﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:07,382
اژدها دوباره متولد شده

2
00:00:07,382 --> 00:00:08,675
و یکی از شماست

3
00:00:08,675 --> 00:00:10,593
تنها شانس ما برای رسیدن به برج سفید

4
00:00:10,719 --> 00:00:13,263
و دیگر خواهران آی‌سدای

5
00:00:13,388 --> 00:00:15,181
... این قدرت

6
00:00:15,265 --> 00:00:16,433
چه اتفاقی داره میوفته؟
برو

7
00:00:19,811 --> 00:00:21,312
در مورد پیوند بین

8
00:00:21,396 --> 00:00:22,605
یک آی‌سدای و محافظش شنیده بودم

9
00:00:24,065 --> 00:00:25,150
حتماً درباره سرهم‌بندها شنیدین

10
00:00:25,150 --> 00:00:27,360
کسایی که طلا

11
00:00:27,444 --> 00:00:28,111
و بچه‌هاتون رو میدزدن -
... شما رو می‌بینم -

12
00:00:28,236 --> 00:00:29,696
... توی خوابم ... هر پنج‌تاتون

13
00:00:29,779 --> 00:00:31,156
ولی فقط یکی از شما اهمیت داره

14
00:00:31,239 --> 00:00:32,657
فقط یکی از شما پنج‌تا، میتونه اون باشه -
پنج‌تا؟ -

15
00:00:32,657 --> 00:00:34,576
چی باشه؟ -
اژدها -

16
00:00:36,244 --> 00:00:38,455
نمیتونین از دست یک فید فرار کنین

17
00:00:40,874 --> 00:00:42,584
اون از پیروان تاریکیه، پسرجون

18
00:00:42,834 --> 00:00:44,419
مورین سدای

19
00:00:44,586 --> 00:00:46,087
لیاندرین سدای

20
00:00:46,171 --> 00:00:48,006
یکی رو دستگیر کردیم که مدعی میشد

21
00:00:48,089 --> 00:00:49,424
اژدهای دوباره متولد شده‌ست

22
00:00:59,851 --> 00:01:01,394
دروازه‌ها رو نابود کرد

23
00:01:01,478 --> 00:01:03,188
ارتشش همه‌جا هستن

24
00:01:07,150 --> 00:01:10,570
پادشاه، باید شما رو  خارج کنیم

25
00:01:13,531 --> 00:01:16,493
نه، با من بیاین -
شما برین -

26
00:02:14,425 --> 00:02:16,845
هیچوقت نمیتونی تاج نقره رو به سر بذاری

27
00:02:17,971 --> 00:02:19,889
تاج؟

28
00:02:21,182 --> 00:02:23,935
یه تاج چه اهمیتی برای
اژدهای دوباره متولد شده داره؟

29
00:02:30,150 --> 00:02:32,652
... تو

30
00:02:32,735 --> 00:02:35,155
واقعاً این حرف رو باور داری، مگه نه؟

31
00:02:35,238 --> 00:02:38,032
لوگین، کارش رو تموم کن

32
00:02:38,116 --> 00:02:41,077
به برج سفید پیغام فرستادم

33
00:02:42,120 --> 00:02:44,122
آی‌سدای‌ها میان سر وقتت

34
00:02:44,205 --> 00:02:45,915
... اون زن‌ها

35
00:02:46,958 --> 00:02:49,544
باید از من پیروی کنن

36
00:02:49,627 --> 00:02:51,629
نه که باهام بجنگن

37
00:02:58,344 --> 00:02:59,762
ولی میترسن

38
00:02:59,846 --> 00:03:04,100
میترسن که اژدها دوباره دنیا رو به نابودی بکشونه

39
00:03:04,184 --> 00:03:08,563
و دنیا رو به هزاران سال قبل برگردونه

40
00:03:08,646 --> 00:03:11,191
مثل کاری که اژدهای قبلی کرد

41
00:03:13,234 --> 00:03:15,612
ولی یادشون رفته

42
00:03:15,695 --> 00:03:17,822
به همون اندازه احتمال داره

43
00:03:17,906 --> 00:03:20,491
که اژدها دنیا رو نجات بده

44
00:03:22,702 --> 00:03:25,622
نیازی نیست چیزی به این مرد توضیح بدی

45
00:03:25,705 --> 00:03:27,624
اون در حد تو نیست

46
00:03:27,707 --> 00:03:29,626
بکشش

47
00:03:29,709 --> 00:03:31,836
از این کار لذت می‌بری

48
00:03:34,631 --> 00:03:36,507
تو عقلت رو از دست دادی

49
00:04:07,413 --> 00:04:09,415
بهت خیانت میکنه

50
00:04:11,125 --> 00:04:13,544
مثل پدر و مادرت

51
00:04:13,628 --> 00:04:17,131
مثل خواهرت

52
00:04:17,215 --> 00:04:21,719
هیچکدوم درک نمیکنن تو کی هستی

53
00:04:21,803 --> 00:04:24,055
و به چه جایگاهی میرسی

54
00:04:50,081 --> 00:04:53,042
در صف پیروان من
برای هرکسی جا هست

55
00:04:55,753 --> 00:04:58,423
حتی دشمنانم

56
00:05:02,927 --> 00:05:05,930
آخرین اژدها دنیا رو از هم پاشوند

57
00:05:07,265 --> 00:05:09,267
ولی من میخوام بسازمش

58
00:07:28,364 --> 00:07:30,366
ممنون کرینی

59
00:07:40,168 --> 00:07:42,420
تو سابقه مقابله با چندین ارتش رو داشتی

60
00:07:43,129 --> 00:07:45,465
ترمیم یک زخم نباید روت فشار بیاره

61
00:07:45,548 --> 00:07:47,925
واسه زخم نیست

62
00:07:48,009 --> 00:07:49,760
به خاطر اونه

63
00:07:52,555 --> 00:07:56,184
میخوام این اژدهای دروغین رو ببینم

64
00:07:56,267 --> 00:07:57,685
شاید واقعی نباشه

65
00:07:57,768 --> 00:08:00,188
ولی هزاران نفر پیروش هستن
کسانی که واقعاً بهش باور دارن

66
00:08:00,271 --> 00:08:02,148
ولی تو که باور نداری، نه؟

67
00:08:02,231 --> 00:08:04,984
فقط لیاندرین، آلانا و من
به اندازه کافی قوی هستیم

68
00:08:05,067 --> 00:08:07,820
که جلوی استفاده‌ش از قدرت واحد رو بگیریم

69
00:08:07,904 --> 00:08:10,948
حتی اون موقع هم باید دو نفری عمل کنیم

70
00:08:11,032 --> 00:08:13,576
صدامون رو می‌شنوه؟

71
00:08:13,659 --> 00:08:16,496
علیک سلام

72
00:08:16,579 --> 00:08:19,499
توی گوش‌هاش هوا پر کردیم

73
00:08:19,582 --> 00:08:21,542
شنیدم نصف گیلدن رو فتح کرده

74
00:08:21,626 --> 00:08:24,378
و خود پادشاه پشتش در اومده

75
00:08:25,505 --> 00:08:27,215
چطوری دستگیرش کردین؟

76
00:08:27,298 --> 00:08:29,300
همون‌طوری که تو دوست داری

77
00:08:29,383 --> 00:08:32,136
وارد چادرش شدیم
و وقتی خواب بود، دورش سپر کشیدیم

78
00:08:32,220 --> 00:08:33,846
با یک رعد و برق کوچیک

79
00:08:33,930 --> 00:08:35,681
کل ارتشش دمشون رو گذاشتن روی کولشون
و در رفتن

80
00:08:35,765 --> 00:08:37,099
بهتره امیدوار باشیم همینطور بوده باشه

81
00:08:37,183 --> 00:08:39,185
چندتا محافظ گذاشتم این اطراف

82
00:08:39,268 --> 00:08:41,521
اگه کسی بخواد به اینجا حمله کنه
بهمون خبر میدن

83
00:08:41,604 --> 00:08:43,606
جنونش چی؟

84
00:08:43,689 --> 00:08:45,191
تا چه حد جلو رفته؟

85
00:08:45,274 --> 00:08:47,985
مثل هر مرد دیگه‌ای که میتونه به قدرت
دسترسی پیدا کنه، حتی بدتر

86
00:08:48,069 --> 00:08:50,446
اون خودش رو اژدها نامیده

87
00:08:50,530 --> 00:08:52,198
و سعی کرده به برج یورش ببره

88
00:08:52,281 --> 00:08:55,243
و برای اعمال مجازات مناسب
نیازی به دادگاه نداریم

89
00:08:55,326 --> 00:08:57,620
... آمرلین سیت دستور داده
[رهبر آی‌سدای‌ها]

90
00:08:57,703 --> 00:09:00,039
برای محاکمه ببریمش برج

91
00:09:00,122 --> 00:09:04,126
اون تصمیم میگیره چی به سرش بیاد
نه ما

92
00:09:10,841 --> 00:09:12,843
به اندازه کافی قدرتم رو به دست آوردم

93
00:09:14,595 --> 00:09:16,514
بذارین کمک کنم

94
00:09:16,597 --> 00:09:21,102
این هم از مورین، مثل همیشه فداکار

95
00:09:21,185 --> 00:09:23,229



96
00:09:23,312 --> 00:09:26,065
نمیتونیم اجازه بدیم شکافی در سپر به وجود بیاد

97
00:09:26,148 --> 00:09:30,152
لیاندرین صبر میکنه تا تو سپرت رو درست کنی
بعد سپر خودش رو قطع میکنه

98
00:10:12,320 --> 00:10:14,238
باز هم که شونه‌ت رو میندازی

99
00:10:14,322 --> 00:10:17,617
هنوز که برای خسته شدن خیلی زوده

100
00:10:21,746 --> 00:10:23,748
زندگی توی برج چطوره؟

101
00:10:23,831 --> 00:10:24,957
مشکلاتش بیشتره

102
00:10:26,000 --> 00:10:28,586
و آی‌سدای‌های کمتری برای حل کردنش هستن

103
00:10:28,669 --> 00:10:29,879
آمرلین سیت چطور؟

104
00:10:29,962 --> 00:10:32,465
هنوز جایگاهش رو داره

105
00:10:32,548 --> 00:10:34,925
گرچه چندان از مورین خوشش نمیاد

106
00:10:35,009 --> 00:10:39,722
شنیدم تهدید کرده شخصاً
هردوتون رو برمیگردونه خونه

107
00:10:50,358 --> 00:10:53,277
هیچوقت درست نفهمیدم
سلیقه‌ت در مورد

108
00:10:53,361 --> 00:10:55,279
همدم دقیقاً چه مدلیه

109
00:10:55,363 --> 00:10:57,573
اون که همدم نیست

110
00:10:57,657 --> 00:10:59,659
نهایتاً بشه گفت همراه

111
00:10:59,742 --> 00:11:02,536
حتماً خیلی هم یک دنده‌ست

112
00:11:06,582 --> 00:11:09,669
کلک بدی بود

113
00:11:11,212 --> 00:11:14,298
فکر میکردم شیفت بعدی نوبت توئه

114
00:11:14,382 --> 00:11:17,468
مورین به جات وایستاد؟

115
00:11:23,182 --> 00:11:26,143
لیاندرین داره نظر توجه بقیه رو جلب میکنه

116
00:11:26,227 --> 00:11:29,271
بدون محاکمه ارتباط لوگین با قدرت واحد رو قطع نمیکنیم

117
00:11:29,355 --> 00:11:31,357
شایعه شده که قرمزها سراسر منطقه

118
00:11:31,440 --> 00:11:33,067
دقیقاً همچین کاری میکنن

119
00:11:33,150 --> 00:11:38,114
حتی لیاندرین هم از امرلین سیت سرپیچی نمیکنه

120
00:11:40,157 --> 00:11:42,910
امرلین که اینجا نیست

121
00:12:00,553 --> 00:12:01,429
خوب خوابیدی؟

122
00:12:01,512 --> 00:12:03,514
نخوابیدم

123
00:12:07,893 --> 00:12:09,812
ببین، من به این آدم‌ها اعتماد ندارم

124
00:12:09,895 --> 00:12:12,189
... یه چیزی در موردشون هست که

125
00:12:12,273 --> 00:12:14,775
اگه هرکدوممون حس کنه بهتره بریم
میریم

126
00:12:14,859 --> 00:12:18,154
بدون هیچ سوالی

127
00:12:19,196 --> 00:12:22,616
ما داریم میریم شرق
سمت تار والون

128
00:12:22,700 --> 00:12:24,618
... اگه دوست دارین، میتونین همراهمون بیاین

129
00:12:24,702 --> 00:12:26,912
تا موقعی که بتونین تحملمون کنین

130
00:12:26,996 --> 00:12:29,749
از کجا میدونی ما راهزنی چیزی نیستیم؟

131
00:12:29,832 --> 00:12:33,002
شما بودن غذا یا طلا، با لباس‌های کهنه

132
00:12:33,085 --> 00:12:35,713
توی کارالین پلین سرگردون بودین

133
00:12:35,796 --> 00:12:38,215
اگه راهزن باشین
یعنی کارتون رو خوب بلد نیستین

134
00:12:38,299 --> 00:12:42,136
روستایی‌های زیادی از
کوهستان مِه نمیان پایین

135
00:12:42,219 --> 00:12:44,263
ما اهل پل سفید هستیم

136
00:12:44,346 --> 00:12:46,724
از یک کاروان تجاری جدا شدیم

137
00:12:46,807 --> 00:12:48,768
که اینطور

138
00:12:59,320 --> 00:13:01,322
میاین؟

139
00:13:23,719 --> 00:13:25,262
بیاین

140
00:13:25,346 --> 00:13:27,097
فکر کنم اون جلو یک مزرعه می‌بینم

141
00:13:29,141 --> 00:13:32,061
هی، دختر، آروم

142
00:13:32,144 --> 00:13:34,271
چی شده؟

143
00:13:35,564 --> 00:13:37,733
این نغمه‌سرا چرا با ماست؟

144
00:13:37,817 --> 00:13:40,361
اولین بار که دیدیمش، پول‌مون رو دزدید

145
00:13:40,444 --> 00:13:42,780
این رو که حلش کردیم

146
00:13:42,863 --> 00:13:46,951
اون جونمون رو نجات داد
اگه یادت باشه

147
00:13:47,034 --> 00:13:49,912
واقعاً؟ دینا گفت پیروان تاریکی همه‌جا هستن

148
00:13:49,995 --> 00:13:52,748
گفت که یک فید میاد سراغمون

149
00:13:52,832 --> 00:13:55,084
اگه واسه جلب اعتماد ما
اون رو کشته باشه چی؟

150
00:13:57,127 --> 00:13:59,880
خب، حرکت هوشمندانه‌ایه

151
00:14:01,882 --> 00:14:03,676
شاید یه امیدی بهت باشه

152
00:14:06,178 --> 00:14:08,722
اون یک حرف دیگه هم زد

153
00:14:10,349 --> 00:14:13,394
که اژدها یکی از ما پنج‌تاست

154
00:14:13,853 --> 00:14:15,771
من، تو، پرین، ایگوین

155
00:14:17,147 --> 00:14:19,483
دیگه کی؟

156
00:14:27,741 --> 00:14:29,994
بهش عادت میکنی

157
00:14:30,077 --> 00:14:32,913
انگار خیلی راحت اونجا نشسته

158
00:14:34,415 --> 00:14:36,876
میدونستم زن‌ها نمیتونن بافت مردها رو ببینن

159
00:14:36,959 --> 00:14:39,295
... ولی تجربه کردنش

160
00:14:39,378 --> 00:14:43,841
مثل نگه داشتن یک گربه توی وانه

161
00:14:45,009 --> 00:14:46,010
آره

162
00:14:55,811 --> 00:14:58,731
یادته وقتی مبتدی بودیم

163
00:14:58,814 --> 00:15:00,733
یه سگ داشتی؟

164
00:15:00,816 --> 00:15:02,610
اسمش چی بود؟

165
00:15:04,069 --> 00:15:06,697
مال من نبود
مبتدی‌ها اجازه نداشتن حیوون خونگی داشته باشن

166
00:15:06,780 --> 00:15:09,533
ولی خب، هرشب توی تخت تو میخوابید

167
00:15:11,535 --> 00:15:13,495
حدس میزنم کرینی ازت خواسته

168
00:15:13,579 --> 00:15:16,123
از دوستی‌مون استفاده کنی
تا ازم اطلاعات به دست بیاری

169
00:15:16,206 --> 00:15:19,168
این یکی دو روز اول، نه

170
00:15:19,251 --> 00:15:22,296
وقتی کمتر انتظارش رو داری

171
00:15:22,379 --> 00:15:24,381
چه حرفه‌ای

172
00:15:24,465 --> 00:15:26,383
تو خیلی راحت میتونستی آجای آبی بشی

173
00:15:26,467 --> 00:15:28,385
بیخیال

174
00:15:28,719 --> 00:15:31,513
یک محافظ خیلی کمه

175
00:15:39,480 --> 00:15:42,358
وقتی سبز رو انتخاب کردم

176
00:15:43,359 --> 00:15:45,527
فکر میکردم خیلی حرکت قهرمانانه‌ایه

177
00:15:48,197 --> 00:15:49,823
... آجای جنگ

178
00:15:49,907 --> 00:15:52,534
جنگجویانی که برای دفاع از بشریت

179
00:15:52,618 --> 00:15:55,621
در برابر خدای تاریکی در نبرد پایانی
آموزش دیده‌ند

180
00:15:57,456 --> 00:16:00,250
ولی هیچوقت فکر نمیکردم
با چشم خودم ببینمش

181
00:16:01,293 --> 00:16:04,588
قبل از این هم اژدها‌های دروغین زیادی بودن

182
00:16:04,672 --> 00:16:07,341
زن‌ها و مردانی که برای منفعت شخصی

183
00:16:07,424 --> 00:16:09,551
همچین ادعایی میکردن

184
00:16:11,553 --> 00:16:13,430
دروغین یا نه

185
00:16:14,932 --> 00:16:19,353
تا به حال همچین قدرتی ندیده بودم

186
00:16:20,396 --> 00:16:22,398
این هم یه نشونه دیگه‌ست

187
00:16:26,735 --> 00:16:29,154
پایان این عصر نزدیکه

188
00:16:35,494 --> 00:16:38,330
خوشحالم که قدرت تو رو در کنارمون خواهیم داشت

189
00:16:42,584 --> 00:16:44,503
میدونم که اژدهای آخر
دنیا رو از هم پاشوند

190
00:16:44,586 --> 00:16:46,505
و نمیتونیم اجازه بدیم
این اتفاق دوباره بیوفته

191
00:16:46,588 --> 00:16:48,924
ولی اگه قرار باشه اژدها باهامون باشه

192
00:16:49,008 --> 00:16:51,677
و ما اجازه بدیم قرمزها ارتباطش رو قطع کنن، چی؟

193
00:17:13,532 --> 00:17:15,659
جنی

194
00:17:15,743 --> 00:17:18,412
اسمش جنی بود

195
00:17:18,495 --> 00:17:21,749
همون سگی که مال تو نبود

196
00:17:34,678 --> 00:17:36,930
بافت موهات رو دوست دارم

197
00:17:38,348 --> 00:17:41,185
نینیو هستش، درسته؟

198
00:17:41,268 --> 00:17:42,895
اگه بد تلفظش کردم معذرت میخوام

199
00:17:42,978 --> 00:17:45,814
درست نمیتونم لهجه شما رو ادا کنم

200
00:17:48,692 --> 00:17:50,819
واسه این که تا به حال ندیدی صحبت کنم

201
00:17:54,990 --> 00:17:58,577
فکر میکنم اومدی اینجا
چون یه چیزی ازم میخوای

202
00:17:58,660 --> 00:18:00,996
شما آی‌سدای‌ها همیشه همینطورین

203
00:18:01,997 --> 00:18:05,250
خب، پس اولش من سوال میپرسم

204
00:18:05,334 --> 00:18:07,419
و بر اساس جوابی که میدی

205
00:18:07,503 --> 00:18:09,671
شاید چیزی که میخوای رو بهت بدم

206
00:18:12,800 --> 00:18:15,219
چند وقته که مورین رو میشناسی؟

207
00:18:22,392 --> 00:18:25,229
صبر میکنیم تا شب بشه
بعد دزدکی میریم توی اسطبل

208
00:18:25,312 --> 00:18:26,897
قبل از این که آفتاب بزنه هم میریم بیرون

209
00:18:26,980 --> 00:18:28,982
اگه ازشون خواهش کنیم، راحتتر نیست؟

210
00:18:30,484 --> 00:18:32,194
فکر میکردم سوارکاریت بهتر از این‌ها باشه

211
00:18:32,277 --> 00:18:33,946
من هم فکر میکردم اسب دزد بهتری باشی

212
00:18:34,029 --> 00:18:36,532
این مادیان از سایه خودش هم میترسه

213
00:18:36,615 --> 00:18:37,699
آدم با دیدن چندتا غریبه توی جنگل

214
00:18:37,699 --> 00:18:38,909
مشکوک میشه

215
00:18:39,701 --> 00:18:40,911
فقط داریم رد میشیم

216
00:18:40,994 --> 00:18:42,621
اکثر آدم‌هایی واسه این کار
سوار اسبشون می‌مونن

217
00:18:42,704 --> 00:18:44,706
اگه اجازه بدین ما هم سوار میشیم
و به راهمون ادامه بدیم

218
00:18:44,748 --> 00:18:46,708
که شب با تعداد بیشتری برگردین؟

219
00:18:46,792 --> 00:18:48,127
واسه من و خونواده‌م ریسک بزرگیه

220
00:18:48,210 --> 00:18:50,129
این مناطق پر از سربازه

221
00:18:50,212 --> 00:18:51,880
که شورش جنوب رو ترک کردن

222
00:18:56,552 --> 00:18:59,638
متاسفم، متاسفم
ما بهتون دروغ گفتیم

223
00:19:00,013 --> 00:19:03,267
ما فقط میخواستیم شب رو توی اسطبل شما استراحت کنیم

224
00:19:03,350 --> 00:19:05,435
حتی متوجه حضورمون هم نمی‌شدین

225
00:19:09,398 --> 00:19:10,315
شما هم نمیخوای ما رو بکشی

226
00:19:10,399 --> 00:19:12,234
چون در اون صورت کمان

227
00:19:12,317 --> 00:19:14,486
رو با سر انگشتت میگرفتی
نه با مشتت

228
00:19:16,113 --> 00:19:18,157
من هم اگه میخواستم بکشمت

229
00:19:18,240 --> 00:19:20,325
الان این حرف رو نمیزدم

230
00:19:32,838 --> 00:19:34,965
هیچوقت اون‌قدرها از تیرکمون خوشم نیومد

231
00:19:38,218 --> 00:19:39,428
تو چی میگی عزیزم؟

232
00:19:45,392 --> 00:19:47,394
اسطبل که جا زیاد داره

233
00:19:48,478 --> 00:19:50,856
البته وقتی که تمیز و مرتب بشه

234
00:19:56,737 --> 00:19:59,865
و اون آجای آبی رو انتخاب کرد

235
00:19:59,948 --> 00:20:01,617
که واقعاً مناسبشه

236
00:20:01,700 --> 00:20:03,952
اون‌ها فقط جاسوس‌های کوچیکی هستن

237
00:20:04,036 --> 00:20:06,371
که درباره اهمیت خودشون اغراق میکنن

238
00:20:06,455 --> 00:20:09,458
قرمزها فرقی دارن؟

239
00:20:10,500 --> 00:20:14,463
ما از دنیا در برابر کسایی که از قدرت واحد
سوء استفاده میکنن، محافظت میکنیم

240
00:20:15,130 --> 00:20:16,548
حتی آی‌سدای‌های دیگه

241
00:20:18,842 --> 00:20:19,551
لیاندرین

242
00:20:19,635 --> 00:20:21,887
میتونم بهتون ملحق بشم؟

243
00:20:21,970 --> 00:20:24,264
دیگه داشتم میرفتم

244
00:20:27,100 --> 00:20:29,102
چادر قرمز برای همه زن‌ها بازه

245
00:20:29,311 --> 00:20:31,438
... دوست داشتین شام تشریف بیارین

246
00:20:32,773 --> 00:20:35,025
اگه از مرغ سرد خسته شدین

247
00:20:35,901 --> 00:20:37,903
 نصف روز طول کشید

248
00:20:37,986 --> 00:20:39,529
تا از مسیر اشتباه
ما رو آوردی اینجا

249
00:20:39,613 --> 00:20:41,448
آی‌سدای‌ها هرچه سریعتر

250
00:20:41,531 --> 00:20:43,700
لوگین رو به برج میبرن

251
00:20:43,784 --> 00:20:46,787
اگه دوست‌هات تا الان نرفته باشن اونجا

252
00:20:46,870 --> 00:20:49,957
منابعی هست که بتونیم با استفاده ازش
پیداشون کنیم

253
00:20:53,168 --> 00:20:55,545
قول دادیم پیداشون کنیم

254
00:21:01,635 --> 00:21:03,345
اگه قول بدی کسی رو نندازی توی آتیش

255
00:21:03,428 --> 00:21:05,639
میتونی بیای پیش ما

256
00:21:12,896 --> 00:21:16,108
توی دشت کس دیگه‌ای رو هم دیدین؟

257
00:21:16,191 --> 00:21:18,652
همین که شما رو هم دیدیم، شانس آوردین
معمولاً از این راه نمیریم

258
00:21:18,652 --> 00:21:22,114
ولی توی جاده‌های جنوبی، سرباز هست

259
00:21:22,197 --> 00:21:25,325
گروهی به این بزرگی
باید بتونه از خودش دفاع کنه

260
00:21:25,409 --> 00:21:27,953
اینجا سلاح می‌بینی؟

261
00:21:31,123 --> 00:21:33,667
توئارتاهان، پیروی مسلک برگ هستن

262
00:21:33,750 --> 00:21:35,585
چندین هزار ساله که اینطور بودن

263
00:21:35,669 --> 00:21:38,922
ما مخالف خشونت و هرگونه سلاح هستیم

264
00:21:39,006 --> 00:21:41,091
اگه بهتون حمله کنن، چی؟

265
00:21:41,174 --> 00:21:45,304
اگه بتونیم فرار میکنیم
اگه نه، تحمل

266
00:21:46,305 --> 00:21:49,266
اجازه میدین به همین راحتی بکشنتون؟

267
00:21:50,267 --> 00:21:53,895
برگ وقتی پایان عمرش برسه"
میوفته زمین

268
00:21:53,979 --> 00:21:56,690
که باعث رشد درخت

269
00:21:56,773 --> 00:21:58,900
"و رویش دوباره برگ میشه

270
00:21:58,984 --> 00:22:01,028
هیچ چیز از بین نمیره

271
00:22:02,029 --> 00:22:04,197
چرخ همه چیز رو برمیگردونه

272
00:22:04,281 --> 00:22:09,036
وقتی بچه بودم و اسباب بازیم رو گم میکردم
هم همین رو میگفتی

273
00:22:09,119 --> 00:22:11,788
من که هنوز منتظرم

274
00:22:13,832 --> 00:22:15,792
تا به حال مبارزه کردی؟

275
00:22:15,876 --> 00:22:19,212
سلاح به دست گرفتی؟
شمشیر؟ تیر و کمان؟

276
00:22:19,296 --> 00:22:21,006
تبر؟

277
00:22:27,095 --> 00:22:30,974
بگو ببینم، وقتی اون تبر رو برداشتی

278
00:22:31,058 --> 00:22:33,060
زندگیت بهتر شد یا بدتر؟

279
00:23:00,587 --> 00:23:02,923
میخواد همون‌جا وایسته

280
00:23:03,006 --> 00:23:04,091
و ما همه خر حمالی رو بکنیم؟

281
00:23:05,759 --> 00:23:09,429
نغمه‌سرا باید برای اجراش سرحال باشه

282
00:23:09,513 --> 00:23:11,139
جالبه که وقتی داشتن دوشاخ میدادن دستمون

283
00:23:11,223 --> 00:23:13,225
همچین پیشنهادی مطرح شد

284
00:23:14,226 --> 00:23:16,436
خوبی؟

285
00:23:18,438 --> 00:23:20,524
باید استراحت کنم

286
00:23:43,296 --> 00:23:45,257
آقا؟

287
00:23:47,300 --> 00:23:49,594
ببخشید، مامانم من رو فرستاد

288
00:23:49,678 --> 00:23:53,140
گفت ازتون تشکر کنم
و برای زحمتی که کشیدین این رو بدم بهتون

289
00:23:54,182 --> 00:23:56,393
سلام

290
00:23:58,812 --> 00:24:02,899
نه، آم، من متاسفم

291
00:24:02,983 --> 00:24:04,526
... تو

292
00:24:04,609 --> 00:24:07,112
غافلگیرم کردی

293
00:24:08,947 --> 00:24:10,657
ممنون بابت نون

294
00:24:13,827 --> 00:24:14,703
اسمت چیه؟

295
00:24:14,786 --> 00:24:17,164
نمیتونم بگم -
چرا؟ -

296
00:24:17,247 --> 00:24:20,083
مامانم میگه تو عجیب‌وغریبی
و گفت که پیام‌شـو بهت برسونم

297
00:24:20,167 --> 00:24:22,085
و سریع برگردم

298
00:24:22,544 --> 00:24:24,546
ولی تو برنگشتی

299
00:24:28,341 --> 00:24:30,802
خواهرای منم هیچ‌وقت گوش به حرف نمی‌دن

300
00:24:32,012 --> 00:24:33,263
اونا کجان؟

301
00:24:34,055 --> 00:24:36,850
صحیح‌وسالم.. تو خونه

302
00:24:36,933 --> 00:24:39,603
پیش مامان و باباتون؟

303
00:24:49,446 --> 00:24:51,490
می‌تونی «بریگیت» رو براشون ببری
[ از قهرمانان دنیای چرخ زمان ]

304
00:24:51,490 --> 00:24:54,242
اون وقتی همه خوابن
ازم مواظبت می‌کنه

305
00:24:55,535 --> 00:24:57,120
من که نمی‌تونم عروسک‌تـو بگیرم

306
00:24:57,871 --> 00:24:59,372
نه بابا، من یه‌عالمه عروسک دارم

307
00:24:59,414 --> 00:25:02,584
بیرگیت همیشه دوست داشت
دنیا رو ببینه

308
00:25:14,471 --> 00:25:17,015
«شاید تو روستای «برین‌اسپرینگ
یه‌چیزی گیرش اومد

309
00:25:17,098 --> 00:25:20,018
منم یه همچین پسری می‌شناختم

310
00:25:20,310 --> 00:25:23,772
اوئن، خواهرزاده‌ام

311
00:25:26,441 --> 00:25:28,985
پسره نصف عمرشـو
،مشغولِ افتادن تو دردسر بود

312
00:25:28,985 --> 00:25:32,489
و نصف دیگۀ عمرش
،مشغول خلاص‌شدن ازش

313
00:25:32,948 --> 00:25:35,992
و منم بخش عمده‌ای از عمرم
تو هر دوی این‌کارا کمکش می‌کردم

314
00:25:36,826 --> 00:25:39,955
بعد یه‌روز، بدعُنُق شد

315
00:25:40,038 --> 00:25:42,290
پاچۀ دوست و آشنا رو می‌گرفت

316
00:25:42,749 --> 00:25:44,459
سایه می‌دید، بهش حمله‌ور می‌شد

317
00:25:44,543 --> 00:25:47,128
هر وقت از جایی رد می‌شد
حیوون‌ها سرشونـو می‌نداختن زمین

318
00:25:47,462 --> 00:25:49,714
کسی نفهمید قضیه چی بود

319
00:25:51,049 --> 00:25:53,343
تا این‌که یه روز یه سنگ پرتاب کرد

320
00:25:53,885 --> 00:25:55,929
بدون دخالت دست

321
00:25:59,933 --> 00:26:02,185
مت تمام نشونه‌هاشـو داره، پسر

322
00:26:04,980 --> 00:26:06,481
اگه مت بود، بهم می‌گفت

323
00:26:07,023 --> 00:26:08,233
احمق که نیست

324
00:26:08,316 --> 00:26:10,110
اوئن هم احمق نبود

325
00:26:10,193 --> 00:26:11,903
من نغمه‌سرام

326
00:26:11,987 --> 00:26:15,949
فکر کردی از بچگی
این داستان‌ها رو براش تعریف نکردم؟

327
00:26:16,032 --> 00:26:18,243
،که چطور در انتهای عصر قبل

328
00:26:18,285 --> 00:26:20,954
...ارباب تاریکی «قدرت واحد» رو خراب کرد

329
00:26:22,163 --> 00:26:25,375
که هر کس ازش استفاده کرد
دیوانه بشه؟

330
00:26:26,418 --> 00:26:28,253
ولی بازم بهم دروغ گفت

331
00:26:34,009 --> 00:26:35,927
چه بلایی سرش اومد؟

332
00:26:36,970 --> 00:26:40,432
،موقعی که من پیشش نبودم
آی سدای‌ها گیرش آوردن

333
00:26:43,059 --> 00:26:45,020
آی سدای‌های قرمز

334
00:26:47,772 --> 00:26:48,982
رامش کردن

335
00:26:50,442 --> 00:26:52,944
قدرت واحد رو برای همیشه ازش گرفتن

336
00:26:55,447 --> 00:26:57,657
ولی حداقل جون‌شـو ازش نگرفتن

337
00:26:58,158 --> 00:27:02,329
،مرد و زن، هر جفت‌شون
وقتی اون قدرت زیر دندون‌شون مزه می‌کنه

338
00:27:02,412 --> 00:27:05,081
،اگه ازشون بگیریش
دیگه جونی تو بدن‌شون باقی نمی‌مونه

339
00:27:05,248 --> 00:27:07,334
...رفته‌رفته

340
00:27:09,502 --> 00:27:11,463
از دست میرن...

341
00:27:12,547 --> 00:27:15,175
چند هفته بعد از این‌که
،اون زن‌ها رفتن

342
00:27:16,718 --> 00:27:19,638
یه شب اوئن سر میز شام بود

343
00:27:20,221 --> 00:27:22,265
...خمیازه‌ای کشید

344
00:27:23,892 --> 00:27:26,561
...و بعد چاقو رو برداشت

345
00:27:28,396 --> 00:27:31,816
،و گلوی خودشـو بُرید
همین‌طوری کشکی

346
00:27:36,863 --> 00:27:40,116
من تا زمانی که بتونم
،پیش‌تون می‌مونم

347
00:27:40,825 --> 00:27:43,078
و ازتون محافظت می‌کنم

348
00:27:43,161 --> 00:27:46,498
،ولی هر کاری می‌کنیم
نباید بذاریم اون زن‌ها نزدیکِ مت بشن

349
00:27:51,252 --> 00:27:54,130
نسبت به یه نغمه‌سرای ساده
اطلاعات خوبی داریـا

350
00:27:54,214 --> 00:27:56,299
ماها به خودمون می‌گیم نغمه‌سرا

351
00:27:56,383 --> 00:27:59,594
چون یه لقب مضحک باعث می‌شه
کمتر ترسناک به‌نظر بیایم

352
00:28:00,929 --> 00:28:05,475
هیچی خطرناک‌تر از آدمی نیست
که به گذشته اشراف داره

353
00:28:20,949 --> 00:28:22,367
اسبـه یه لگد بهش زد

354
00:28:22,367 --> 00:28:24,911
و سه متر رفت تو ناودونِ خوک‌ها

355
00:28:25,203 --> 00:28:28,415
و همون‌جا پایان کارِ «ایلن ماندراگورن» بود

356
00:28:28,498 --> 00:28:29,791
رام‌کنندۀ اسب‌ها

357
00:28:32,961 --> 00:28:34,713
عجب اسم قلمبه‌سلمبه‌ای -
آره -

358
00:28:34,796 --> 00:28:36,423
واسه یه سوارکار درب‌وداغون

359
00:28:37,674 --> 00:28:40,343
خب، چی شد که گیرِ این افتادی؟
تعریف کن

360
00:28:40,427 --> 00:28:42,429
من و مورین داشتیم
از روستاشون رد می‌شدیم

361
00:28:43,847 --> 00:28:44,973
...که -
من پیداش کردم -

362
00:28:48,601 --> 00:28:50,937
شما محافظ‌ها باحال‌تر از اونی
هستید که نشون می‌دید

363
00:29:00,572 --> 00:29:02,282
ولی شما خدمتگزارِ اونایید

364
00:29:07,328 --> 00:29:09,205
این‌طور نیست

365
00:29:14,169 --> 00:29:18,798
هیچ رابطه‌ای صمیمی‌تر از
رابطۀ یک آی سدای و محافظش نیست

366
00:29:20,425 --> 00:29:23,595
،نه رابطۀ زن و شوهری

367
00:29:24,137 --> 00:29:25,889
و نه والدین و فرزندشون

368
00:29:28,057 --> 00:29:31,019
می‌دونی معنی آی سدای
تو «زبان باستانی» چیه؟

369
00:29:33,813 --> 00:29:35,356
«خدمتگزاران همه»

370
00:29:37,901 --> 00:29:40,445
در اصل اونان که خدمتگزارِ تمام دنیان

371
00:29:42,781 --> 00:29:44,741
اون‌وقت شما چی می‌شین؟

372
00:29:45,366 --> 00:29:46,785
مفتخر

373
00:29:49,746 --> 00:29:51,164
و خسته

374
00:29:53,625 --> 00:29:55,210
«مخصوصاً «لن

375
00:29:55,293 --> 00:29:57,212
معلوم نیست چطوری مویرن رو تحمل می‌کنه

376
00:29:59,088 --> 00:30:00,507
تو دیگه حرف نزن

377
00:30:07,555 --> 00:30:09,349
ماها خیلی خسته‌ایم

378
00:30:36,209 --> 00:30:38,711
اون حداقل ده سال بیشتر سن داره

379
00:30:39,254 --> 00:30:41,673
به‌اندازۀ ایگوین قوی هست؟

380
00:30:43,842 --> 00:30:45,218
نمی‌دونم

381
00:30:46,219 --> 00:30:49,264
فکر نکنم، ولی مطمئن نیستم

382
00:30:50,348 --> 00:30:51,933
ارباب تاریکی دنبال لوگین نیست

383
00:30:52,433 --> 00:30:54,644
شاید باشه

384
00:30:55,603 --> 00:30:58,189
بعید می‌دونم ارباب تاریکی
بیشتر از ما

385
00:30:58,189 --> 00:31:00,275
بدونه که اژدها کیه

386
00:31:03,987 --> 00:31:07,282
نمی‌دونم این ترسناکـه
یا مایۀ راحتیِ خیال

387
00:31:11,953 --> 00:31:13,955
گم‌شون کردیم

388
00:31:15,164 --> 00:31:18,585
بیست سال دنبال‌شون گشتیم
و بعد گم‌شون کردیم

389
00:31:18,710 --> 00:31:20,128
اشتباه من بود

390
00:31:20,211 --> 00:31:22,881
اشتباه تو، اشتباه منم هست

391
00:31:24,716 --> 00:31:25,300
ممنونم

392
00:31:25,341 --> 00:31:27,051
بهمون لطف می‌کنی

393
00:31:28,177 --> 00:31:29,804
این‌کارو هر کسی می‌تونه انجام بده

394
00:31:30,889 --> 00:31:32,807
تو از این کار آرامش می‌گیری

395
00:31:32,807 --> 00:31:34,350
لطفش به اینه

396
00:31:43,151 --> 00:31:46,195
بعضی از افرادتون
خیلی آروم به‌نظر نمیان

397
00:31:49,741 --> 00:31:53,202
سارایی» یه قاتل مزدور بوده»

398
00:31:53,286 --> 00:31:54,954
کسانی که خشونت رو کنار می‌ذارن

399
00:31:55,038 --> 00:31:57,957
معمولاً خباثت درونش رو
خیلی‌خوب می‌شناسن

400
00:31:58,041 --> 00:32:00,877
از یه چیزایی نمی‌شه فرار کرد

401
00:32:02,503 --> 00:32:04,130
ما فراری نیستیم

402
00:32:04,589 --> 00:32:06,925
فقط در یک صورت می‌شه
به خشونت پایان داد

403
00:32:07,300 --> 00:32:10,470
همه تو همه‌جای دنیا
باید دست از این کارها بردارن

404
00:32:11,679 --> 00:32:13,723
و این زمان می‌بره

405
00:32:18,311 --> 00:32:20,605
واقعاً فکر می‌کنی این ممکنه؟

406
00:32:21,648 --> 00:32:24,817
،من اگه بتونم نظر دو نفرو عوض کنم
،فقط دو نفر

407
00:32:24,901 --> 00:32:29,155
خب، این‌طوری دنیا نسبت به روزی
که واردش شدم، جای بهتری کردم

408
00:32:29,238 --> 00:32:31,866
و اگه اون دو نفر
،نظر دو نفر دیگه رو عوض کنن

409
00:32:31,950 --> 00:32:33,868
...خب، این‌طوری در نهایت

410
00:32:33,952 --> 00:32:37,288
،حتی اگرم حرفت درست باشه
عمرت به دیدنِ این صلح و آرامش قد نمی‌ده

411
00:32:37,789 --> 00:32:39,916
من که این‌کارو واسه خودم نمی‌کنم

412
00:32:39,999 --> 00:32:42,377
،بقیۀ این مردم‌تون هم همین‌طور

413
00:32:42,460 --> 00:32:45,838
یا نوه نتیجه‌هاشون

414
00:32:45,922 --> 00:32:48,383
،من عاشق مردمم هستم

415
00:32:49,175 --> 00:32:51,844
ولی این‌کارو به‌خاطر اونا هم نمی‌کنم

416
00:32:52,220 --> 00:32:54,389
پس به‌خاطر کی؟

417
00:32:59,268 --> 00:33:00,812
من یه دختر داشتم

418
00:33:01,813 --> 00:33:03,272
«مادر «آرام

419
00:33:05,066 --> 00:33:07,527
خودش اصلاً یادش نیست

420
00:33:07,986 --> 00:33:11,447
،یه روز رفت بیرون دنبال آذوقه
راهزن‌ها براش کمین کرده بودن

421
00:33:14,534 --> 00:33:17,412
،هیچ طلا و جواهری همراهش نبود

422
00:33:17,495 --> 00:33:21,624
،هیچ‌چیز.. گرانبهایی نداشت
جز جونش

423
00:33:26,004 --> 00:33:27,964
موقعی که پیداش کردم، قشنگ فهمیدم

424
00:33:28,047 --> 00:33:31,009
که واسه سرگرمی کُشته بودنش

425
00:33:37,056 --> 00:33:39,434
چند ساعت پیش جنازه‌ش نشستم
و مات و مبهوتِ

426
00:33:39,517 --> 00:33:42,020
نیزه‌ی شکسته‌ی داخل سینه‌ش بودم

427
00:33:42,687 --> 00:33:45,231
و داشتم سعی می‌کردم
جرئتِ اینو پیدا کنم که برش دارم

428
00:33:45,565 --> 00:33:49,277
،و برم اون هیولاها رو شکار کنم
همون‌طوری که دخترمـو شکار کرده بودن

429
00:33:49,902 --> 00:33:51,696
چرا این‌کارو نکردی؟

430
00:33:53,865 --> 00:33:55,491
چون دنبال انتقام بودم

431
00:33:56,784 --> 00:33:59,287
انتقام خیلی به «مسلک برگ» نمیاد

432
00:34:04,709 --> 00:34:07,795
در برابر خشونت
چه انتقامی بزرگ‌تر از صلح وجود داره؟

433
00:34:07,879 --> 00:34:13,259
در برابر مرگ
چه انتقامی بزرگ‌تر از زندگی وجود داره؟

434
00:34:14,969 --> 00:34:17,555
من نتونستم تو این گردونه از چرخ زمان
،از دخترم محافظت کنم

435
00:34:17,638 --> 00:34:20,558
،اما یک روز
،سال‌ها بعد از مرگم

436
00:34:20,641 --> 00:34:24,854
،بعد از دورۀ آرام و نوه نتیجه‌هاش

437
00:34:26,105 --> 00:34:30,026
چرخ دوباره روح دخترم رو ظاهر می‌کنه

438
00:34:33,738 --> 00:34:36,783
من الان تمام تلاشم رو می‌کنم که
،اون‌موقع دنیای بهتری براش ساخته باشم

439
00:34:36,866 --> 00:34:41,954
که اون از زندگی‌ای که باید
با من تجربه می‌کرد، لذت ببره

440
00:34:58,554 --> 00:35:00,223
اون کیه؟

441
00:35:01,557 --> 00:35:03,518
پسری که قلب‌تـو اسیر کرده؟

442
00:35:10,691 --> 00:35:12,485
گمش کردی؟

443
00:35:15,780 --> 00:35:17,782
نه

444
00:35:20,618 --> 00:35:22,620
نه، اگه گمش کرده بودم، می‌دونستم

445
00:35:29,001 --> 00:35:33,089
می‌دونی، ما وقتی 20 سال‌مون می‌شه
ارابه‌ها رو ترک می‌کنیم

446
00:35:34,132 --> 00:35:35,466
که بریم یه‌مدت تو دنیا زندگی کنیم

447
00:35:35,550 --> 00:35:39,387
و ببینیم جایی که توش به‌دنیا اومدیم
رو واقعاً انتخاب می‌کردیم یا نه

448
00:35:42,557 --> 00:35:44,559
بعضی‌ها کشاورزی می‌کنن

449
00:35:45,434 --> 00:35:47,019
بعضی‌ها می‌زنن به دل دریا

450
00:35:50,148 --> 00:35:52,650
بعضی‌ها هم حتی میرن پِی جنگ

451
00:35:57,572 --> 00:36:00,241
چندتاشون برمی‌گردن خونه؟

452
00:36:00,658 --> 00:36:01,534
بیشترشون

453
00:36:02,076 --> 00:36:03,703
ولی همه نه

454
00:36:06,747 --> 00:36:08,958
برگ با باد نمی‌جنگه

455
00:36:11,294 --> 00:36:14,297
و بعضی‌وقتا باد
سمت‌وسوی درخت نمی‌وزه

456
00:36:37,195 --> 00:36:39,113
من کنارتم

457
00:36:39,906 --> 00:36:41,991
می‌دونی دیگه؟

458
00:36:42,742 --> 00:36:44,869
هر چیم بشه، من کنارتم

459
00:37:09,894 --> 00:37:11,479
!پرین

460
00:37:13,522 --> 00:37:14,523
!نکن

461
00:37:19,320 --> 00:37:20,738
مت؟

462
00:37:20,821 --> 00:37:23,032
!مت -
رند -

463
00:37:23,115 --> 00:37:24,450
رند

464
00:37:24,533 --> 00:37:26,327
نه

465
00:37:27,119 --> 00:37:29,413
چیزی نیست. من اینجام

466
00:37:29,497 --> 00:37:30,414
کنارتم

467
00:37:34,001 --> 00:37:35,044
مت کجاست؟

468
00:37:55,523 --> 00:37:56,774
برش دار بریم

469
00:37:56,857 --> 00:37:58,859
بیاید زودتر از اینجا بریم

470
00:38:03,030 --> 00:38:04,407
می‌بینمت

471
00:38:05,616 --> 00:38:06,701
!فید

472
00:38:09,745 --> 00:38:10,705
!از اینجا ببرش

473
00:38:10,705 --> 00:38:11,539
بیا بریم

474
00:38:14,792 --> 00:38:15,835
!برید

475
00:38:16,752 --> 00:38:18,421
!فرار کنید

476
00:38:27,013 --> 00:38:28,764
چی؟ -
پاشو -

477
00:38:28,848 --> 00:38:29,765
یالا

478
00:38:30,725 --> 00:38:32,560
بدو. بدو بریم

479
00:38:32,643 --> 00:38:34,687
بدو. فرار کن

480
00:39:27,656 --> 00:39:29,784
شنیدم که با همه حرف زدی

481
00:39:31,786 --> 00:39:34,580
نمی‌خواستی با من حرف بزنی؟

482
00:39:36,999 --> 00:39:39,085
نگه‌داشتن سپر روی یه نفر
خیلی سخت‌تر از

483
00:39:39,168 --> 00:39:41,003
آزاد شدن ازشـه

484
00:39:43,255 --> 00:39:44,507
آخه نگاش کن

485
00:39:44,507 --> 00:39:48,094
،یه قطره عرق روی پیشونیش نمی‌بینی
،لب‌هاش ذره‌ای نمی‌لرزن

486
00:39:48,177 --> 00:39:50,429
در حالی که ما تقریباً
تمام انرژی‌مونـو از دست دادیم

487
00:39:53,599 --> 00:39:56,769
هنوز چند صد کیلومتر
تا برج سفید راه مونده

488
00:39:56,852 --> 00:40:01,273
واقعاً فکر کردی تا اونجا می‌تونیم
به این کار ادامه بدیم؟

489
00:40:03,442 --> 00:40:05,736
،اگر خودشـو آزاد کنه

490
00:40:06,112 --> 00:40:08,906
سه سوگند بهمون اجازه می‌ده
که رامش کنیم

491
00:40:13,160 --> 00:40:18,290
برج سفید و زنان داخلش
،سه هزار سالـه که ایستادگی کردن

492
00:40:18,374 --> 00:40:21,085
نه چون کاری که
مصلحتـه رو انجام می‌دیم

493
00:40:21,168 --> 00:40:23,921
به‌خاطر اینکه
کار درست رو انجام می‌دیم

494
00:40:27,341 --> 00:40:30,469
قانونی که شامل حال اون می‌شه
برای ما هم هست

495
00:40:30,553 --> 00:40:34,807
و تو که یه آی سدایِ قرمزی
،باید اینو به من بگی

496
00:40:35,099 --> 00:40:37,059
نه این‌که من به تو بگم

497
00:41:13,929 --> 00:41:16,765
ببخشید
نمی‌خواستم مزاحم شم

498
00:41:18,142 --> 00:41:19,935
مزاحم نیستی

499
00:41:20,019 --> 00:41:22,021
داشتی چی‌کار می‌کردی؟

500
00:41:23,856 --> 00:41:26,233
یکی از سنت‌های مردم‌مـه

501
00:41:28,903 --> 00:41:31,947
هفت دفعه برای هفت برج مالکیر

502
00:41:33,240 --> 00:41:37,119
برای خونه‌ای که از دستش دادیم
و دوباره پیداش خواهیم کرد

503
00:41:38,662 --> 00:41:40,664
در این زندگی یا زندگی بعدی

504
00:41:47,588 --> 00:41:49,590
زیاد راز و نیاز می‌کنی؟

505
00:42:03,103 --> 00:42:05,523
نمی‌دونستم زبان باستانی رو بلدی

506
00:42:06,357 --> 00:42:07,983
این آخرین چیزی بود که
مامان‌وبابام بهم گفتن

507
00:42:08,025 --> 00:42:11,028
وقتی وسط حمله‌ای که به روستامون
 شده بود، منو تو سردابۀ خونه قایم کردن

508
00:42:15,032 --> 00:42:17,409
قبلنا هر وقت می‌ترسیدم
اینو زمزمه می‌کردم

509
00:42:17,868 --> 00:42:22,581
مردم فرزانه‌های جاهل رو نمی‌خوان

510
00:42:23,541 --> 00:42:25,292
من حتی معنی‌شم نمی‌دونم

511
00:42:26,043 --> 00:42:27,253
دوست داری بدونی؟

512
00:42:35,094 --> 00:42:37,513
این جمله‌ای بود که آخرین پادشاهِ
...مناثورن به همسرش گفت

513
00:42:39,640 --> 00:42:42,142
درست قبل از جنگی که می‌دونستن
توش شکست می‌خورن

514
00:42:45,229 --> 00:42:47,606
...ما به دل خاک سپرده خواهیم شد»

515
00:42:48,399 --> 00:42:50,901
..تا همیشه در کنار فرزندان‌مان باشیم

516
00:42:52,403 --> 00:42:54,029
«و هرگز تنها نخواهیم بود

517
00:43:09,753 --> 00:43:13,716
،تو دقیقاً اونی که فکر می‌کردم نیستی

518
00:43:13,799 --> 00:43:16,051
ایلن ماندراگورن

519
00:43:17,845 --> 00:43:19,221
مگه چه فکری راجع بهم می‌کردی؟

520
00:43:19,346 --> 00:43:21,432
سه سگ دست‌آموزِ دو پا

521
00:43:25,019 --> 00:43:27,146
...هوم

522
00:43:28,606 --> 00:43:32,651
خب، ولی تو همونی هستی
که فکرشـو می‌کردم

523
00:43:33,861 --> 00:43:35,696
«فرزانه «آلمیرا

524
00:43:36,822 --> 00:43:38,616
چی دقیقاً؟

525
00:43:44,705 --> 00:43:46,498
صبر کن

526
00:43:47,249 --> 00:43:49,835
چی شده؟ -
محافظ‌هام -

527
00:43:49,918 --> 00:43:52,713
کاشف به عمل اومد که سربازهاش
دم‌شون رو نذاشتن رو کول‌شون و در برن

528
00:44:01,847 --> 00:44:04,099
ارتش لوگین، اومدن اینجا

529
00:44:04,433 --> 00:44:06,101
چند نفرن؟ -
نگران نباش -

530
00:44:06,185 --> 00:44:08,270
چندتاشونـم برای تو می‌ذارم

531
00:44:35,631 --> 00:44:39,718
هیچ ارتشی نمی‌تونه
از هر هفت‌تا خواهر رد بشه

532
00:44:47,893 --> 00:44:48,769
لوگین

533
00:44:48,769 --> 00:44:50,521
باید خودمون رو به غار برسونیم

534
00:44:51,105 --> 00:44:52,981
!همه به سوی اژدها

535
00:45:02,533 --> 00:45:04,451
بیاید بریم -
راه بیفت -

536
00:45:25,973 --> 00:45:27,683
اوناهاشن

537
00:46:05,888 --> 00:46:06,889
پاشو

538
00:46:34,500 --> 00:46:37,586
چرا باید باور کنم که تو
اژدهای دوباره متولدشده‌ای؟

539
00:46:43,091 --> 00:46:45,302
وقتی از قدرت واحد استفاده می‌کنم
صداشون رو می‌شنوم

540
00:46:48,514 --> 00:46:50,224
صدای همه‌شون رو

541
00:46:51,934 --> 00:46:55,354
،زمزمه‌های هزاران اژدهای پیش از خودم رو

542
00:46:55,437 --> 00:46:58,982
هزاران زندگی‌ای.. که تجربه کرده‌م

543
00:47:02,319 --> 00:47:06,114
و دارم ازشون یاد می‌گیرم
که این‌دفعه چطوری بهتر عمل کنم

544
00:47:06,657 --> 00:47:10,619
مگه برای همین نیست که چرخ
روح‌های ما رو مدام می‌بره و میاره؟

545
00:47:12,329 --> 00:47:14,331
برای این‌که یاد بگیریم

546
00:47:15,457 --> 00:47:17,543
چرخ چیزی نمی‌خواد

547
00:47:18,585 --> 00:47:20,587
اصلاً نمی‌تونه

548
00:47:21,588 --> 00:47:24,007
همون‌طور که یه رود یا بارون
نمی‌تونن چیزی بخوان

549
00:47:24,091 --> 00:47:26,802
آدم‌ها چیزهای مختلف می‌خوان

550
00:47:34,226 --> 00:47:36,395
تو چی می‌خوای؟

551
00:47:41,149 --> 00:47:44,194
می‌خوام بدونی که
...اون صداهای توی سرت

552
00:47:46,613 --> 00:47:48,532
اونا زمزمه‌های جنون‌ان

553
00:47:49,741 --> 00:47:52,452
،و تو هر چقدرم قدرتمند باشی

554
00:47:52,536 --> 00:47:55,205
قدرتت یک قطره‌ست

555
00:47:58,166 --> 00:48:02,004
نوک سوزنی از شعلۀ شمعیـه
در مقابل خورشید سوزانی

556
00:48:02,087 --> 00:48:04,548
که اژدهای دوباره متولدشده هستش

557
00:48:26,528 --> 00:48:27,654
!نه

558
00:49:19,247 --> 00:49:20,999
!برید، شما برید سراغ لوگین -
کرینی -

559
00:49:21,041 --> 00:49:23,126
!ما جلوی ارتش‌شون وایمیستیم

560
00:49:24,211 --> 00:49:25,879
بجنب

561
00:49:59,621 --> 00:50:01,456
لیاندرین، داری زیادی
از قدرت استفاده می‌کنی

562
00:50:01,540 --> 00:50:02,916
خودتـو می‌سوزونی

563
00:50:03,000 --> 00:50:04,459
به درک

564
00:50:04,543 --> 00:50:05,961
،اون خواهرمونـو کشت

565
00:50:06,044 --> 00:50:09,631
و من سر جاش می‌نشونمش

566
00:50:24,187 --> 00:50:25,272
!استپین

567
00:51:05,312 --> 00:51:06,605
نه

568
00:51:10,609 --> 00:51:12,486
نه

569
00:51:15,072 --> 00:51:18,325
!نـــه

570
00:51:46,853 --> 00:51:49,523
مثل خورشیدی سوزان

571
00:51:55,821 --> 00:51:59,324
!به من متصل شید! زودباشید

572
00:52:12,087 --> 00:52:14,214
باشد که دست برج

573
00:52:14,297 --> 00:52:16,591
تو رو به چنگ بگیره، لوگین آبلار

574
00:52:17,676 --> 00:52:20,387
و چیزی رو ازت پس بگیره
که خود طبیعت هم

575
00:52:20,387 --> 00:52:22,514
!نمی‌خواد دستِ تو باشه
