﻿1
00:00:04,421 --> 00:00:06,715
میگن آخرین اژدها واسه دنیا خرابی به بار آورد

2
00:00:06,798 --> 00:00:09,009
.ولی اژدهای بعدی نجاتش میده

3
00:00:09,092 --> 00:00:11,553
.چیزی که درباره اژدها شنیدی رو فراموش کن

4
00:00:11,636 --> 00:00:14,347
.این قدرت برای زن ها ساخته شده

5
00:00:14,431 --> 00:00:16,766
.فقط زن ها

6
00:00:16,850 --> 00:00:18,810
زن های نقاط مختلف دنیا

7
00:00:18,893 --> 00:00:20,311
.اسامی متفاوتی بهش نسبت دادن

8
00:00:20,395 --> 00:00:21,855
.ولی یک قدرت بیشتر نیست

9
00:00:21,938 --> 00:00:23,898
.تو به باد گوش نمیدی اگوئن

10
00:00:23,982 --> 00:00:26,317
.این باده که به تو گوش میده

11
00:00:27,694 --> 00:00:29,070
!ناینیو

12
00:00:29,070 --> 00:00:30,405
اون هیولاها ناینیو و لیلا

13
00:00:30,405 --> 00:00:33,199
.و نصف عزیزانمون رو کشتن

14
00:00:33,241 --> 00:00:36,995
دقیقا مثل بابات میشی لعنتی

15
00:00:37,078 --> 00:00:38,413
.مثل خودش

16
00:00:39,956 --> 00:00:43,293
آخه یعنی چی؟
.برو، پیدات میکنم

17
00:00:43,668 --> 00:00:45,211
.نه، نمیتونیم بدون اونا بریم

18
00:00:45,295 --> 00:00:47,130
.مطمئنم میتونیم

19
00:00:48,048 --> 00:00:49,883
!رند -
!مت -

20
00:00:51,051 --> 00:00:53,887
اگر همین الان من رو نبری پیششون

21
00:00:53,970 --> 00:00:55,472
.گلوت رو میبرم

22
00:01:10,236 --> 00:01:11,613
!ناینیو

23
00:01:11,696 --> 00:01:14,616
!ناینیو

24
00:01:17,243 --> 00:01:18,953
!ناینیو

25
00:05:43,760 --> 00:05:45,303
دوستام کجان؟

26
00:05:45,386 --> 00:05:47,472
زنده هستن؟

27
00:05:50,183 --> 00:05:51,726
.دوباره نمیپرسم

28
00:05:51,809 --> 00:05:53,394
.اینجا نیستن

29
00:05:54,395 --> 00:05:56,522
چطوری پیدام کردی؟

30
00:06:00,693 --> 00:06:02,612
چیکارشون کردی ؟

31
00:06:04,614 --> 00:06:06,991
.فکر میکنی این دنیا رو میشناسی

32
00:06:08,326 --> 00:06:10,244
.تو هیچی نمیدونی

33
00:06:10,328 --> 00:06:13,331
.تاریکی داره میاد سراغ دوستات

34
00:06:14,374 --> 00:06:16,709
.و مورین با تمام قدرتی که داره با نیروهاش مبارزه کرده

35
00:06:16,709 --> 00:06:19,212
اگر اینقد براشون اهمیت قائله، پس چرا رهاشون کرد؟

36
00:06:19,295 --> 00:06:21,130
.نکرد

37
00:06:22,173 --> 00:06:23,841
.من کردم

38
00:06:28,179 --> 00:06:31,516
...نمیتونه از جاش تکون بخوره

39
00:06:31,599 --> 00:06:33,976
.چه برسه به اینکه بخواد با این وضعش پیداشون کنه

40
00:06:35,478 --> 00:06:37,605
.تو شفادهنده ای

41
00:06:37,688 --> 00:06:39,690
فکر میکنی بهش کمک میکنم؟

42
00:06:39,774 --> 00:06:42,402
.اگر بخوای به دوستات کمک کنی این کار رو میکنی

43
00:06:50,201 --> 00:06:51,786
.تکون نخور

44
00:06:55,665 --> 00:06:58,167
هر دوی ما میدونیم

45
00:06:58,251 --> 00:06:59,877
.که این کار رو نمیکنی

46
00:07:01,379 --> 00:07:03,798
.اوه، واقعا تلاش کردی من رو بکشی

47
00:07:03,881 --> 00:07:05,133
.ولم کن

48
00:07:11,222 --> 00:07:13,558
!اگوئن

49
00:07:14,559 --> 00:07:16,686
!پرین

50
00:07:21,065 --> 00:07:22,525
!اگوئن

51
00:07:23,818 --> 00:07:25,361
!پرین

52
00:07:26,362 --> 00:07:27,947
میتونی ببینیشون؟

53
00:07:28,030 --> 00:07:29,282
...اگه تونستن خودشون رو به شهر برسونن

54
00:07:29,282 --> 00:07:30,950
.تونستن

55
00:07:31,033 --> 00:07:32,535
!اگوئن -
ببین، رند، رند، رند

56
00:07:32,618 --> 00:07:33,703
.پیداشون میکنیم

57
00:07:33,786 --> 00:07:36,205
.این کار رو میکنیم
.بهت قول میدم

58
00:07:36,289 --> 00:07:38,708
.ولی اگر خودمون رو به کشتن بدیم هیچ کمکی بهشون نکردیم

59
00:07:38,708 --> 00:07:39,917
باشه؟

60
00:07:40,001 --> 00:07:42,378
کی میدونی اون بیرون چی ممکنه صدامون رو بشنوه؟

61
00:07:42,462 --> 00:07:45,882
بیا یه راه برگشت به خونه پیدا کنیم، باشه؟

62
00:07:45,965 --> 00:07:47,091
...و اگه سر راه پیداشون کردیم

63
00:07:47,091 --> 00:07:49,302
.به خونه بر نمیگردن

64
00:07:49,385 --> 00:07:52,722
.مورین گفت اگه برگردیم ترالک ها برمیگردن

65
00:07:52,805 --> 00:07:56,058
.گفت باید بریم به برج سفید

66
00:07:57,310 --> 00:07:59,145
و حرف مورین رو باور میکنی؟

67
00:08:01,063 --> 00:08:03,065
.اگوئن باور میکنه

68
00:08:05,234 --> 00:08:07,069
و میخوای چیکار کنیم؟

69
00:08:07,153 --> 00:08:09,906
همینطوری پیاده بریم برج سفید؟

70
00:08:09,989 --> 00:08:10,990
چطوری برسیم اونجا؟

71
00:08:11,073 --> 00:08:12,783
.میگن همه راه ها به اونجا ختم میشه

72
00:08:12,867 --> 00:08:14,494
.راه ها اینطوری عمل نمیکنن

73
00:08:16,120 --> 00:08:17,747
.شرقه

74
00:08:17,830 --> 00:08:19,499
.این رو میدونیم

75
00:08:21,959 --> 00:08:23,127
.بیخیال رند

76
00:08:23,211 --> 00:08:25,588
.آخرین چیزی که میخواستی انجام بدیم ترک کردن خونه بود

77
00:08:26,589 --> 00:08:27,924
.هر دوی ما میدونیم

78
00:08:30,551 --> 00:08:32,929
.بدون اونا خونه حساب نمیشه

79
00:09:07,880 --> 00:09:09,799
اون گرگ ها

80
00:09:09,882 --> 00:09:11,676
!به نظرم دارن دنبالمون میکنن

81
00:09:11,759 --> 00:09:12,677
.اونجا

82
00:09:12,760 --> 00:09:14,011
.ادامه بده!زود باش

83
00:09:14,095 --> 00:09:16,222
.بیا آتیش روشن کنیم
.جلوشون رو میگیره

84
00:09:28,609 --> 00:09:30,069
.ببخشید
.الان درستش میکنم

85
00:09:32,613 --> 00:09:33,781
.نگران نباش، درستش میکنم

86
00:09:36,033 --> 00:09:37,994
.زود باش.زود باش.زود باش

87
00:09:40,037 --> 00:09:41,998
!زود باش

88
00:10:02,226 --> 00:10:03,311
کار من بود یا تو؟

89
00:10:05,438 --> 00:10:07,898
...اگه زحمتی نیست یخورده آب و غذا هم بهمون تلقیق میکردی

90
00:10:19,118 --> 00:10:21,245
فکر میکنی حالشون خوبه؟

91
00:10:21,996 --> 00:10:23,623
.نمیدونم

92
00:10:26,334 --> 00:10:28,669
.ولی میدونم رند کدوم سمت میره

93
00:10:30,338 --> 00:10:31,589
.خونه

94
00:10:34,383 --> 00:10:35,551
.نمیتونیم برگردیم

95
00:10:35,635 --> 00:10:38,638
.مجبوریم -
.نمیتونیم -

96
00:10:38,929 --> 00:10:40,890
.اونا هم برنمیگردن

97
00:10:41,349 --> 00:10:43,517
و از کجا میدونی؟

98
00:10:45,227 --> 00:10:47,229
.چون رند رو میشناسم

99
00:10:48,314 --> 00:10:51,400
.هرجا تو بری اون هم میره

100
00:11:33,025 --> 00:11:35,236
آماده ای کمک کنی الان؟

101
00:11:36,904 --> 00:11:38,406
اگر بهش کمک کنم

102
00:11:38,489 --> 00:11:40,991
.بهتره جواب هایی که دنبالشونم رو بهم بده

103
00:11:42,284 --> 00:11:44,537
واقعا تو شرایطی هستی که شرط بذاری؟

104
00:11:44,620 --> 00:11:46,747
.شرط نیست، تهدیده

105
00:11:50,835 --> 00:11:53,170
.بدون معالجه میمیره

106
00:11:53,254 --> 00:11:55,131
.خودت هم میدونی

107
00:11:57,007 --> 00:11:59,969
.شفادهنده دیگه ای این دور و بر نمیبینم

108
00:12:00,052 --> 00:12:01,762
تو میبینی؟

109
00:12:34,754 --> 00:12:36,964
.میخوای بپرسی، پس بپرس

110
00:12:44,805 --> 00:12:46,390
.گفتی ردم رو دنبال کردی

111
00:12:47,975 --> 00:12:50,686
".اینهمه راه از "دو رود" تا "شادار لوگوث

112
00:12:51,979 --> 00:12:53,397
چطوری؟

113
00:12:59,278 --> 00:13:01,864
.گفتم میتونی بپرسی، نگفتم جواب میدم

114
00:13:03,407 --> 00:13:05,451
.خیلی خب، من آماده م

115
00:13:33,312 --> 00:13:34,480
درباره پیوند بین

116
00:13:34,563 --> 00:13:36,899
.آئس سدای و محافظش چیزایی شنیدم

117
00:13:36,982 --> 00:13:39,235
.اینکه چیزی که حس میکنن رو حس میکنید

118
00:13:42,655 --> 00:13:46,325
.پس حاضر شو چون قراره درد داشته باشه

119
00:14:14,603 --> 00:14:16,856
.حالا بهش زمان میدیم

120
00:14:48,846 --> 00:14:50,556
لیلا؟

121
00:15:01,400 --> 00:15:02,985
لیلا؟

122
00:15:37,561 --> 00:15:38,854
.میدونم

123
00:15:41,065 --> 00:15:42,858
!پرین
!پرین

124
00:15:42,942 --> 00:15:44,234
.گرگا، نزدیکن

125
00:15:46,862 --> 00:15:48,447
.زود باش، فرار کن

126
00:15:48,530 --> 00:15:50,950
!این طرف

127
00:15:57,289 --> 00:15:59,249
عجله کن

128
00:16:01,877 --> 00:16:03,837
!هوات رو دارم!ادامه بده

129
00:16:08,801 --> 00:16:10,636
!زود باش!این طرف

130
00:16:12,638 --> 00:16:14,890
.عجله کن!عجله کن! برو

131
00:16:14,890 --> 00:16:16,308
!من معطلشون میکنم

132
00:16:16,392 --> 00:16:17,601
!نه!زود باش

133
00:16:24,942 --> 00:16:26,819
چرا ایستادن؟

134
00:16:26,902 --> 00:16:29,238
.باید حرکت کنیم
.زود باش

135
00:16:29,321 --> 00:16:30,406
.اگوئن

136
00:16:55,597 --> 00:16:57,433
.لعنتی، سرده

137
00:16:59,768 --> 00:17:02,771
چطوره لباسمون رو عوض کنیم؟

138
00:17:03,772 --> 00:17:05,816
.زود باش

139
00:17:05,899 --> 00:17:09,153
.به بچه هایی که یه روز قصه تو رو میشنون فکر کن

140
00:17:10,195 --> 00:17:12,489
مت کاتون

141
00:17:12,573 --> 00:17:15,409
.مردی که زمانی، درحالی که یخورده سردش بود راه میرفت

142
00:17:16,452 --> 00:17:17,953
حالا بانمک شدی؟

143
00:17:19,788 --> 00:17:21,749
.اتفاق جدیدیه

144
00:17:21,832 --> 00:17:25,961
حداقل بیا جای سربالایی رفتن سرازیری بریم، ها؟

145
00:17:26,712 --> 00:17:28,338
هی 

146
00:17:32,009 --> 00:17:33,844
این چیه؟

147
00:17:33,927 --> 00:17:35,512
.سرازیری

148
00:17:53,363 --> 00:17:55,157
.به نظر جای دوستانه ای میاد

149
00:17:55,240 --> 00:17:57,326
.شیوه خوبی واسه خوش آمد گفتنه

150
00:17:57,409 --> 00:18:00,329
.پس درست رفتار کن

151
00:18:10,631 --> 00:18:12,049
.زود باش

152
00:18:17,054 --> 00:18:20,015
.موندم چرا ما توی دو رود از اینا نداشتیم

153
00:18:20,099 --> 00:18:21,683
.واقعا جالبه

154
00:19:22,286 --> 00:19:23,579
.خوش اومدید آقایون

155
00:19:28,417 --> 00:19:30,794
.فقط اندازه غذا پول داریم

156
00:19:30,878 --> 00:19:32,838
.سوپ امروز خوبه -
خیلی خب -

157
00:19:33,881 --> 00:19:36,216
کس دیگه ای امروز وارد شهر شده؟

158
00:19:36,300 --> 00:19:37,301
.هم سن ما

159
00:19:37,342 --> 00:19:39,428
.یه زن با موی بافته یا یه مرد گنده

160
00:19:39,511 --> 00:19:40,762
.یه آهنگر

161
00:19:40,846 --> 00:19:43,640
.نه، تنها کسی که تازه اومده یه مطربه

162
00:19:48,270 --> 00:19:50,606
.ششش،ساکت

163
00:20:10,125 --> 00:20:16,381
♪ رنگ های صبحگاهش ♪

164
00:20:16,465 --> 00:20:22,012
♪ تاریکی شب هایش♪

165
00:20:22,221 --> 00:20:28,018
♪ خورشیدی بدون روشنایی♪

166
00:20:29,019 --> 00:20:34,233
♪ او تمام دنیایش را در حالی فروپاشی یافت♪

167
00:20:34,316 --> 00:20:39,529
♪ آن روح رنج دیده ای که دیدم ♪

168
00:20:39,613 --> 00:20:44,785
♪ در زندانی خود ساخته ♪

169
00:20:44,868 --> 00:20:50,123
♪ مردی که نمیتواند فراموش کند♪

170
00:20:51,792 --> 00:20:55,629
♪ هنوز میتوانم صدای گریه اش را بشنوم♪

171
00:20:55,712 --> 00:21:00,467
♪ برای کسانی که دلتنگشان بود ♪

172
00:21:00,550 --> 00:21:04,930
♪ هنوز میتوانم صدای گریه اش را بشنوم ♪

173
00:21:05,013 --> 00:21:09,977
♪ برای کسانی که از دست داد♪

174
00:21:11,019 --> 00:21:16,066
♪ آن ها را در رودخانه پیدا کرد ♪

175
00:21:16,149 --> 00:21:18,485
♪ در باران حسشان کرد♪

176
00:21:18,485 --> 00:21:22,239
♪ در خواب صدای نجوایشان را شنید ♪

177
00:21:22,322 --> 00:21:26,493
♪ حقیقتی که رنج اوست♪

178
00:21:26,576 --> 00:21:31,832
♪ او باعث فروپاشی کل دنیا شد♪

179
00:21:31,915 --> 00:21:36,253
♪ آن روح رنج دیده ای که دیدم ♪

180
00:21:36,336 --> 00:21:41,091
♪ در زندانی خودساخته♪

181
00:21:41,174 --> 00:21:47,472
♪ مردی که نمیتواند فراموش کند ♪♪

182
00:21:56,898 --> 00:21:58,567
خیلی خب، میخواید همه مون گریه کنیم؟

183
00:21:58,650 --> 00:22:00,694
یا یه دور دیگه نوشیدنی بزنیم؟

184
00:22:03,238 --> 00:22:05,324
.اوه، ببخشید

185
00:22:05,407 --> 00:22:06,575
.اشکال نداره رفیق

186
00:22:06,658 --> 00:22:08,994
.این واسه توئه -
.ممنون، ممنون -

187
00:22:13,040 --> 00:22:14,082
چیزی به مطرب میبخشید؟

188
00:22:14,166 --> 00:22:16,793
.واسه صدقه دادن زیادی دستمون تنگه متاسفانه

189
00:22:16,877 --> 00:22:19,629
اگر شما دوتا فکر میکنید کارتون بهتره

190
00:22:19,713 --> 00:22:21,465
.بفرمایید پس

191
00:22:22,507 --> 00:22:24,843
.نذارید سر به سرتون بذاره

192
00:22:24,926 --> 00:22:27,929
.هرکس جز اون اینجا آواز بخونه از دریاچه سر در میاره

193
00:22:29,306 --> 00:22:30,640
.سه سکه مسی میشه

194
00:22:30,724 --> 00:22:32,059
.ما اون نوشیدنی رو براش سفارش ندادیم

195
00:22:32,059 --> 00:22:33,185
.صدقه مطرب

196
00:22:33,268 --> 00:22:34,936
.اشکال نداره

197
00:22:47,199 --> 00:22:49,242
.اینجا به هیچکس نمیتونید اعتماد کنید

198
00:22:52,120 --> 00:22:52,996
.زود باش

199
00:22:54,623 --> 00:22:57,000
. صدقه مطرب

200
00:22:57,084 --> 00:22:58,668
.و یکم بهره برای درس زندگی

201
00:22:58,752 --> 00:23:00,420
.چه درس گرونی

202
00:23:00,504 --> 00:23:02,255
.بهترین ها گرونن

203
00:23:07,135 --> 00:23:08,929
.بیخیال

204
00:23:11,598 --> 00:23:12,808
.بشین

205
00:23:39,459 --> 00:23:41,837
.هنوز اینجا هستن

206
00:23:49,136 --> 00:23:50,303
.نگاه کن

207
00:23:50,387 --> 00:23:52,722
.رد چرخ تازه

208
00:23:52,806 --> 00:23:54,349
. و عمیق

209
00:24:00,105 --> 00:24:01,940
.و کلی آدمو حمل کرده

210
00:24:02,941 --> 00:24:04,734
بنظرت کیا بودن؟

211
00:24:04,818 --> 00:24:06,653
.نمیدونم

212
00:24:06,736 --> 00:24:08,155
معامله گر ها؟

213
00:24:09,948 --> 00:24:11,533
.شاید هم سفیدپوش‌ها

214
00:24:16,204 --> 00:24:17,539
...خب، حالا هرکسی هستن

215
00:24:19,124 --> 00:24:21,960
.اونا رفتن شرق، به سمت برج سفید

216
00:24:24,296 --> 00:24:25,964
.گرگ ها، پرین

217
00:24:26,047 --> 00:24:29,509
.انگار...گرگ ها هدایتمون کردن

218
00:24:32,679 --> 00:24:36,224
باید تا وقتی بفهمیم کیارو تعقیب میکنیم
.ازشون دور بمونیم

219
00:24:57,329 --> 00:24:59,247
اندازه امشب پول داریم؟

220
00:24:59,331 --> 00:25:01,333
.من دارم. جیب تورو زدن

221
00:25:02,584 --> 00:25:06,087
.بیا ببینیم  اتاق خالی داره یا نه

222
00:25:07,422 --> 00:25:08,924
.بجنب

223
00:25:17,474 --> 00:25:19,017
.باشه باشه، زود بگین

224
00:25:19,100 --> 00:25:21,102
.وقتی کسی چیزی لازم داره میفهمم

225
00:25:28,026 --> 00:25:30,529
...من و دوستم

226
00:25:30,612 --> 00:25:33,156
وضع مالیمون خوب نیست
.و جا لازم داریم

227
00:25:33,240 --> 00:25:34,241
. فقط امشب

228
00:25:35,283 --> 00:25:38,453
.دست به دامن رحم و خیر شماییم

229
00:25:40,080 --> 00:25:42,249
دنبال یه جای ارزونیم

230
00:25:42,332 --> 00:25:43,833
.حتی اگه فقط یه لایه چادر باشه

231
00:25:43,917 --> 00:25:46,628
.یکمی پول داریم و یا میتونیم کارکنیم

232
00:25:47,629 --> 00:25:49,047
.پولتو نگه دار

233
00:25:49,130 --> 00:25:51,508
.نور میدونه که کمک لازمم

234
00:25:54,970 --> 00:25:56,263
.بیایین

235
00:26:05,564 --> 00:26:06,481
.بیا

236
00:26:06,565 --> 00:26:08,441
.نوبتی کار میکنیم

237
00:26:10,277 --> 00:26:11,820
.مت، چوب

238
00:26:12,070 --> 00:26:13,238
. جا عوض میکنیم

239
00:26:16,575 --> 00:26:20,912
.منصف باشیم، تو گفتی اینکارو بکنیم

240
00:26:23,206 --> 00:26:26,459
.و علت بودن ما تو این سگ دونی،تویی

241
00:26:26,543 --> 00:26:28,086
تو چیکارته؟

242
00:26:28,169 --> 00:26:29,754
.هیچی

243
00:26:32,632 --> 00:26:34,843
اگه میخوایم به برج سفید برسیم

244
00:26:34,926 --> 00:26:36,803
.اینا حداقل کاراییه که باید بکنیم

245
00:26:36,886 --> 00:26:38,972
فکرکردی قراره آسون باشه؟

246
00:26:40,974 --> 00:26:43,810
جدی میگی، نه؟،

247
00:26:45,061 --> 00:26:46,146
منظورت چیه؟

248
00:26:46,229 --> 00:26:47,731
راجب همه این مزخرفا-
چی میگی واسه خودت؟-

249
00:26:47,731 --> 00:26:49,816
اوه بیخیال رند! آیس‌سدای؟

250
00:26:49,899 --> 00:26:53,153
برج سفید؟ اینکه یکیمون جایگزین دراگونه؟

251
00:26:53,236 --> 00:26:54,529
.یه جوک مزخرفه

252
00:26:54,613 --> 00:26:57,115
.و بدترین نوعشه.زیادی هم کِش اومده

253
00:26:57,198 --> 00:26:59,492
.ایگون و پرین به برج سفید نمیرن

254
00:26:59,576 --> 00:27:01,244
.احتمالا مرده‌ان

255
00:27:08,168 --> 00:27:10,003
.خودتم باور نداری حرفتو

256
00:27:13,757 --> 00:27:16,676
...حتی اگه زنده باشن

257
00:27:16,760 --> 00:27:19,262
.نیازی نیست بری اونجا دنبالش

258
00:27:20,347 --> 00:27:22,682
.اونم برات اینکارو نمیکرد

259
00:27:26,519 --> 00:27:29,147
.خیلی عوضی هستی

260
00:27:31,524 --> 00:27:32,609
.برو پس

261
00:27:32,692 --> 00:27:33,610
.خودم درستش میکنم

262
00:27:33,693 --> 00:27:36,321
مثل همیشه، هرکاری کن که دوست داری.

263
00:27:47,916 --> 00:27:49,417
خب، خونه‌ات کجاست؟

264
00:27:49,501 --> 00:27:52,837
ما...مادوتا اهل بیرلونیم

265
00:27:52,921 --> 00:27:54,506
.سمت غرب

266
00:27:54,589 --> 00:27:57,217
سریع ترین راه برگشت رو بلدی؟

267
00:27:57,300 --> 00:27:59,052
.ریوربوت
[ قایق رودخانه]

268
00:27:59,135 --> 00:28:00,720
.ولی انعام بیشتری لازم داری

269
00:28:00,804 --> 00:28:01,721
چقدر بیشتر؟

270
00:28:01,805 --> 00:28:03,264
.چند صدتا میز بیشتر باید سرویس بدی

271
00:28:03,348 --> 00:28:05,767
.اگه دوستت هم میاد، دوبرابر

272
00:28:07,686 --> 00:28:10,188
.فقط یه بلیط میخوام

273
00:28:11,606 --> 00:28:13,942
.ناراحت شدم میری خونه

274
00:28:14,025 --> 00:28:16,528
.ازاینکه زدی بیرون خوشم میاد

275
00:28:17,779 --> 00:28:19,614
اینجا ، تو این خاک و سرزمین دنیا اومدیم

276
00:28:19,698 --> 00:28:21,825
و همه عمر ، همین خاکو میکَنیم

277
00:28:21,908 --> 00:28:23,201
تا روزی که خاک رومونو بپوشونه

278
00:28:23,201 --> 00:28:26,121
.و با بیل بریزن رو سرمون

279
00:28:26,204 --> 00:28:28,873
و همه این آشغالا همه چیو
.راجب من میدونن

280
00:28:28,957 --> 00:28:31,960
.همیشگیا منو از وقتی بچه بودم میشناسن

281
00:28:34,629 --> 00:28:36,631
ولی یه جای جدید

282
00:28:36,715 --> 00:28:40,260
.میتونی هرچی باشی که میخوای

283
00:28:40,343 --> 00:28:43,555
هیجکس خاکی که درش متولد
.شدی رو نمیشناسه

284
00:28:50,061 --> 00:28:51,980
.کسایی هستن که بهم نیاز دارن

285
00:28:52,063 --> 00:28:55,150
.یه جوری ، برمیگردم

286
00:28:55,233 --> 00:28:57,318
.چه التماس کنم، چه دزدی،چه قرض

287
00:28:57,402 --> 00:28:59,446
به اخری فکرمیکنم

288
00:28:59,529 --> 00:29:01,740
.مگه اینکه بخوای سراز قفس دربیاری

289
00:29:11,124 --> 00:29:12,500
...سم

290
00:29:12,584 --> 00:29:14,419
.شبیه هیچ چیزی که قبلا دیدم نیست

291
00:29:15,587 --> 00:29:17,088
...نگرانم

292
00:29:23,136 --> 00:29:24,345
.برمیگردم

293
00:29:25,597 --> 00:29:27,223
کجا میری؟

294
00:29:27,307 --> 00:29:29,851
مگه قرار بود تک تک حرکاتمو
زیر ذره بین بذاری؟

295
00:29:29,934 --> 00:29:31,686
.تو مراقبشی

296
00:29:31,770 --> 00:29:33,021
.باید باشی

297
00:29:38,651 --> 00:29:40,111
.اینقدر مطمئن نباش

298
00:29:59,714 --> 00:30:01,966
.خیلی نمیتونیم جلومونو ببینیم

299
00:30:11,810 --> 00:30:13,102
.بذار اول من برم

300
00:30:15,271 --> 00:30:17,023
.اگه امن بود، میام دنبالت

301
00:30:17,106 --> 00:30:20,151
.نه. یا باهم میریم یا کلا نمیریم

302
00:30:20,235 --> 00:30:21,778
.نه.میخوام برم ببینم

303
00:30:21,861 --> 00:30:24,113
.فقط میرم ببینم کیه

304
00:30:24,197 --> 00:30:26,282
.پرین،نیازی نیست ازم مراقبت کنی

305
00:30:28,076 --> 00:30:29,202
باشه؟

306
00:30:32,539 --> 00:30:34,666
...اتفاقی که افتاد

307
00:30:34,749 --> 00:30:36,084
.تقصیر تو نیست

308
00:30:37,877 --> 00:30:39,546
.چرا، هست

309
00:30:39,629 --> 00:30:41,172
.نیست

310
00:31:01,234 --> 00:31:02,360
.پرین

311
00:31:02,443 --> 00:31:04,279
پرین، چیشده ؟

312
00:31:05,864 --> 00:31:08,533
چی میخوای؟

313
00:31:08,616 --> 00:31:10,535
آهنگه رو میشناسی؟

314
00:31:11,619 --> 00:31:13,371
این آهنگو میشناسین؟

315
00:31:18,543 --> 00:31:20,086
چی؟

316
00:31:25,758 --> 00:31:28,678
.نمیدونن! اگه میدونستن میگفتن

317
00:31:29,971 --> 00:31:32,223
"خوشامد گویی شما روحمان را گرم میکند"

318
00:31:32,307 --> 00:31:34,392
"همانطور که آتش شما تن را حرارت میدهد"

319
00:31:34,475 --> 00:31:36,477
" اما ما آهنگ را نمیشناسیم"

320
00:31:37,896 --> 00:31:39,814
.قسمت مهمش همینه

321
00:31:39,898 --> 00:31:41,024
.ادامه بده

322
00:31:41,107 --> 00:31:42,525
.بگو

323
00:31:45,069 --> 00:31:47,906
"...خوشامدگویی شما روحمان

324
00:31:47,989 --> 00:31:52,327
روحمان را گرم میکند ، همانطور که آتش شما
تن را حرارت میدهد

325
00:31:52,410 --> 00:31:54,579
م..ما آهنگ را نمیشناسیم

326
00:31:59,792 --> 00:32:02,128
م..ما آهنگ را نمیشناسیم

327
00:32:04,380 --> 00:32:05,715
راضی شدی؟

328
00:32:05,798 --> 00:32:07,508
.پس بازم جست و جو میکنیم

329
00:32:07,592 --> 00:32:09,928
.همانطور که بوده؛ بماند

330
00:32:10,011 --> 00:32:13,806
گر به یادمان بماند...بجویید و پیدا کنید

331
00:32:15,308 --> 00:32:16,351
من "ایلا" هستم

332
00:32:16,434 --> 00:32:18,186
"اینم"رینه

333
00:32:18,269 --> 00:32:19,771
.چقدر آشفته‌اید

334
00:32:40,416 --> 00:32:41,834
شما کی هستی؟

335
00:32:43,127 --> 00:32:44,963
.بجنب

336
00:32:45,046 --> 00:32:47,674
.هرجا میریم آوازه‌امون زودتر رسیده

337
00:32:47,757 --> 00:32:50,093
.اون آوازه، ناجور کسب شده

338
00:32:51,302 --> 00:32:53,054
.ما "توئا-تاهان" هستیم

339
00:32:53,137 --> 00:32:54,389
.مردم مسافر

340
00:32:54,472 --> 00:32:56,808
.مردمی که طلا و فرزندانتون رو میدزدن

341
00:32:56,891 --> 00:32:58,393
"ارام"

342
00:32:59,686 --> 00:33:01,938
.حتما از متفکر ها چیز هایی شنیدی

343
00:33:04,148 --> 00:33:06,901
آتش ما به روی همه بازه

344
00:33:06,985 --> 00:33:08,486
.تا وقتی که نیازی بهش داشته باشین

345
00:33:08,569 --> 00:33:10,154
و شما دوتا

346
00:33:10,238 --> 00:33:12,573
.انگار بهش نیاز دارید

347
00:33:33,803 --> 00:33:35,930
.دوستتو یه ساعت پیش ول کردم

348
00:33:36,014 --> 00:33:37,432
.گفتم میاد پیشت

349
00:33:37,515 --> 00:33:40,226
.نه تا وقتی کار تموم شده
.مطمئنم

350
00:33:41,227 --> 00:33:42,520
.برات کلی هست

351
00:33:42,603 --> 00:33:43,771
.و سال بعد هم همینطوره احتمالا

352
00:33:43,771 --> 00:33:45,648
پس...عیبی نداره این بیرون بمونیم؟

353
00:33:48,276 --> 00:33:49,527
.بهت یه بهترشو میدم

354
00:33:49,610 --> 00:33:50,611
.بیا

355
00:34:27,899 --> 00:34:29,358
سی یو آن

356
00:34:31,235 --> 00:34:32,695
...سی

357
00:34:36,407 --> 00:34:37,992
.من چیزی رو که دنبالش میگشتیم رو پیدا کردم

358
00:34:38,534 --> 00:34:39,869
اون میتونه سواری کنه؟

359
00:34:40,870 --> 00:34:43,456
ضماد واسه ی
چند ساعت به اون انرژی میده

360
00:34:43,539 --> 00:34:44,540
شایدم بیشتر

361
00:34:44,624 --> 00:34:46,125
...ولی بعد از اون

362
00:35:25,623 --> 00:35:27,166
چی کار داری میکنی
پسر؟

363
00:35:30,253 --> 00:35:32,171
منم میتونم همین رو ازت بپرسم

364
00:35:32,255 --> 00:35:33,548
.پیرمرد

365
00:35:38,052 --> 00:35:40,179
.نمیخوام بهت آسیب بزنم

366
00:35:40,263 --> 00:35:41,848
تو قبل اینکه بتونی

367
00:35:41,931 --> 00:35:44,100
انگشتت رو به من بزنی
.از خون ریزی مردی

368
00:35:45,184 --> 00:35:48,604
من از دست ترالک ها نجات پیدا نکردم
تا به دست یه خواننده بمیرم

369
00:35:49,981 --> 00:35:52,108
.من برای تو اینجا نیومدم

370
00:35:52,191 --> 00:35:54,193
.من اومدم تا اون رو خاکش کنم

371
00:35:59,323 --> 00:36:02,952
چه جور بچه روستایی از
دو رود" یه ترالک رودیده؟"

372
00:36:05,913 --> 00:36:07,832
.کی میگه من مال "دو رود" هستم

373
00:36:07,915 --> 00:36:09,834
از سر تا پات پیداست

374
00:36:09,917 --> 00:36:11,836
از حرف زدنت، از لباس هات

375
00:36:11,919 --> 00:36:14,922
.از رفتار احمقانت

376
00:36:15,006 --> 00:36:17,091
.مثل یه قاطر کله شقی

377
00:36:18,467 --> 00:36:20,136
بیا

378
00:36:20,219 --> 00:36:22,430
.کمکم کن پایینش بیارم

379
00:36:28,019 --> 00:36:29,520
اون چی کار کرده؟

380
00:36:29,604 --> 00:36:31,814
.این عدالت نبوده

381
00:36:32,982 --> 00:36:36,068
من توی شهر شنیدم که
اونا پُز میدادن که یه" آیل" رو کشتن

382
00:36:38,905 --> 00:36:39,989
اون یه آیل ـه؟

383
00:36:40,072 --> 00:36:42,617
چیز زیادی به جز
لباس و لهجه نیست

384
00:36:42,700 --> 00:36:45,161
که بتونه به تو بگه
که طرف مال کجاست

385
00:36:45,244 --> 00:36:47,205
ولی خیلی کم
پیش میاد که این رنگ مو رو

386
00:36:47,288 --> 00:36:49,415
روی کسی غیر از این تفاله های آیل ببینی؟

387
00:36:51,834 --> 00:36:53,669
داستان ها میگن
که اونا به بدی ترالک ها هستن

388
00:36:53,753 --> 00:36:54,962
.داتان های من که نمیگن

389
00:36:55,046 --> 00:36:57,131
اونها ،مبارزند، درسته

390
00:36:57,215 --> 00:36:59,133
ولی اونها از اون با شرافت هاش هستند

391
00:37:00,176 --> 00:37:01,761
،میبینی

392
00:37:01,844 --> 00:37:05,723
فقط وقتی که اونا نقاب زدن
.تو باید نگران باشی

393
00:37:05,806 --> 00:37:08,226
اون وقته که تو دیگه مردی

394
00:37:08,309 --> 00:37:09,644
....الان ، اون

395
00:37:09,727 --> 00:37:11,729
.هیچ نهدیدی نبود

396
00:37:12,730 --> 00:37:15,149
اون به وسیله ی ترسو ها به قتل رسیده

397
00:37:15,233 --> 00:37:17,693
که از چیزی که نمیفهمیدند
 تر سیده بودند

398
00:37:25,243 --> 00:37:27,453
این دفعه ی آخریه
که ازت میپرسم

399
00:37:28,079 --> 00:37:29,956
تو این جا چیکار میکنی؟

400
00:37:32,250 --> 00:37:34,669
....به پول

401
00:37:34,752 --> 00:37:36,420
نیاز دارم تا برم خونه

402
00:37:38,172 --> 00:37:40,174
.گفتم شاید اون یکم داشته باشه

403
00:37:43,344 --> 00:37:45,680
.اینجوری نیست که اون بهش احتیاج داشته باشه

404
00:37:50,351 --> 00:37:52,520
.ما همه مون وقت هایی بوده که درمانده شدیم

405
00:37:54,188 --> 00:37:55,606
.وقتی کارت تموم شد بهمب گو

406
00:38:29,265 --> 00:38:30,891
.من متاسفم

407
00:38:32,643 --> 00:38:35,563
.من یه خواهرهایی دارم که بهم نیاز داره

408
00:38:43,154 --> 00:38:44,905
.کارم تموم شد

409
00:38:59,670 --> 00:39:01,589
اگه تو میخوای که
از یه مرده چیزی برداری

410
00:39:01,964 --> 00:39:03,883
حداقل کاری که میتونی بکنی
. اینه که خاکش کنی

411
00:39:14,268 --> 00:39:15,728
خب تو هم مال برلون هستی؟

412
00:39:15,811 --> 00:39:17,396
ببخشید؟

413
00:39:17,480 --> 00:39:19,023
مت گفت
.اون داره برمیگرده اونجا

414
00:39:19,106 --> 00:39:20,775
مت، زیاد حرف  میزنه

415
00:39:20,858 --> 00:39:23,361
.اره،من اهل برلون هستم

416
00:39:23,444 --> 00:39:24,653
چرا اونجا ترک کردی؟

417
00:39:26,280 --> 00:39:27,615
من باید میزدم بیرون

418
00:39:27,698 --> 00:39:28,783
.مت هم همینطور

419
00:39:28,866 --> 00:39:30,159
اووه، تو تو دردسر افتادی؟

420
00:39:30,242 --> 00:39:31,786
.این پیچیده است

421
00:39:31,869 --> 00:39:34,080
پس چرا نمیذاری که اون
تنهایی برگرده، خب؟

422
00:39:34,163 --> 00:39:35,748
.من دارم میرم شرق

423
00:39:35,831 --> 00:39:37,458
کجا؟

424
00:39:38,459 --> 00:39:40,044
من مکان ها رو میشناسم
و میشنوم از معدنچی ها و

425
00:39:40,127 --> 00:39:42,338
و مسافر ها
که  درمورد همه جا حرف میزنند

426
00:39:44,090 --> 00:39:46,592
و من اینجام، فقط میشنوم
وقتی که میخوام ببینم

427
00:39:47,385 --> 00:39:48,761
چی رو ببینی؟

428
00:39:52,014 --> 00:39:53,641
سنگ اشک

429
00:39:54,850 --> 00:39:57,269
تخت شیر از کیملین

430
00:39:57,353 --> 00:39:58,771
یه جای خیلی زیبا

431
00:39:58,854 --> 00:40:00,856
.شاید حتی یه ترالک

432
00:40:00,940 --> 00:40:02,691
.هوم

433
00:40:04,777 --> 00:40:06,445
چرا نمیری؟

434
00:40:09,281 --> 00:40:11,784
چرخه حق انتخاب های
زیادی به من نمیده

435
00:40:12,493 --> 00:40:15,454
و اون تصمیم هایی که گرفتم
من به این جا رسونده

436
00:40:22,628 --> 00:40:25,047
...ولیی الان

437
00:40:29,009 --> 00:40:31,011
.من نمیدونم...

438
00:40:33,013 --> 00:40:35,099
.من نمیدونم که چی درسته

439
00:40:36,100 --> 00:40:38,310
.من نمیدونم که چیکار کنم

440
00:40:40,062 --> 00:40:41,981
من هیچ چیزی نمیدونم،واقعا

441
00:40:48,821 --> 00:40:50,739
.نه، این هیچ ربطی به تو نداره

442
00:40:50,739 --> 00:40:51,574
...فقط اینکه من

443
00:40:51,574 --> 00:40:53,325
به خاطر مو بود؟

444
00:40:55,286 --> 00:40:56,203
چی؟

445
00:40:57,538 --> 00:40:59,790
. نه ، نباید میبافتمشون

446
00:41:01,083 --> 00:41:03,335
خیلی منو شبیهش میکنه ، مگه نه؟

447
00:41:04,044 --> 00:41:05,713
شبیه کی؟

448
00:41:07,882 --> 00:41:09,216
. اگون

449
00:41:14,763 --> 00:41:16,682
فک کنم بهتر باشه
. برگردی رو تخت

450
00:41:16,682 --> 00:41:17,766
از کجا اسمشو میدونی؟

451
00:41:22,438 --> 00:41:23,689
چیکار میکنی؟

452
00:41:24,023 --> 00:41:25,024
. صبر میکنم

453
00:41:25,399 --> 00:41:26,108
صبر واسه ی چی؟

454
00:41:26,400 --> 00:41:27,067
. واسه ی مت

455
00:41:27,151 --> 00:41:29,236
. به اونم نیاز دارم

456
00:41:35,367 --> 00:41:37,369
میدونی ، نمیدونستم اینقدر
. شیرین و گوگولی باشی

457
00:41:37,453 --> 00:41:38,704
. سخت ترش میکنه

458
00:41:44,710 --> 00:41:47,713
. روحت شاد ، جنگجوری سرزمین سه‌گانه

459
00:41:49,131 --> 00:41:51,300
ایشالله روحت آب

460
00:41:51,383 --> 00:41:52,843
. و سایه پیدا کنه

461
00:41:54,637 --> 00:41:56,347
اسمت چیه ، پسر؟

462
00:41:58,098 --> 00:41:59,850
. مت کاثون

463
00:42:02,144 --> 00:42:04,230
. تام مریلین

464
00:42:10,611 --> 00:42:14,448
، خب حالا که رفیق شدیم

465
00:42:14,615 --> 00:42:16,534
پولم رو بهم پس میدی؟

466
00:42:27,586 --> 00:42:30,381
. میبینم که از من ماهر تری

467
00:42:31,423 --> 00:42:33,342
. مواظبت کن ، پسر

468
00:42:33,425 --> 00:42:36,804
نزار پشت میله های زندون ببینمت

469
00:42:47,982 --> 00:42:50,192
! کمک

470
00:42:50,276 --> 00:42:52,903
فکر میکنی چرا آوردمت اینجا؟
... درش از

471
00:42:52,987 --> 00:42:55,823
چواب‌استخوونی ساخته شده
. سه تا مرد مثل تو نتونستن بشکوننش

472
00:42:55,906 --> 00:42:57,575
، همونطور که گفتم

473
00:42:57,575 --> 00:42:59,243
. هیچکی از بیرون صدات رو نمیشنوه

474
00:43:06,250 --> 00:43:07,459
! رند ، بیخیال

475
00:43:21,557 --> 00:43:22,349
چیشده؟

476
00:43:22,349 --> 00:43:23,225
! مت -
چیه ، چیشده؟ -

477
00:43:23,309 --> 00:43:25,394
! شمشیرم رو گرفته -
چیشده؟ -

478
00:43:25,603 --> 00:43:27,354
! فرار کن ! برو

479
00:43:27,563 --> 00:43:28,981
! فرار کن -
. برگرد اینجا -

480
00:43:28,981 --> 00:43:30,024
اینجا چخبره؟

481
00:43:33,777 --> 00:43:35,362
! رند ، از اینطرف

482
00:43:38,574 --> 00:43:39,450
! از سر راه برید کنار

483
00:43:50,669 --> 00:43:51,629
چیکار میکنی؟

484
00:43:51,712 --> 00:43:53,964
. میبینمتون

485
00:43:54,048 --> 00:43:56,800
. هرشب توی رویاهام ، هر 5 تاتون رو میبینم

486
00:43:57,092 --> 00:43:58,719
. ولی فقط یکیتون مهمه

487
00:43:58,802 --> 00:43:59,845
. فقط یه نفرتون میتونه باشه

488
00:43:59,928 --> 00:44:01,722
5تامون؟ -
میتونه چی باشه؟ -

489
00:44:01,805 --> 00:44:03,641
. اژدها

490
00:44:07,394 --> 00:44:08,729
تو کی هستی؟

491
00:44:08,812 --> 00:44:11,231
. مهم نیست من کی ام

492
00:44:11,315 --> 00:44:13,984
. مهم اینه که ، کی قراره باشم

493
00:44:14,068 --> 00:44:16,445
، آخرین باری که یه نفر
اژدها رو آورد پیش تاریکی

494
00:44:16,528 --> 00:44:19,990
هنوز با اینکه 3000 سال میگذره
. ولی اسمشو یادمونه

495
00:44:20,074 --> 00:44:22,576
. ایشامیل

496
00:44:22,660 --> 00:44:25,079
، وبین این همه آدمی که به تاریکی خدمت میکنن

497
00:44:25,162 --> 00:44:26,747
، از ماهی‌گیرش بگیر تا ملکه ـش

498
00:44:26,830 --> 00:44:30,084
. این منم که ایندفعه میبرمت پیش تاریکی

499
00:44:30,167 --> 00:44:31,919
. من

500
00:44:32,002 --> 00:44:34,129
میزاری "تاریکی" مارو بکشه؟

501
00:44:34,213 --> 00:44:35,547
. نمیخواد بکشتتون

502
00:44:35,631 --> 00:44:38,050
. این چیزیه که "آیس سدای" میخواد

503
00:44:38,133 --> 00:44:40,010
. اون میخواد که نجاتمون بدی

504
00:44:40,094 --> 00:44:41,595
نمیتونی بفهمی؟

505
00:44:41,679 --> 00:44:44,682
، چرخ ، به چرخیدن ادامه میده
. مردم هم صدمه میبینن همچنان

506
00:44:44,765 --> 00:44:48,602
هرکی میاد تو این شهر لعنتی
. یه داستانی داره

507
00:44:48,686 --> 00:44:51,730
، سیل ، جنگ ، خشکسالی

508
00:44:51,814 --> 00:44:53,232
، قتل برادرا ، به دست خواهراشون

509
00:44:53,315 --> 00:44:55,776
. قتل پدر و مادرا توسط بچه هاشون

510
00:44:57,444 --> 00:45:00,114
... اما اژدها

511
00:45:00,197 --> 00:45:02,658
اژدها فرصت اینو داره
. که همه ی اینارو عوض کنه

512
00:45:02,741 --> 00:45:04,827
. چرخه رو بشکنه

513
00:45:04,910 --> 00:45:06,995
. و تمومش کنه

514
00:45:08,122 --> 00:45:10,374
. ما دیگه میریم

515
00:45:11,959 --> 00:45:13,919
جدی؟

516
00:45:18,966 --> 00:45:20,676
. یکیشونو خبر کردم

517
00:45:20,968 --> 00:45:22,678
. همین الانشم تو راهه

518
00:45:22,761 --> 00:45:23,762
چی؟

519
00:45:23,846 --> 00:45:25,723
یکی از کی رو؟ -
یکی از کی رو؟ -

520
00:45:25,806 --> 00:45:27,850
. یکی از "بی‌شم" هارو

521
00:45:31,019 --> 00:45:33,480
. نمیتونی از دست یه "فید" فرار کنی

522
00:45:46,368 --> 00:45:46,869
... مگه

523
00:45:46,952 --> 00:45:48,746
نشنیدین چی گفت؟

524
00:45:48,829 --> 00:45:50,581
. اون یار تاریکی ـه ، پسر

525
00:45:50,664 --> 00:45:52,750
روح و بدنش رو به تاریکی داده

526
00:45:52,833 --> 00:45:55,085
، اگه چیزی که میگفت راست باشه
. باید همین الان بریم

527
00:45:55,169 --> 00:45:57,087
. ما با تو هیج‌جا نمیریم

528
00:45:57,171 --> 00:46:01,049
هرطور میلته ، اگه "فید" رو همسفر
. بهتری میدونین ، بفرمائین 

529
00:46:04,303 --> 00:46:05,345
کجا میری؟

530
00:46:06,388 --> 00:46:07,556
. میرم شرق

531
00:46:07,639 --> 00:46:09,808
. و سریع هم میرم

532
00:46:09,892 --> 00:46:12,019
میاین یا نه؟

533
00:46:12,102 --> 00:46:15,230
. شرق خوبه. شرق خوبه

534
00:46:57,314 --> 00:47:00,734
الان 3 ساعته که داریم
. میریم جنوب غربی

535
00:47:00,818 --> 00:47:02,402
نمیخوای بگی چرا؟

536
00:47:04,738 --> 00:47:08,075
. مویرین ، الان بهت نیاز داریم

537
00:47:45,529 --> 00:47:48,031
. مویرین سدای

538
00:47:49,783 --> 00:47:51,618
. لیاندرین سدای

539
00:47:52,619 --> 00:47:54,955
، اگه اومدی کمک کنی
. بدون دیر اومدی

540
00:47:56,999 --> 00:47:59,668
عه ، نشنیدی مگه؟

541
00:48:01,253 --> 00:48:03,338
ما یه مردی رو که به خودش میگفت

542
00:48:03,422 --> 00:48:05,173
. اژدهای دوباره متولد شده ، رو دستگیر کردیم
