‫- بهم اعتماد داری؟

364
00:25:43,920 --> 00:25:48,120
‫بیا بیرون! بیا بیرون!
‫بیا بیرون! بیا بیرون!

365
00:25:48,200 --> 00:25:50,520
‫- بیا بیرون! بیا بیرون!
‫- بیا بیرون، بزدل!

366
00:25:50,600 --> 00:25:52,600
‫- بیا بیرون! بیا بیرون!
‫- چرا داری قایم میشی؟

367
00:25:55,560 --> 00:25:59,920
‫بیا بیرون! بیا بیرون!

368
00:26:27,440 --> 00:26:29,000
‫ما جواب می‌خوایم!

369
00:26:29,680 --> 00:26:31,800
‫جوابـت به این رو...
‫اگه جواب بدی...

370
00:26:31,880 --> 00:26:34,280
‫.میام دنبالت

371
00:26:50,280 --> 00:26:51,920
‫[ارزشش رو داشت؟]

372
00:27:04,080 --> 00:27:06,440
‫وایسا، صبر کن!
‫دور بزن!

373
00:27:08,240 --> 00:27:10,480
‫- ما جواب می‌خوایم.
‫- جواب.

374
00:27:11,000 --> 00:27:12,680
‫دوازدهمین مدار!

375
00:27:15,320 --> 00:27:18,320
‫وایسا، چخبره؟
‫داری چیکار می‌کنی؟

376
00:27:18,400 --> 00:27:21,480
‫دوازدهمین مدار!
‫دوازدهمین مدار!

377
00:27:21,560 --> 00:27:23,200
‫به اندازه کافی صبر نکردم.

378
00:27:23,280 --> 00:27:26,680
‫نمی‌تونم برم! نمی‌تونم برم.
‫لطفاً مجبورم نکن برم!

379
00:27:26,760 --> 00:27:28,680
‫لطفا، لطفا،
‫لطفا، لطفا!

380
00:27:30,120 --> 00:27:32,560
‫نمی‌تونم برم!

381
00:27:32,640 --> 00:27:33,920
‫یه بچه بود.

382
00:27:34,000 --> 00:27:37,400
‫اولش فکر کردم چارلیـه،
‫اما دیگه خیلی مسخره میشد.

383
00:27:37,480 --> 00:27:39,480
‫صدا؟ چطوری بود؟

384
00:27:39,560 --> 00:27:42,200
‫خیلی واقعی بنیشا.
‫خیلی واقعی.

385
00:27:44,120 --> 00:27:45,120
‫متاسفم.

386
00:27:45,920 --> 00:27:49,120
‫نه، نه. فقط گریه نکن.
‫گریه نکن.

387
00:27:50,720 --> 00:27:53,720
‫- متاسفم.
‫- لازم نیست بگی متاسفی.

388
00:27:53,800 --> 00:27:56,480
‫ببین، این کاریـه که همش می‌کنیم.
‫گریه می‌کنیم و بعدش معذرت خواهی...

389
00:27:57,480 --> 00:27:59,720
‫خیلی خب، فقط...
‫صاف بشین. صاف بشین.

390
00:27:59,800 --> 00:28:02,760
‫بهم بگو.

391
00:28:03,520 --> 00:28:06,880
‫دروغ گفتم. هرکاری که می‌تونستم کردم
‫که بیام این بالا.

392
00:28:07,480 --> 00:28:10,240
‫تا برنامه رو تموم کنم، تا چیزی
‫که دنبالـش هستیم رو پیدا کنم.

393
00:28:10,760 --> 00:28:12,840
‫بی پروا بودم.

394
00:28:12,920 --> 00:28:13,920
‫دختر خوب.

395
00:28:14,520 --> 00:28:18,080
‫من و تو بیشتر از اون چیزی
‫که فکر می‌کنی شبیه به همیم.

396
00:28:18,600 --> 00:28:20,160
‫نه، من خطرناکـم.

397
00:28:22,040 --> 00:28:24,440
‫برای خودم.
‫برای بقیه این بالا.

398
00:28:24,520 --> 00:28:26,760
‫نکته آدم‌هایی که چیزایی می‌بینن همینـه.

399
00:28:26,840 --> 00:28:29,360
‫یه سری میوفتن زندان، یه سری هم
‫جایزه نوبل می‌گیرن.

400
00:28:29,440 --> 00:28:31,920
‫گاهی سخت هست که
‫فهمید تفاوتشون چیـه.

401
00:28:32,600 --> 00:28:34,160
‫الان چطوری؟

402
00:28:34,240 --> 00:28:35,640
‫خوبم.

403
00:28:36,480 --> 00:28:39,000
‫- هنوز هم چیزی می‌بینی؟
‫- داروی آی‌مپ مصرف کردم.

404
00:28:39,560 --> 00:28:41,320
‫- به اندازه کافی داری؟
‫- آره.

405
00:28:41,400 --> 00:28:43,960
‫خوبه. مشکل تحت کنترلـه.

406
00:28:46,120 --> 00:28:49,240
‫بنیشا، من دروغ گفتم.
‫یه دروغ بزرگ.

407
00:28:49,800 --> 00:28:51,360
‫دختر گل، الان که نمی‌تونی دیگه

408
00:28:51,440 --> 00:28:54,440
‫سوار آسانسور بشی بیای پایین،
‫گذشته از این

409
00:28:54,520 --> 00:28:56,800
‫تو کاری داری که باید انجام بدی.

410
00:28:58,160 --> 00:29:01,520
‫اگه توهم ها ادامه پیدا کنن چی؟
‫من ترسیدم.

411
00:29:02,640 --> 00:29:06,400
‫بیا بهشون نگیم توهم، خب؟

412
00:29:07,360 --> 00:29:09,360
‫بیا بگیم تصویر.

413
00:29:11,160 --> 00:29:13,360
‫می‌بینی؟ الان حس بهتری داره
‫مگه نه؟

414
00:29:13,440 --> 00:29:14,440
‫آره.

415
00:29:14,800 --> 00:29:17,520
‫آره. پس خوبـه.
‫کافیه.

416
00:29:17,600 --> 00:29:19,680
‫می‌تونی بری.
‫برگرد به روال عادیت.

417
00:29:20,480 --> 00:29:21,480
‫چی؟

418
00:29:22,160 --> 00:29:24,600
‫آخه از کجا بفهمیم چی واقعیـه؟

419
00:29:25,280 --> 00:29:27,600
‫هنوز متوجه نیستی دختر گل، مگه نه؟

420
00:29:27,680 --> 00:29:29,000
‫اهمیتی نداره.

421
00:29:31,760 --> 00:29:34,160
‫- بهم قوت قلب داد.
‫- کارمون کنسل نیست؟

422
00:29:34,800 --> 00:29:38,040
‫- گفت باید برگردیم سرکار.
‫- پس برگشتیم به بازی؟

423
00:29:38,120 --> 00:29:38,960
‫آره.

424
00:29:38,960 --> 00:29:40,880
‫- قاتل!
‫- قاتل!

425
00:29:40,960 --> 00:29:42,400
‫زودباش!

426
00:29:42,480 --> 00:29:43,480
‫چارلی!

427
00:29:47,320 --> 00:29:48,320
‫من مشکلی ندارم.

428
00:29:49,320 --> 00:29:52,360
‫دیگه مواد نمی‌زنم.
‫قرص هام رو هم دارم می‌خورم.

429
00:29:52,440 --> 00:29:54,840
‫دکترم رو هم می‌بینم.
‫خوبـم.

430
00:30:03,400 --> 00:30:05,200
‫خیلی خب، ببین.
‫بیا.

431
00:30:06,920 --> 00:30:08,480
‫گزارش پزشکیـم.

432
00:30:08,560 --> 00:30:10,360
‫علنیش کن و بعد من دیگه کارم تمومه.

433
00:30:10,440 --> 00:30:12,440
‫میشینم کنارت روی تراس.

434
00:30:13,000 --> 00:30:14,440
‫آشغال‌ها رو می‌برم بیرون.

435
00:30:15,120 --> 00:30:17,800
‫برای همسایه‌ها دست تکون می‌دم
‫و می‌شینم سرجام.

436
00:30:18,880 --> 00:30:20,920
‫اگه این چیزی هست که می‌خوای،
‫من انجامـش میدم.

437
00:30:22,960 --> 00:30:26,400
‫می‌دونی من چی نمی‌خوام؟

438
00:30:28,800 --> 00:30:30,960
‫نمی‌خوام یهویی از زندگیم محو بشی.

439
00:30:33,160 --> 00:30:36,040
‫اما اگه من رو اینجا مثل یه گل آپارتمانی نگه داری
‫این اتفاق میوفته، اسون!

440
00:30:36,640 --> 00:30:41,200
‫شاید توی فضا گم نشم.
‫شاید توی راکت پرتاب کباب نشم.

441
00:30:41,280 --> 00:30:44,720
‫اما کم کم از زندگیت محو میشم
‫تا جایی که دیگه نباشم.

442
00:31:02,400 --> 00:31:03,960
‫انتخاب با خودتـه.

443
00:31:49,240 --> 00:31:50,680
‫سکوت نجاتت نمیده!

444
00:31:51,880 --> 00:31:53,040
‫بیا بیرون!

445
00:31:56,320 --> 00:31:57,320
‫الو؟

446
00:31:59,280 --> 00:32:00,360
‫نه! نه!

447
00:32:00,440 --> 00:32:03,240
‫محالـه!
‫ولمون کنید لعنتی‌ها!

448
00:32:15,640 --> 00:32:16,800
‫[قاتل]

449
00:32:19,760 --> 00:32:21,280
‫من امروز به اینجا اومدم

450
00:32:21,360 --> 00:32:24,160
‫تا از صمیم قلب به شما تسلیت بگم.

451
00:32:24,800 --> 00:32:27,360
‫چیزی که شما دارید پشت سر می‌گذارید
‫یکی از بدترین چیزهایی هست

452
00:32:27,440 --> 00:32:28,840
‫که می‌تونه تو زندگی هرکی اتفاق بیوفته.

453
00:32:29,520 --> 00:32:32,280
‫- یعنی از دست دادن عزیز.
‫- ما جواب می‌خوایم!

454
00:32:32,360 --> 00:32:35,360
‫و بدتر از اون اینه که ندونید
‫چه اتفاقی برای اونا افتاده.

455
00:32:35,440 --> 00:32:38,720
‫مشخصاً این وضعیت باعث میشه که آدم
‫پاش رو از مرزها فراتر بگذاره.

456
00:32:38,800 --> 00:32:42,040
‫اما می‌خوام یک چیز رو مشخص کنم.

457
00:32:42,120 --> 00:32:45,080
‫همه ما هنوز منتظر جواب هستیم.

458
00:32:45,160 --> 00:32:47,200
‫حتی اگه بعضی‌ها ادعا کنن
‫که ما داریم چیزی رو پنهان می‌کنیم.

459
00:32:47,280 --> 00:32:49,120
‫اما ما بر اساس قوانین زندگی می‌کنیم.

460
00:32:49,760 --> 00:32:53,000
‫و تا زمانی که تحقیقات ما تموم نشدن،
‫همه بی گناه در نظر گرفته میشن.

461
00:32:53,080 --> 00:32:54,760
‫برگرد پیش میلیاردرت!

462
00:32:54,840 --> 00:32:58,720
‫بنشیا مودهی گفته که کاملاً
‫پشت فضانوردهامون می‌ایستیم.

463
00:32:58,800 --> 00:33:00,600
‫خفه شو زنیکۀ دورو!

464
00:33:01,320 --> 00:33:02,680
‫ببخشید، من می‌خوام...

465
00:33:02,760 --> 00:33:06,200
‫گور بابای تو و رئیس خرپولـت!
‫توام مسئولی!

466
00:33:06,280 --> 00:33:08,520
‫- احمق!
‫- بیا بیرون!

467
00:33:08,600 --> 00:33:11,360
‫- خون روی دستاتـه!
‫- بهمون جواب بدید!

468
00:33:12,120 --> 00:33:15,600
‫- کارلوتا چطوره؟
‫- نمی‌خواد باور کنـه.

469
00:33:16,200 --> 00:33:20,520
‫همش منتظر می‌شینه کنار رادیو.
‫حتی همین الان که اینجاییم.

470
00:33:22,400 --> 00:33:23,680
‫- خودت رو نشون بده!
‫- وای خدا!

471
00:33:23,760 --> 00:33:24,760
‫خودت رو نشون بده

472
00:33:28,240 --> 00:33:31,120
‫یکم پیش یک لحظه حس کردم
‫بهش حسودیم میشه.

473
00:33:32,680 --> 00:33:34,480
‫پاولا هنوز توی دنیای اون زنده ست.

474
00:33:40,160 --> 00:33:42,800
‫- خب من چیکار کنم؟
‫- کدوم گورین؟

475
00:33:44,640 --> 00:33:46,800
‫اون رو هم ازش بگیرم؟

476
00:33:56,280 --> 00:33:58,560
‫پاولا هیچوقت نباید می‌رفت اون بالا.

477
00:34:00,560 --> 00:34:01,880
‫و این تا حدی تقصیر منـه.

478
00:34:06,320 --> 00:34:09,080
‫مودهی می‌خواد یه کانال خصوصی
‫به اون داشته باشی.

479
00:34:09,160 --> 00:34:11,920
‫وقتی این رو فشار بدی
‫مستقیم وصل میشی به ما.

480
00:34:12,680 --> 00:34:15,000
‫- بدون تلفن؟
‫- من تلفن اونـم.

481
00:34:15,600 --> 00:34:17,200
‫یکم شکاکـه.

482
00:34:18,040 --> 00:34:20,640
‫فکر می‌کنـه هر گوشی‌ای
‫می‌تونه هک بشه.

483
00:34:20,720 --> 00:34:22,040
‫مثل من.

484
00:34:26,520 --> 00:34:29,000
‫بازم اگه کاری هست که از
‫دست ما برات برمیاد...

485
00:34:30,160 --> 00:34:31,920
‫اگه مودهی می‌تونه چوبش رو بچرخونه

486
00:34:32,000 --> 00:34:35,600
‫و اون آدم‌های بیرون خونه رو مثل جادو
‫غیب کنـه،

487
00:34:36,600 --> 00:34:37,880
‫پیشنهادت رو قبول می‌کنم.

488
00:34:37,960 --> 00:34:39,360
‫می‌تونیم این کار رو بکنیم.

489
00:34:39,960 --> 00:34:40,800
‫چی؟

490
00:34:40,880 --> 00:34:45,400
‫وقتی داغ، درد یا غم بوجود میاد،
‫همه به شکل متفاوتی تجربه‌شون می‌کنیم.

491
00:34:45,480 --> 00:34:48,240
‫اما همه یک چیز مشترک دارن.

492
00:34:50,160 --> 00:34:52,240
‫اون هم این هست که همه
‫قیمت خودمون رو داریم.

493
00:35:01,600 --> 00:35:03,680
‫هی.
‫ولش کنید!

494
00:35:03,760 --> 00:35:05,960
‫بهش دست نزن!
‫ولش کنید!

495
00:35:26,720 --> 00:35:28,160
‫برگرد اینجا!

496
00:35:48,640 --> 00:35:54,040
‫امیدوارم هرچی برات مهم هست رو
‫از دست بدی.

497
00:35:56,960 --> 00:35:58,880
‫بابا!
‫بابا، بیا!

498
00:36:01,080 --> 00:36:02,200
‫چارلی!

499
00:36:04,120 --> 00:36:06,160
‫چارلی!

500
00:36:07,720 --> 00:36:08,720
‫چارلی...

501
00:36:11,720 --> 00:36:12,720
‫چارلی!

502
00:36:15,960 --> 00:36:17,280
‫من با مامان حرف زدم.

503
00:36:22,040 --> 00:36:24,480
‫- چی؟
‫- همین الان با مامان حرف زدم.

504
00:36:30,400 --> 00:36:31,480
‫باشه.

505
00:36:32,280 --> 00:36:34,800
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- به اندازه کافی کشیدم چارلی.

506
00:36:34,880 --> 00:36:36,280
‫دیگه دارم جلوش رو می‌گیرم.

507
00:36:36,360 --> 00:36:41,600
‫- گوش می‌کنی؟ مامان زنگ زد.
‫چارلی، مامان... مامان مُرده.

508
00:36:42,200 --> 00:36:44,600
‫- باشه؟ اون مُرده.
‫- حقیقت نداره!

509
00:36:47,360 --> 00:36:49,080
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- باید تمومـش کنم.

510
00:36:49,120 --> 00:36:51,000
‫این آشغال داره تو رو هم دیوونه می‌کنـه.

511
00:36:51,080 --> 00:36:53,880
‫- پسش بده! پسش بده!
‫- بسه!

512
00:36:57,160 --> 00:36:58,200
‫کافیـه!

513
00:37:04,840 --> 00:37:06,640
‫کاش تو بجای مامان می‌رفتی.

514
00:37:20,000 --> 00:37:23,680
‫چارلی، صدای آدمای بیرون رو می‌شنوی؟
‫می‌شنوی دارن چی میگن؟

515
00:37:25,040 --> 00:37:29,160
‫میگن مامان باعث شده هواپیما
‫سقوط کنـه و همه بمیرن. که اون دیوونه شده.

516
00:37:29,240 --> 00:37:31,160
‫و می‌دونی بدترین چیز چیـه، چارلی؟

517
00:37:33,400 --> 00:37:34,680
‫حق با اوناست.

518
00:37:57,760 --> 00:38:00,760
‫گمشید! ولمون کنید!
‫خدایا!

519
00:38:00,840 --> 00:38:02,160
‫اسون، راینر هستم.

520
00:38:03,320 --> 00:38:04,760
‫می‌تونی بچه‌ام رو برگردونی؟

521
00:38:04,840 --> 00:38:08,000
‫دیگه نمی‌تونم اخبار ببینم.
‫نمی‌تونم تحمل کنم.

522
00:38:08,080 --> 00:38:12,600
‫آره می‌دونم که وحشتناکـه.
‫نمی‌دونم چطوری توضیح بدم چون...

523
00:38:13,200 --> 00:38:15,720
‫هرچی که دارن میگن افتراست.

524
00:38:16,240 --> 00:38:18,960
‫قضیه کلاً یه چیز دیگه‌ست اسون.

525
00:38:19,040 --> 00:38:22,200
‫تو همه اینا رو می‌دونستی.
‫یه چیزی درست نیست، این یه لاپوشونیـه.

526
00:38:22,280 --> 00:38:23,280
‫جان؟

527
00:38:23,840 --> 00:38:27,040
‫نمی‌تونم چیزی بهت بگم...

528
00:38:27,120 --> 00:38:29,320
‫خودم رو توی...

529
00:38:29,400 --> 00:38:30,520
‫داری چی میگی؟

530
00:38:31,160 --> 00:38:33,440
‫یه لحظه وایسا اسون.
‫یکی پشت دره.

531
00:38:33,520 --> 00:38:36,160
‫نه راینر.
‫وایسا راینر!

532
00:38:37,560 --> 00:38:38,680
‫آه...

533
00:38:42,400 --> 00:38:46,080
‫شخصی که با آن تماس گرفته‌اید
‫موقتاً در دسترس نمی‌باشد.

534
00:38:49,320 --> 00:38:51,200
‫چارلی.
‫چارلی!!

535
00:38:52,360 --> 00:38:55,600
‫شخصی که با آن تماس گرفته‌اید
‫موقتاً در دسترس نمی‌باشد.

536
00:39:02,080 --> 00:39:03,080
‫چارلی؟

537
00:39:08,920 --> 00:39:11,400
‫شرمنده‌ام.

538
00:39:14,400 --> 00:39:18,560
‫بیا دعوا نکنیم.
‫این چیزیه که مامان گفت.

539
00:39:55,120 --> 00:39:56,120
‫اون چیـه؟

540
00:39:56,520 --> 00:39:58,800
‫خدانشناس احتمالاً زیادی
‫پیچیده بوده

541
00:39:58,880 --> 00:40:00,640
‫احتمالاً نمی‌دونستن چطوری بنویسنـش.

542
00:40:01,240 --> 00:40:03,680
‫- خبری از راینر شد؟
‫- نه. نتونستم باهاش تماس بگیرم.

543
00:40:06,800 --> 00:40:08,280
‫یه چیزی درست نیست.

544
00:40:10,480 --> 00:40:14,480
‫زود برمی‌گردم، خب؟

545
00:40:21,280 --> 00:40:23,800
‫اون نمی‌خواد بشنوه.
‫برمی‌گردم.

546
00:41:31,400 --> 00:41:32,800
‫می‌دونستم.

547
00:41:37,480 --> 00:41:38,480
‫بله!

548
00:41:54,200 --> 00:41:55,840
‫راینر!

549
00:42:14,560 --> 00:42:15,080
راینر

550
00:42:18,680 --> 00:42:19,520
‫راینر؟

551
00:44:21,360 --> 00:44:26,200
‫[به شدت محرمانه]
‫[تنها برای استفاده درون کشوری]

552
00:44:47,120 --> 00:44:49,640
‫- الو؟
‫- اون یه چیزی پیدا کرده!

553
00:44:49,720 --> 00:44:51,400
‫اون دیوونه نبوده!

554
00:45:16,320 --> 00:45:17,320
‫الو؟

555
00:45:20,920 --> 00:45:21,920
‫الو؟

556
00:45:22,720 --> 00:45:24,160
‫اون دیوونه نبوده.

557
00:45:24,240 --> 00:45:26,920
‫هادی و پاولا یه چیزی پیدا کرده بودن.

558
00:45:27,000 --> 00:45:28,440
‫باورنکردنیـه.

559
00:45:29,240 --> 00:45:31,120
‫چارلی! چارلی!
‫پاشو.

560
00:45:35,200 --> 00:45:37,080
‫- کجا رفته؟
‫- چارلی.

561
00:45:48,280 --> 00:45:49,320
‫الو؟

562
00:45:53,120 --> 00:45:54,120
‫الو؟

563
00:46:43,240 --> 00:46:44,280
‫چارلی؟

564
00:47:02,520 --> 00:47:03,520
‫چارلی!

565
00:47:04,080 --> 00:47:05,240
‫ماشین کوفتی رو نگه دار
