﻿1
00:00:02,961 --> 00:00:05,463
سلام بچه‌ها -
سلام -

2
00:00:05,922 --> 00:00:07,716
ماه رو ببین

3
00:00:07,841 --> 00:00:10,051
عزیزم

4
00:00:10,176 --> 00:00:12,721
این آهنگ ماست

5
00:00:20,645 --> 00:00:23,398
اوه، ببخشید بچه‌ها، حواسم نبود

6
00:00:23,773 --> 00:00:25,233
باشه، زود بیا

7
00:00:28,528 --> 00:00:30,113
بیا کوپ

8
00:00:30,238 --> 00:00:31,656
چرا تو نمیای؟

9
00:00:31,781 --> 00:00:33,658
حالا چرا باید بریم کوه؟

10
00:00:33,825 --> 00:00:36,411
برای تفریح یادت. هست؟

11
00:00:36,578 --> 00:00:38,246
راستش، نه

12
00:00:39,581 --> 00:00:41,332
واسه همین باید با ما بیای

13
00:00:41,458 --> 00:00:43,793
اون آبشارو ببینیم

14
00:00:45,420 --> 00:00:46,546
باشه

15
00:00:46,671 --> 00:00:48,131
باشه، خوبه بریم

16
00:00:48,298 --> 00:00:49,966
باشه، بریم

17
00:00:55,305 --> 00:00:58,391
ولما؟

18
00:00:58,516 --> 00:01:00,185
هی کولتر، هنوز تو یوتا هستی؟

19
00:01:00,310 --> 00:01:02,145
نه، شمال اورگن‌ام

20
00:01:02,270 --> 00:01:06,191
چه بهتر یه کاری تو واشنگتن دارم برات

21
00:01:06,316 --> 00:01:07,984
مستقیم تو رو خواستن

22
00:01:08,068 --> 00:01:09,986
جدی؟ -
آره، از طرف -

23
00:01:10,070 --> 00:01:11,237
اولیویا بارنت معرف شدی

24
00:01:12,530 --> 00:01:14,199
دخترش چند سال پیش فرار کرد

25
00:01:14,324 --> 00:01:16,993
تو جنگل پیداش کردی؟ -
آره، همونه -

26
00:01:17,202 --> 00:01:18,787
اولیویا یه لورن رایت می‌شناسه که بهم زنگ زد

27
00:01:18,870 --> 00:01:21,664
گفته ۲۵ هزار دلار جایزه می‌ده

28
00:01:21,748 --> 00:01:23,750
که چهار تا از دوستاشو که گم شدن پیدا کنیم

29
00:01:23,875 --> 00:01:26,795
از یه کمپ تو جنگل ملی غیبشون زد

30
00:01:26,961 --> 00:01:29,464
چهار نفرشون؟
شاید گم شدن

31
00:01:29,589 --> 00:01:31,549
آره، امیدوارم که فقط همین باشه

32
00:01:31,716 --> 00:01:33,051
باشه، جزئیاتشو برام بفرست -
.حله -

33
00:01:33,176 --> 00:01:34,344
منم اون دور و برا هستم

34
00:01:34,469 --> 00:01:36,179
دارم می‌رم سمت سیاتل

35
00:01:36,304 --> 00:01:37,097
تو سیاتل چه خبره؟

36
00:01:37,263 --> 00:01:39,057
یه مشتری جدید که الیوت معرفی کرده

37
00:01:39,182 --> 00:01:41,101
خوبه، درسته؟ -
...خب -

38
00:01:41,309 --> 00:01:42,977
یه‌ذره دردسر داره، ولی خب پولش خوبه

39
00:01:43,103 --> 00:01:44,771
خوبه با بدش می‌سازه

40
00:01:44,896 --> 00:01:46,564
اووه، ماشینم اومد باید برم

41
00:01:46,689 --> 00:01:48,191
اوه، هی یادت نره

42
00:01:48,316 --> 00:01:50,485
مرسی خدافظ -
سفر خوبی داشته باشی خدافظ -

43
00:01:50,610 --> 00:01:53,988
خب، کولتر، اطلاعات رو می‌فرستم برات، باشه؟

44
00:01:59,327 --> 00:02:00,370
لورِن؟

45
00:02:00,537 --> 00:02:02,914
کولتر شاو -
سلام -

46
00:02:03,039 --> 00:02:04,582
چند وقته اینجایی؟ -
حدود سه ساعته -

47
00:02:04,707 --> 00:02:07,252
به چیزی دست زدی؟ -
فکر نکنم -

48
00:02:07,418 --> 00:02:08,586
چرا دیشب با دوستات نرفتی؟

49
00:02:08,753 --> 00:02:11,589
خب، قرار بود بریم، همه خیلی هیجان‌زده بودیم

50
00:02:11,756 --> 00:02:12,841
ولی یه شام کاری داشتم
که نمی‌تونستم کنسل کنم

51
00:02:12,966 --> 00:02:15,093
قرار بود صبح بهشون ملحق بشم

52
00:02:15,218 --> 00:02:17,804
به خدمات پارک زنگ زدی؟ نیروهای امداد؟

53
00:02:17,929 --> 00:02:19,347
هر دو. ولی گفتن

54
00:02:19,430 --> 00:02:20,598
یه آتش‌سوزی اون طرف پارک دارن و گفتن

55
00:02:20,765 --> 00:02:22,392
تا ۴۸ ساعت گذشته جستجو نمی‌کنن

56
00:02:22,517 --> 00:02:23,476
و نمی‌خواستی صبر کنی؟

57
00:02:23,560 --> 00:02:25,562
پول خوبی درمیارم

58
00:02:25,645 --> 00:02:27,647
اگه دوستام ممکنه تو دردسر باشن
خرج کردن برام مهم نیست

59
00:02:27,730 --> 00:02:29,023
در موردشون بگو

60
00:02:29,149 --> 00:02:30,859
عکس یا چیزی داری؟ -
آره آره -

61
00:02:30,984 --> 00:02:32,569
خب، این کوپِه

62
00:02:32,652 --> 00:02:35,238
این سمه، اون جیسونه، اونم مونیکا

63
00:02:35,405 --> 00:02:36,656
اینا زن و شوهرن

64
00:02:36,781 --> 00:02:38,408
فهمیدم باشه

65
00:02:38,533 --> 00:02:40,869
چند وقته همو می‌شناسین؟

66
00:02:41,035 --> 00:02:42,579
اونا از زمان دانشگاه با هم دوست بودن

67
00:02:42,704 --> 00:02:45,165
...من کوپ رو حدود سه سال پیش دیدم

68
00:02:45,331 --> 00:02:46,833
چندباری باهاش قرار گذاشتم، ولی هیچ حسی نبود

69
00:02:46,958 --> 00:02:48,334
زود با هم دوست شدیم

70
00:02:48,418 --> 00:02:50,336
و من هم کم‌کم وارد گروهشون شدم

71
00:02:52,755 --> 00:02:56,176
می‌بینی چرا نگرانم؟
آخه کی گوشیاشو جا می‌ذاره؟

72
00:02:57,719 --> 00:02:59,262
آره

73
00:02:59,429 --> 00:03:00,722
غذاها هم از دیشب بیرون مونده

74
00:03:00,847 --> 00:03:04,309
این خیلی خطرناکه
با توجه به حیوونایی که این اطرافن

75
00:03:04,434 --> 00:03:06,853
هر کسی که تجربه کمپینگ داشته باشه، اینو می‌دونه

76
00:03:06,978 --> 00:03:08,021
آره، و اونا خودشون بهتر می‌دونن

77
00:03:08,146 --> 00:03:10,148
هر سال این کارو می‌کنن

78
00:03:18,656 --> 00:03:20,366
آخرین بار کی ازشون خبر داشتی؟

79
00:03:20,450 --> 00:03:24,454
دیشب کلی پیام برام فرستادن

80
00:03:24,621 --> 00:03:27,582
مونیکا گفته بود می‌خواد
زیر نور ماه آبی بره کوه‌نوردی

81
00:03:27,707 --> 00:03:32,212
مستی و کوه‌نوردی تو شب
انتخاب خیلی درستی نیست

82
00:03:32,378 --> 00:03:35,006
ممکنه اونجا مصدوم شده باشن -
حس بدی دارم به این قضیه -

83
00:03:37,008 --> 00:03:38,593
اون...؟

84
00:03:38,676 --> 00:03:40,386
خونه -
وای خدای من، من ندیدمش -

85
00:03:40,511 --> 00:03:43,932
چادر کیه؟ این وسایل مال کیه؟

86
00:03:44,098 --> 00:03:45,725
این این چادر سمه این وسایلشه

87
00:03:45,892 --> 00:03:47,644
یه چاقو از غلافش نیست

88
00:03:50,480 --> 00:03:53,149
تو این چادر گوشی نیست

89
00:03:53,316 --> 00:03:54,859
ولی بقیه گوشیاشونو جا گذاشتن

90
00:03:54,984 --> 00:03:56,527
به سم زنگ زدی؟

91
00:03:56,694 --> 00:03:57,862
مستقیم می‌ره رو پیغام‌گیر

92
00:03:58,029 --> 00:04:00,573
مستقیم می‌ره رو پیغام‌گیر

93
00:04:00,698 --> 00:04:02,492
ببین، می‌دونم رفیقته، دوست ندارم اینو بگم

94
00:04:02,617 --> 00:04:05,870
ولی ممکنه سم خطرناک باشه؟

95
00:04:06,037 --> 00:04:07,872
برای خودش یا بقیه؟

96
00:04:07,997 --> 00:04:11,876
راستش، یه‌کم عصبیه و

97
00:04:12,001 --> 00:04:13,836
وقتی مست می‌کنه
یه‌بار دیدم از کنترل دراومد

98
00:04:13,920 --> 00:04:15,755
...از کنترل دراومد یعنی چی؟ یعنی

99
00:04:15,838 --> 00:04:17,173
یعنی خطرناک؟

100
00:04:18,758 --> 00:04:21,844
عصبی می‌شه، ولی هیچ‌وقت به ما آسیبی نمی‌زنه

101
00:04:21,928 --> 00:04:23,263
باشه امیدوارم حق با تو باشه

102
00:04:24,806 --> 00:04:26,349
به پلیس زنگ بزنم؟ -
آره -

103
00:04:26,516 --> 00:04:28,685
من شروع می‌کنم
ببینم این اطراف توی این مسیر

104
00:04:28,810 --> 00:04:30,019
ردپایی ازشون پیدا می‌شه یا نه

105
00:04:30,103 --> 00:04:32,438
جایی نرو، باشه؟

106
00:04:32,563 --> 00:04:34,065
باشه

107
00:04:39,153 --> 00:04:42,198
اسمم ساموئل نلسونه

108
00:04:42,365 --> 00:04:43,408
آره، الان اطلاعاتش رو دارم می‌بینم

109
00:04:43,533 --> 00:04:45,910
زیاد آدم خاصی نبوده

110
00:04:46,035 --> 00:04:48,079
توی فروش کار می‌کرده، بد نبوده

111
00:04:48,204 --> 00:04:49,497
ولی هیچ‌جا زیاد دوام نیاورده

112
00:04:49,664 --> 00:04:50,873
سابقه خشونت؟

113
00:04:51,040 --> 00:04:52,166
آره

114
00:04:52,292 --> 00:04:54,043
چند مورد بی‌نظمی و مستی داشته

115
00:04:54,127 --> 00:04:56,379
یه بار هم شغلش رو به خاطر تهدید

116
00:04:56,546 --> 00:04:57,964
یه همکار از دست داده

117
00:04:58,089 --> 00:04:59,549
یه سال هم به خاطر دعوا توی بار

118
00:04:59,716 --> 00:05:00,967
تحت نظر بوده

119
00:05:01,092 --> 00:05:04,178
خلاصه، پسر خوب و خوش‌نامی نیست

120
00:05:04,304 --> 00:05:05,513
فکر می‌کنی به اون سه نفر دیگه آسیبی زده؟

121
00:05:05,680 --> 00:05:07,557
امیدوارم که نه

122
00:05:07,724 --> 00:05:10,184
گوش کن، من باید برم، ردشون رو پیدا کردم

123
00:05:10,310 --> 00:05:11,394
یه لطفی می‌کنی؟
درباره بقیه هم تحقیق کن

124
00:05:11,519 --> 00:05:13,438
باشه، رو من حساب کن

125
00:05:23,614 --> 00:05:25,616
کمک

126
00:05:30,121 --> 00:05:33,082
کسی صدای منو می‌شنوه؟

127
00:05:33,166 --> 00:05:34,709
کمک

128
00:05:36,669 --> 00:05:39,005
کمک

129
00:05:39,130 --> 00:05:40,089
کسی صدای منو می‌شنوه؟

130
00:05:43,634 --> 00:05:44,802
کمک

131
00:05:46,346 --> 00:05:49,265
نگران نباش نگران نباش

132
00:05:53,311 --> 00:05:54,937
تو سم هستی، درسته؟

133
00:05:55,063 --> 00:05:57,357
آره تو کی هستی؟

134
00:05:57,523 --> 00:05:59,359
من کولترم

135
00:05:59,484 --> 00:06:01,944
لورین منو استخدام کرده تا تو و دوستاتو پیدا کنم

136
00:06:02,028 --> 00:06:03,154
فکر کنم نمی‌تونم پامو تکون بدم

137
00:06:04,530 --> 00:06:06,282
حالت خوب می‌شه بیا، یه ذره آب بخور

138
00:06:08,201 --> 00:06:09,160
بقیه کجان؟

139
00:06:09,285 --> 00:06:11,037
نمی‌دونم -
مگه با هم نرفته بودین؟ -

140
00:06:11,162 --> 00:06:12,830
نه، داشتیم آماده می‌شدیم
بریم پیاده‌روی

141
00:06:12,997 --> 00:06:15,291
من فقط یه لحظه رفتم کارمو بکنم

142
00:06:15,458 --> 00:06:19,170
پام سر خورد و از تپه افتادم پایین
به این شاخه شکسته گیر کردم

143
00:06:20,880 --> 00:06:23,299
صدای تیراندازی شنیدم -
کی؟ -

144
00:06:23,383 --> 00:06:26,010
اه...چند ساعت قبل از طلوع -
باشه -

145
00:06:26,177 --> 00:06:27,136
باید پاتو ثابت نگه دارم

146
00:06:27,261 --> 00:06:28,930
که بتونم کمکت کنم، باشه؟

147
00:06:29,055 --> 00:06:30,181
می‌تونی چوب رو دربیاری؟

148
00:06:30,348 --> 00:06:32,225
نه، اصلاً کار خوبی نیست

149
00:06:32,308 --> 00:06:35,311
به بافتای پات آسیب می‌زنه
ممکنه شریانو پاره کنه

150
00:06:35,395 --> 00:06:37,230
باشه -
قبوله؟ -

151
00:06:37,355 --> 00:06:38,481
آماده‌ای؟

152
00:06:38,606 --> 00:06:40,108
آره -
بریم -

153
00:06:40,191 --> 00:06:41,734
حالت خوبه

154
00:06:41,859 --> 00:06:43,194
حالت خوبه یه نفس عمیق بکش، باشه؟

155
00:06:46,239 --> 00:06:47,573
خوبی؟ -
آره -

156
00:06:47,698 --> 00:06:49,409
آخ

157
00:06:49,575 --> 00:06:52,662
الان باید پاتو ببندم که بتونم تکونت بدم

158
00:06:52,787 --> 00:06:54,664
باشه تا سه می‌شمارم؟
یک، دو، سه

159
00:06:56,165 --> 00:06:57,667
وای خدا -
خوبه -

160
00:06:57,792 --> 00:06:59,210
عالیه، عالیه

161
00:06:59,335 --> 00:07:01,796
بیا از اینجا ببریمت بیرون

162
00:07:01,879 --> 00:07:03,256
باید وزنتو بندازی رو من

163
00:07:03,381 --> 00:07:04,340
و این پات، اوکیه؟ -
آره -

164
00:07:04,507 --> 00:07:06,134
آروم آروم آماده‌ای؟

165
00:07:06,217 --> 00:07:07,593
بریم یک، دو، سه

166
00:07:07,677 --> 00:07:08,970
آفرین، کارت خوب بود

167
00:07:10,263 --> 00:07:10,972
داشتم سعی می‌کردم برگردم

168
00:07:11,097 --> 00:07:12,723
ولی انگار

169
00:07:12,807 --> 00:07:14,559
خیلی گیج بودم

170
00:07:14,684 --> 00:07:16,144
آره، شاید به خاطر ارتفاعه

171
00:07:16,227 --> 00:07:17,520
بدن یه‌جور دیگه واکنش میده

172
00:07:17,603 --> 00:07:19,439
ممکنه

173
00:07:19,605 --> 00:07:21,399
بعدش لیز خوردم، افتادم

174
00:07:21,566 --> 00:07:23,109
فکر کنم بیهوش شدم

175
00:07:23,234 --> 00:07:25,319
هنوزم سرم بدجوری درد می‌کنه -
آره -

176
00:07:25,445 --> 00:07:26,529
باید درباره اون تیراندازی‌ها
بهم بگی، سم

177
00:07:28,364 --> 00:07:29,991
دو تا بودن

178
00:07:30,116 --> 00:07:31,659
صداشون چجوری بود؟

179
00:07:31,784 --> 00:07:34,120
بلند و تیز، با اکو یا یه صدای خفه؟

180
00:07:34,245 --> 00:07:37,248
بلند بودن، مثل یه صدای بوم

181
00:07:37,415 --> 00:07:39,250
اکو داشتن -
فاصله‌شون چقدر بود؟ -

182
00:07:39,375 --> 00:07:40,334
چند ثانیه، فکر کنم

183
00:07:40,460 --> 00:07:41,461
نه پشت سر هم؟

184
00:07:41,627 --> 00:07:42,962
نه چرا؟

185
00:07:43,087 --> 00:07:44,797
این یعنی تفنگ قوی بوده

186
00:07:44,922 --> 00:07:46,048
برد بلند داشته

187
00:07:46,215 --> 00:07:47,884
فاصله بین شلیک‌ها یعنی تیرانداز

188
00:07:48,009 --> 00:07:50,887
داشته شلیک رو تنظیم می‌کرده

189
00:07:51,012 --> 00:07:54,474
یه کم خون توی چادرتون بود

190
00:07:54,640 --> 00:07:56,017
می‌دونی چی شده؟

191
00:07:56,100 --> 00:07:58,311
یه بطری شکستم

192
00:07:58,436 --> 00:07:59,854
دستم برید روش، اوایل شب

193
00:07:59,979 --> 00:08:01,564
اه، آها؟

194
00:08:01,689 --> 00:08:03,941
یه چاقوی شکاری هم نیست

195
00:08:04,066 --> 00:08:06,194
جای خالی غلافش توی چادرته
می‌دونی کجاست؟

196
00:08:06,319 --> 00:08:08,029
پیشم نبود

197
00:08:08,154 --> 00:08:09,739
گفتم که، فقط می‌خواستم برم دستشویی

198
00:08:09,864 --> 00:08:13,993
قبل اینکه اون کوه‌پیمایی
خفنی که مونیکا می‌خواست انجام بده، بریم

199
00:08:14,118 --> 00:08:15,870
دقیقاً کجا می‌خواست ببرتتون؟

200
00:08:15,953 --> 00:08:18,915
یه آبشار که می‌گفت قبلاً رفته

201
00:08:19,040 --> 00:08:22,335
همه‌مون یه‌کم گیج بودیم
ولی خب این مونیکاست

202
00:08:23,127 --> 00:08:24,670
اون تیراندازی‌هایی که شنیدی

203
00:08:24,795 --> 00:08:26,923
به سمت همون آبشار بودن؟

204
00:08:27,048 --> 00:08:29,008
شاید مطمئن نیستم

205
00:08:30,092 --> 00:08:31,928
آروم هی، پیداش کردم

206
00:08:32,094 --> 00:08:34,514
اوه، خدا، سم، حالت خوبه؟

207
00:08:37,141 --> 00:08:38,267
مرسی که کمک گرفتی

208
00:08:38,351 --> 00:08:39,936
چی شد؟

209
00:08:40,102 --> 00:08:41,354
یه سقوط بد داشت

210
00:08:41,479 --> 00:08:43,189
باید برسونیش بیمارستان

211
00:08:43,314 --> 00:08:45,149
اوکی بقیه کجان؟

212
00:08:45,316 --> 00:08:47,193
هنوز هیچ ردی ازشون نیست

213
00:08:47,318 --> 00:08:48,528
نمی‌دونم چی به سرشون اومده

214
00:08:48,694 --> 00:08:50,321
اگه اونا هم آسیب دیدن
باید سریع پیداشون کنیم

215
00:08:50,488 --> 00:08:51,948
باشه، خب، پلیسا دارن میان

216
00:08:52,031 --> 00:08:53,908
ولی نمی‌دونم چقدر طول می‌کشه
تا برسن اینجا

217
00:08:54,033 --> 00:08:55,409
من منتظر نمی‌مونم میرم ببینم

218
00:08:55,535 --> 00:08:56,827
میتونم اون آبشاری که می‌خواست ببرتتون پیدا کنم

219
00:08:56,953 --> 00:08:59,539
اوکی؟ -
اوکی بیا -

220
00:09:27,191 --> 00:09:28,317
هی

221
00:09:30,945 --> 00:09:32,572
هی، وایسا

222
00:09:42,206 --> 00:09:43,708
اومدی پیاده‌روی؟

223
00:09:43,833 --> 00:09:45,042
آره

224
00:09:45,167 --> 00:09:46,836
با یه تفنگ کمری؟

225
00:09:47,003 --> 00:09:48,129
حالا شدیم دوتا

226
00:09:48,212 --> 00:09:50,214
می‌خوایم دوئل کنیم؟

227
00:09:50,381 --> 00:09:51,465
تو پلیسی؟

228
00:09:51,591 --> 00:09:53,301
از حالت ایستادنت معلومه

229
00:09:55,386 --> 00:09:57,346
پلیس تاکوما، بازنشسته

230
00:09:57,471 --> 00:09:58,764
اسمم کیتونه

231
00:10:03,811 --> 00:10:05,104
کولتر شاو

232
00:10:08,357 --> 00:10:09,859
همیشه اسلحه خدماتی‌تو

233
00:10:09,984 --> 00:10:11,360
می‌بری پیاده‌روی؟

234
00:10:11,485 --> 00:10:13,946
اینجا پره از شیر کوهی

235
00:10:14,071 --> 00:10:15,364
و آدمایی که سوال دارن

236
00:10:16,824 --> 00:10:17,783
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

237
00:10:18,868 --> 00:10:19,785
اول تو بگو

238
00:10:21,704 --> 00:10:23,331
دارم دنبال سه تا کوهنورد می‌گردم
که دیشب گم شدن

239
00:10:23,456 --> 00:10:24,582
یه دوستشون می‌گفت صدای تیر شنیده

240
00:10:24,707 --> 00:10:28,294
جالبه، شب راه افتادن برن سمت اون آبشار

241
00:10:28,419 --> 00:10:30,129
خب، اطلاعات من اینه -
ولی نپرسیدی که -

242
00:10:30,254 --> 00:10:32,089
اون تیرها کار من بوده یا نه

243
00:10:33,424 --> 00:10:34,925
.تیرها با تفنگ زده شده، نه کلت

244
00:10:35,009 --> 00:10:36,719
حالا نوبت توئه

245
00:10:36,886 --> 00:10:38,387
اینجا چی کار می‌کنی، کیتون؟

246
00:10:38,512 --> 00:10:39,889
دیشب داشتم اطراف

247
00:10:40,056 --> 00:10:42,058
اون جاده قدیمی رانندگی می‌کردم

248
00:10:42,183 --> 00:10:43,851
صدای تیرها رو شنیدم

249
00:10:43,934 --> 00:10:45,102
عجب جایی واسه دور زدن

250
00:10:45,227 --> 00:10:46,604
دلیل خودمو دارم -
آره؟ -

251
00:10:46,771 --> 00:10:48,439
من عاشق پیگیری چرخه ماهم

252
00:10:50,900 --> 00:10:52,026
دیشب ماه آبی خاص بود

253
00:10:52,193 --> 00:10:53,903
درسته

254
00:10:54,028 --> 00:10:56,238
هر دو سه سال یه بار می‌بینیمش

255
00:10:56,322 --> 00:10:57,531
این باعث می‌شه که بخوای
تو جاده‌های قدیمی دور بزنی؟

256
00:10:57,657 --> 00:10:59,950
مرتبطه با یه پرونده قدیمی

257
00:11:00,034 --> 00:11:01,661
دو تا قربانی تیراندازی

258
00:11:01,827 --> 00:11:03,454
پشلیک‌ها ده سال فاصله داشتن

259
00:11:03,579 --> 00:11:04,497
ولی هر دو جنازه تو فاصله

260
00:11:04,622 --> 00:11:06,957
پنج مایلی اینجا پیدا شدن

261
00:11:07,083 --> 00:11:08,376
یه کالیبر

262
00:11:08,459 --> 00:11:09,919
بدون اثر انگشت

263
00:11:10,044 --> 00:11:12,672
و تنها چیزی که دارم

264
00:11:12,797 --> 00:11:14,590
اینه که این تیراندازی‌ها
در شب ماه آبی خاص بودن

265
00:11:14,674 --> 00:11:17,134
هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم تصادفی باشه

266
00:11:17,301 --> 00:11:18,803
ولی نتونستم ثابت کنم

267
00:11:18,886 --> 00:11:20,513
واسه همین الان اینجام

268
00:11:20,638 --> 00:11:22,431
و هنوز دنبال اون آدم می‌گردم

269
00:11:24,558 --> 00:11:26,602
میدونی، بعضی آدما قایق می‌سازن

270
00:11:26,686 --> 00:11:28,521
اونم تو لیستمه

271
00:11:28,604 --> 00:11:31,524
به‌محض اینکه این پرونده رو ببندم
فرانسوی هم یاد می‌گیرم.

272
00:11:33,401 --> 00:11:34,985
تونستی بفهمی تیرها از کجا شلیک شدن؟

273
00:11:35,069 --> 00:11:36,779
نه هنوز

274
00:11:36,946 --> 00:11:39,407
...نمی‌گم کار آدم من بوده، ولی

275
00:11:39,532 --> 00:11:41,033
سه تا کمپری که گم شدن، داری، درسته؟

276
00:11:43,369 --> 00:11:44,954
من الان دارم می‌رم اونجا. می‌خوای بیای؟

277
00:11:45,121 --> 00:11:47,081
.اول شما

278
00:11:58,342 --> 00:11:59,927
یه چیزی پیدا کردم

279
00:12:02,054 --> 00:12:03,681
شاید مال یکی از کوله‌پشتی‌هاشون باشه

280
00:12:06,350 --> 00:12:07,601
ببین اینو

281
00:12:08,644 --> 00:12:10,521
مونیکا

282
00:12:10,646 --> 00:12:12,523
یکی از کوهنوردای گمشده

283
00:12:12,648 --> 00:12:14,734
پس اینجا بودن لعنتی

284
00:12:16,527 --> 00:12:19,238
این یه سوراخ گلوله‌ست، درسته؟

285
00:12:19,363 --> 00:12:21,115
رفته و اومده

286
00:12:21,282 --> 00:12:22,199
خون نیست

287
00:12:22,324 --> 00:12:24,493
هی، بیا اینجا رو ببین

288
00:12:25,703 --> 00:12:27,621
صد در صد جای گلوله‌ست

289
00:12:29,331 --> 00:12:31,167
برای اینکه به اون سنگ بخوره

290
00:12:31,292 --> 00:12:33,002
باید از اون سمت شلیک شده باشه

291
00:12:33,127 --> 00:12:34,587
یعنی بعد از اولین شلیک

292
00:12:34,712 --> 00:12:35,588
فرار کردن اون سمت

293
00:12:35,755 --> 00:12:37,673
شاید شکارشون می‌کردن

294
00:12:51,145 --> 00:12:52,438
هی، نگاه کن

295
00:12:57,860 --> 00:13:01,238
همون کالیبر قربانی‌های قبلی نیست؟

296
00:13:01,363 --> 00:13:03,532
و هر دو جای گلوله‌هاشون

297
00:13:03,657 --> 00:13:06,577
از زاویه‌ای تیز رو به پایین بوده

298
00:13:08,996 --> 00:13:11,290
جسدها رو پای آبشار پیدا کردن؟ -
نه -

299
00:13:11,457 --> 00:13:12,708
جسدها جابه‌جا شده بودن

300
00:13:12,917 --> 00:13:14,627
و توی دو نقطه‌ی مختلف توی جنگل پیدا شدن

301
00:13:14,794 --> 00:13:17,087
ولی فکر می‌کنیم قتل‌ها همینجا اتفاق افتاده

302
00:13:17,213 --> 00:13:19,632
آره؟ چرا؟ -
به نظر می‌رسید جسدها رو کشیده باشن -

303
00:13:19,715 --> 00:13:22,593
و آزمایش‌های خاک هم دقیقا همینجا رو تأیید کرد

304
00:13:22,676 --> 00:13:25,221
اون گلوله‌ها خیلی کوچیکن، نه؟

305
00:13:25,346 --> 00:13:26,764
یعنی از فاصله دور شلیک شده

306
00:13:26,889 --> 00:13:27,932
دقیقا

307
00:13:31,727 --> 00:13:33,395
میشه ببینمش؟

308
00:13:43,447 --> 00:13:44,990
ببین

309
00:13:45,115 --> 00:13:46,617
اون درخت‌ها رو می‌بینی؟

310
00:13:47,576 --> 00:13:49,245
لعنتی

311
00:13:49,370 --> 00:13:50,746
زاویه‌ش که جور درمیاد، نه؟

312
00:13:50,830 --> 00:13:51,747
بریم بالا

313
00:13:51,914 --> 00:13:53,165
ببین، راهش سخته

314
00:13:53,290 --> 00:13:54,750
من میرم بالا

315
00:13:54,917 --> 00:13:56,836
بعد برمی‌گردم پایین
و بهت میگم چی پیدا کردم

316
00:13:57,044 --> 00:13:58,546
فکر می‌کنی از پسش برنمیام؟

317
00:13:58,712 --> 00:14:00,339
اینو نگفتم -
نگران نباش -

318
00:14:00,464 --> 00:14:03,843
اگه اون بالا آدم من باشه، به یه پشتیبان نیاز داری

319
00:14:05,386 --> 00:14:06,345
بریم

320
00:14:15,187 --> 00:14:16,522
عقب موندی؟

321
00:14:16,647 --> 00:14:18,858
آروم باش، جوون

322
00:14:19,024 --> 00:14:20,484
نگران من نباش

323
00:14:20,651 --> 00:14:22,820
منم بالا میرم، مثل تو

324
00:14:22,987 --> 00:14:24,697
باشه

325
00:14:35,249 --> 00:14:36,500
وایسا

326
00:14:36,584 --> 00:14:38,669
گرفتمت، گرفتمت -
بیا -

327
00:14:38,752 --> 00:14:41,046
تو و من، بریم بالا

328
00:14:41,213 --> 00:14:43,340
پوف

329
00:14:43,465 --> 00:14:45,968
نزدیک بود برگردم پایین مرسی

330
00:14:46,135 --> 00:14:48,679
خواهش

331
00:14:48,804 --> 00:14:49,889
پوف

332
00:14:50,055 --> 00:14:51,891
نگاه کن

333
00:14:52,099 --> 00:14:54,268
زاویه‌ش که همونه، نه؟

334
00:14:54,393 --> 00:14:56,604
شکارچی، حتی توی شب

335
00:14:56,770 --> 00:14:59,148
یه شلیک دقیق داشته و کسی هم نمی‌دیده

336
00:14:59,315 --> 00:15:01,483
چه زندگی‌ای برای خودت انتخاب کردی، شاو

337
00:15:01,650 --> 00:15:02,610
...آره خب

338
00:15:02,735 --> 00:15:04,862
راستی، بازنشستگی چطوره؟

339
00:15:05,029 --> 00:15:06,864
به هدف زدی

340
00:15:06,989 --> 00:15:08,699
چرا هنوز دنبال این آدمی؟

341
00:15:08,866 --> 00:15:10,659
اون قربانی‌ها خانواده داشتن

342
00:15:10,743 --> 00:15:12,494
باید به زندگی ادامه بدن

343
00:15:12,620 --> 00:15:14,413
در حالی که اون هنوز آزاده

344
00:15:14,580 --> 00:15:16,874
هر کاری دلش بخواد انجام میده

345
00:15:16,999 --> 00:15:18,667
برام قابل هضم نیست

346
00:15:18,792 --> 00:15:21,837
و روزی که اینطور بشه، دیگه تمومه

347
00:15:22,004 --> 00:15:23,631
می‌فهمم

348
00:15:23,714 --> 00:15:25,841
تو هم همچین چیزی داشتی؟

349
00:15:26,008 --> 00:15:27,217
قولی که نتونستی بهش عمل کنی

350
00:15:27,343 --> 00:15:28,886
هر چقدر هم تلاش کردی؟

351
00:15:30,012 --> 00:15:31,639
بگو ببینم چی بود؟

352
00:15:34,892 --> 00:15:36,685
...این، اممم

353
00:15:38,103 --> 00:15:39,730
یه چیزی حدود ده سال پیش بود

354
00:15:39,855 --> 00:15:42,816
یه دختر گم شد، جینا پیکت

355
00:15:43,025 --> 00:15:46,236
اون بعد از تموم شدن شیفتش توی مرکز خرید، گم شد

356
00:15:47,655 --> 00:15:51,617
...اون موقع با خواهرش خیلی صمیمی بودم و

357
00:15:51,742 --> 00:15:53,661
بهش قول دادم هیچ‌وقت دست از جستجو بر ندارم

358
00:15:55,663 --> 00:15:58,290
تو اون قول رو به خودت دادی، نه به اون

359
00:15:58,415 --> 00:16:01,877
دردش اینه که هنوزم حرفت برات ارزش داره

360
00:16:03,420 --> 00:16:05,506
آره، درست میگی

361
00:16:05,589 --> 00:16:08,133
مردی که به قولش عمل نکنه

362
00:16:08,217 --> 00:16:10,219
یه ریال هم نمی‌ارزه

363
00:16:12,471 --> 00:16:14,974
خیلی خوب می‌شد اون موقع‌ها
یه شریکی مثل تو داشتم

364
00:16:19,269 --> 00:16:20,688
صبر کن

365
00:16:20,813 --> 00:16:22,106
چی پیدا کردیم؟

366
00:16:25,359 --> 00:16:26,568
نگاه کن

367
00:16:26,694 --> 00:16:28,487
اه، 308

368
00:16:28,570 --> 00:16:29,905
اینجا بوده

369
00:16:29,989 --> 00:16:31,448
باید هرچه زودتر بزنیم بیرون

370
00:16:31,573 --> 00:16:33,242
اینجا مثل سیبلیم -
موافقم -

371
00:16:33,409 --> 00:16:35,202
تو برو جلو -
باشه -

372
00:16:48,841 --> 00:16:50,217
دیدی؟

373
00:16:56,557 --> 00:16:58,475
♪

374
00:17:01,395 --> 00:17:04,982
اوه فکر می‌کردم این
...کوه‌ها رو می‌شناسم، ولی

375
00:17:05,107 --> 00:17:07,359
هیچ‌وقت اونجا رو ندیده بودم

376
00:17:09,028 --> 00:17:11,030
جای خوبیه برای قایم شدن

377
00:17:16,201 --> 00:17:17,536
کیتون

378
00:17:20,372 --> 00:17:21,874
بخواب زمین، کیتون

379
00:17:22,833 --> 00:17:24,043
کیتون

380
00:17:36,221 --> 00:17:37,639
من بدتر حالشو گرفتم تا اون حال منو

381
00:17:37,765 --> 00:17:39,683
بیا کمک کنم -
نه، برو -

382
00:17:39,808 --> 00:17:41,268
نه کشنده نیست، برو -
ول کن -

383
00:17:41,393 --> 00:17:43,353
اون لعنتی رو قبل اینکه بیاد سراغمون بگیر

384
00:17:44,438 --> 00:17:45,898
باشه

385
00:18:23,018 --> 00:18:25,020
نه اون رو سمت من نگیر

386
00:18:25,104 --> 00:18:26,438
بزار زمین
بندازش

387
00:18:28,482 --> 00:18:30,275
اسلحه‌ات رو پایین بیار، همین حالا

388
00:18:30,400 --> 00:18:31,819
حرف بزنیم -
دور بمون -

389
00:18:33,028 --> 00:18:34,363
بزارش زمین

390
00:18:34,530 --> 00:18:35,739
چیزی که خیلی دوست دارم

391
00:18:35,864 --> 00:18:37,950
اینه که یه گلوله بذارم وسط مخت

392
00:18:38,117 --> 00:18:39,284
آخرین شانسته، رفیق

393
00:18:39,409 --> 00:18:41,286
باشه

394
00:18:41,453 --> 00:18:43,539
باشه

395
00:18:51,213 --> 00:18:53,006
کارت خوب بود

396
00:18:57,302 --> 00:18:58,637
چی ازش می‌دونیم؟

397
00:18:58,762 --> 00:19:00,681
اسم تیرانداز مارکوس ویلسونه

398
00:19:00,806 --> 00:19:03,142
آی‌کیوی بالا، تمایلات روانی

399
00:19:03,308 --> 00:19:06,228
همیشه بین تیمارستان‌ها رفت و آمد داشته

400
00:19:06,353 --> 00:19:09,690
یه توهم داره که فکر می‌کنه این کوه‌ها مال اونه

401
00:19:09,815 --> 00:19:11,024
خودش اینا رو گفت؟

402
00:19:12,401 --> 00:19:14,027
بد نمی‌شد یه کم باهاش حرف بزنم

403
00:19:15,112 --> 00:19:16,572
هی، میشه یه دقیقه تنهامون بذاری؟

404
00:19:19,408 --> 00:19:21,535
سه تا کوهنورد، دیشب کنار آبشار

405
00:19:21,702 --> 00:19:23,495
میدونیم بهشون تیر زدی

406
00:19:23,620 --> 00:19:25,497
شاید نباید میومدن تو کوه‌های من

407
00:19:25,622 --> 00:19:26,582
ولی تیر تصمیم گرفت نخوره بهشون

408
00:19:26,707 --> 00:19:28,125
گذاشتم خودش انتخاب کنه

409
00:19:29,376 --> 00:19:30,544
منظورت چیه؟

410
00:19:33,589 --> 00:19:35,299
جواب بده

411
00:19:35,424 --> 00:19:38,677
بعضیا خوش‌شانسن، بعضیا نه

412
00:19:38,760 --> 00:19:39,761
یه چرخش تقدیره

413
00:19:39,887 --> 00:19:41,597
چطوره منم تقدیر تو رو بچرخونم

414
00:19:41,680 --> 00:19:42,681
ببینم شماره‌ت درمیاد یا نه؟

415
00:19:42,764 --> 00:19:44,266
دیره، پیرمرد

416
00:19:44,433 --> 00:19:46,393
فکر کنم اجساد رو جابجا کردی، همونطوری که

417
00:19:46,476 --> 00:19:48,270
بقیه قربانی‌هات رو کردی -
چرا باید این کارو کنم؟ -

418
00:19:48,395 --> 00:19:50,272
شاید از دیدنشون از نزدیک خوشت میاد

419
00:19:50,439 --> 00:19:51,773
حس قدرت بهت میده

420
00:19:51,899 --> 00:19:54,193
گفتم که، اونا خوش‌شانس بودن

421
00:19:54,359 --> 00:19:56,028
نه، نبودن

422
00:19:56,153 --> 00:19:58,989
فکر کنم شلیک بدی کردی، درسته؟

423
00:19:59,156 --> 00:20:00,699
درست حساب نکردی، باد و افت رو

424
00:20:00,866 --> 00:20:02,159
شاید ماشه رو خیلی محکم کشیدی

425
00:20:02,326 --> 00:20:04,453
پیش میاد

426
00:20:04,536 --> 00:20:06,205
به هر حال، فکر نکنم تو سلطان اینجا باشی

427
00:20:06,371 --> 00:20:07,956
همونجوری که خودت فکر میکنی -
اشتباه می‌کنی -

428
00:20:08,040 --> 00:20:10,000
اگه می‌خواستم بمیرن، می‌مردن

429
00:20:10,083 --> 00:20:11,168
پس چرا اصلاً بهشون شلیک کردی؟

430
00:20:11,293 --> 00:20:13,545
داشتم به کشتنشون فکر می‌کردم، ولی خودشون

431
00:20:13,670 --> 00:20:15,088
تصمیم گرفته بودن همدیگه رو بکشن

432
00:20:18,550 --> 00:20:20,761
منظورت چیه؟

433
00:20:20,886 --> 00:20:22,888
اون دوتا یه چاقوی گنده داشتن

434
00:20:23,013 --> 00:20:24,348
اون یکی رو زانو نگه داشته بودن

435
00:20:24,473 --> 00:20:27,559
دستاش بسته بود و داشت
واسه جونش التماس می‌کرد

436
00:20:27,684 --> 00:20:29,811
منم نشستم و نمایشم رو دیدم

437
00:20:29,937 --> 00:20:32,314
من قدرت داشتم، نه اونا

438
00:20:32,439 --> 00:20:33,398
کشتنش؟

439
00:20:33,523 --> 00:20:35,025
نه بلندش کردن

440
00:20:35,192 --> 00:20:36,360
و تو جنگل بردنش

441
00:20:36,485 --> 00:20:37,653
منم دو تا تیر هوایی زدم

442
00:20:37,736 --> 00:20:38,654
فقط واسه فان

443
00:20:38,779 --> 00:20:39,655
بعدش چی؟

444
00:20:39,821 --> 00:20:41,698
اونا طرفای جنوب مسیر آبشار

445
00:20:41,823 --> 00:20:42,574
اون مرد رو با چاقو هدایت کردن

446
00:20:42,699 --> 00:20:45,452
اون مسیر خروج از کوهه

447
00:20:45,577 --> 00:20:47,621
از کوه رفتن پایین

448
00:20:47,746 --> 00:20:48,872
اون شلیک‌کننده دستگیر شده

449
00:20:48,997 --> 00:20:50,540
ولی فکر نکنم به دوستات آسیب زده باشه

450
00:20:50,666 --> 00:20:52,042
خب این که خوبه، نه؟

451
00:20:52,167 --> 00:20:53,752
ولی اون دیده‌شون

452
00:20:53,919 --> 00:20:55,754
مونیکا و جیسون داشتن
کوپ رو گروگان می‌بردن

453
00:20:55,921 --> 00:20:57,047
حالا می‌دونی اصلاً
...با چاقو تهدیدش کرده.

454
00:20:57,214 --> 00:20:58,548
چرا ممکنه اینطوری شده باشه؟

455
00:20:58,674 --> 00:21:00,425
این دیوونگیه شاید طرف دروغ میگه

456
00:21:00,550 --> 00:21:02,636
تو چی فکر می‌کنی، سم؟

457
00:21:06,932 --> 00:21:08,267
زیاد مطمئن نیستی، نه؟

458
00:21:08,475 --> 00:21:09,851
دیگه نمیدونم چی فکر کنم

459
00:21:10,018 --> 00:21:11,520
یعنی

460
00:21:11,687 --> 00:21:13,272
چند ساعت پیش، می‌گفتم همینطوره

461
00:21:13,480 --> 00:21:15,440
ولی یه چیزی خیلی عجیب شده

462
00:21:15,565 --> 00:21:17,192
داری راجع به چی حرف میزنی؟

463
00:21:17,276 --> 00:21:20,362
دکتر اومد یه کم پیش

464
00:21:20,529 --> 00:21:21,446
و پرسید که می‌خوام

465
00:21:21,571 --> 00:21:22,698
یه روانشناس ببینم یا نه

466
00:21:22,823 --> 00:21:24,908
گفت تو آزمایشی که گرفتن

467
00:21:24,992 --> 00:21:28,203
سطح داروی اضطراب تو بدنم غیرعادی بالاست

468
00:21:29,663 --> 00:21:31,248
من اصلاً داروی اضطراب نمی‌خورم

469
00:21:31,456 --> 00:21:32,708
هوم

470
00:21:34,126 --> 00:21:35,085
مونیکا می‌خوره

471
00:21:36,545 --> 00:21:38,505
نسخه داروهاشو تو چادرش دیدم

472
00:21:40,007 --> 00:21:43,093
صبر کن، فکر می‌کنی مونیکا این کارو با من کرده؟

473
00:21:43,176 --> 00:21:46,096
فکر کنم اوضاع داره اینجوری نشون می‌ده، آره

474
00:21:46,221 --> 00:21:47,389
خیلی سخته باورش
یعنی ماها سال‌هاست با هم دوستیم

475
00:21:47,514 --> 00:21:49,141
خیلی وقته

476
00:21:49,308 --> 00:21:50,767
فکر کنم اونا نمی‌خواستن تو

477
00:21:50,892 --> 00:21:51,727
باهاشون اون کوهنوردی رو بری، سم

478
00:21:54,938 --> 00:21:56,523
هیچ چیزی بین اون سه نفر به ذهنت می‌رسه؟

479
00:21:56,606 --> 00:21:57,899
کدورت، اختلاف قدیمی

480
00:21:57,983 --> 00:21:58,567
هر چیزی که به تو ربطی نداشته باشه؟

481
00:22:00,527 --> 00:22:02,571
واقعاً نمی‌دونم

482
00:22:02,696 --> 00:22:05,824
چی داره می‌شه؟
چرا، چرا باید سم رو دارو می‌داد

483
00:22:05,991 --> 00:22:07,576
و چرا باید سر کوپ چاقو بکشه؟

484
00:22:08,994 --> 00:22:10,954
دارم سعی می‌کنم بفهمم

485
00:22:14,333 --> 00:22:15,334
باورم نمی‌شه

486
00:22:15,542 --> 00:22:16,918
چرا باید کسی به ما شلیک کنه؟

487
00:22:17,002 --> 00:22:18,086
نمی‌دونم، یه دیوونه؟

488
00:22:18,170 --> 00:22:20,422
بیا تمرکزمونو حفظ کنیم این مهم نیست

489
00:22:20,589 --> 00:22:21,715
اگه مهم باشه چی؟

490
00:22:21,798 --> 00:22:23,175
شاید این نشونه‌ست که ما علامت‌داریم

491
00:22:23,300 --> 00:22:23,967
باید تاوان بدیم

492
00:22:24,134 --> 00:22:25,969
خفه شو، کوپ

493
00:22:26,094 --> 00:22:27,721
چرا داری این کارو با ما می‌کنی؟

494
00:22:27,846 --> 00:22:30,057
چرا الان؟ همه‌مون گذشته رو گذاشتیم کنار -
من نه -

495
00:22:30,140 --> 00:22:33,352
من هر ساعت، هر روز دوباره اون لحظه رو زندگی می‌کنم

496
00:22:33,518 --> 00:22:34,353
مثل شکنجه‌ست

497
00:22:34,519 --> 00:22:36,521
ما حالا یه خانواده داریم

498
00:22:36,646 --> 00:22:38,148
و نمی‌ذاریم تو خرابش کنی

499
00:22:38,315 --> 00:22:40,525
این از اول تو نقشه‌ات بود؟

500
00:22:40,609 --> 00:22:41,693
هفته‌ها پیش اومدم پیشت، رفیق

501
00:22:41,818 --> 00:22:42,694
که بتونیم اینو با هم حل کنیم

502
00:22:42,819 --> 00:22:44,529
و گذشته رو رها کنیم

503
00:22:44,654 --> 00:22:45,989
چی گفتی؟ گفتی آره

504
00:22:46,114 --> 00:22:47,491
ما هم بهش فکر کردیم

505
00:22:47,657 --> 00:22:49,326
بیا تو کمپینگ درباره‌ش حرف بزنیم

506
00:22:49,493 --> 00:22:51,036
ولی همه‌ش دروغ بود

507
00:22:51,161 --> 00:22:52,579
سر آبشار، می‌خواستین منو بکشین

508
00:22:52,704 --> 00:22:53,622
این تقصیر ما نیست

509
00:22:53,705 --> 00:22:55,207
ما زندگی‌مونو نابود نمی‌کنیم

510
00:22:55,332 --> 00:22:56,666
زندگی من هشت سال پیش

511
00:22:56,792 --> 00:22:57,876
تموم شد

512
00:22:58,001 --> 00:22:59,211
فکر می‌کردی چی می‌شه؟

513
00:22:59,294 --> 00:23:01,213
فکر نمی‌کردم شما بخواین منو بکشین

514
00:23:01,338 --> 00:23:03,715
فکر می‌کردم شاید مثل من درد کشیدین

515
00:23:03,882 --> 00:23:05,467
که به صلح نیاز دارین

516
00:23:05,592 --> 00:23:07,260
فکر می‌کردم می‌تونم قانعتون کنم

517
00:23:07,386 --> 00:23:08,970
زیاد مطمئن نبودی انگار

518
00:23:09,096 --> 00:23:11,348
واسه همین اون بیمه کوچیکت رو راه انداختی، نه؟

519
00:23:11,473 --> 00:23:13,266
همونطور که قبلاً بهت گفتم

520
00:23:13,392 --> 00:23:14,976
نمی‌تونی جلوشو بگیری

521
00:23:15,102 --> 00:23:17,104
منو بکش
نکش

522
00:23:17,229 --> 00:23:18,522
فرقی نمی‌کنه

523
00:23:18,647 --> 00:23:19,940
اون چیز لو می‌ره

524
00:23:20,065 --> 00:23:21,274
نه، نمی‌شه

525
00:23:22,776 --> 00:23:24,361
تو قراره درستش کنی

526
00:23:37,624 --> 00:23:39,167
بابی

527
00:23:39,334 --> 00:23:41,586
هی، چطوری؟ چیزی درباره سم فهمیدی؟

528
00:23:41,711 --> 00:23:43,547
می‌گفت نقشی تو گم شدن اونا نداشته

529
00:23:43,713 --> 00:23:45,549
درباره جیمز کوپر چیزی پیدا کردی؟

530
00:23:45,674 --> 00:23:47,426
جیسون و مونیکا اونو با چاقو تو جنگل بردن

531
00:23:47,592 --> 00:23:49,136
آخ

532
00:23:49,261 --> 00:23:51,388
خب، راستش یه کم عجیب بود

533
00:23:51,513 --> 00:23:54,224
.نه از اون عجیبایی که یکیو با چاقو ببرن تو جنگل

534
00:23:54,307 --> 00:23:55,517
.ولی یه جور عجیب‌غریب دیگه

535
00:23:55,642 --> 00:23:56,560
با این حال

536
00:23:56,685 --> 00:23:57,811
خب، من فقط باید یه چیزی پیدا کنم

537
00:23:57,936 --> 00:23:59,521
که بفهمم چی داره اینجا اتفاق میفته

538
00:23:59,646 --> 00:24:00,772
خب، خب،

539
00:24:00,939 --> 00:24:02,315
کوپر هر ماه پول میفرسته

540
00:24:02,441 --> 00:24:04,860
به یه زن به اسم ناتالی پری تو سیاتل

541
00:24:06,153 --> 00:24:07,696
خب، این میتونه هر چیزی باشه

542
00:24:07,779 --> 00:24:09,573
آره، منم همینو فکر کردم اولش، ولی

543
00:24:09,698 --> 00:24:11,366
اون به زور صورتحساباشو میده

544
00:24:11,533 --> 00:24:13,368
ولی عجیب اینجاست که

545
00:24:13,535 --> 00:24:14,661
داره همه جوره سعی میکنه
که اون نفهمه

546
00:24:14,786 --> 00:24:15,704
که این پول از طرف خودشه

547
00:24:15,829 --> 00:24:17,080
چطور؟

548
00:24:17,205 --> 00:24:17,914
خب، یه شرکت تقلبی درست کرده

549
00:24:18,039 --> 00:24:19,166
که از اونجا چک بفرسته

550
00:24:19,291 --> 00:24:21,001
خیلی سخت میشه ردیابی کرد که این مال خودشه

551
00:24:21,084 --> 00:24:23,712
مگه اینکه من باشم

552
00:24:23,795 --> 00:24:25,922
دمت گرم، بابی. مرسی.

553
00:24:29,217 --> 00:24:30,594
انتظار نداشتم تو رو ببینم

554
00:24:30,760 --> 00:24:33,180
تو بهم توی مشکلم کمک کردی

555
00:24:33,305 --> 00:24:33,930
منم میخوام به مشکلت کمک کنم

556
00:24:34,097 --> 00:24:35,140
کمترین کاری که میتونم بکنم

557
00:24:35,265 --> 00:24:36,892
خب، نه نمیگم

558
00:24:36,975 --> 00:24:39,561
پس، فهمیدی

559
00:24:39,686 --> 00:24:41,313
چه بلایی سر اون کمپری‌های گمشده‌ت اومده؟

560
00:24:41,438 --> 00:24:43,190
آره، هنوز هیچ چیز قطعی ندارم

561
00:24:43,315 --> 00:24:44,357
تنها چیزی که جالب نیست اینه

562
00:24:44,483 --> 00:24:45,609
که یکی از اونا پول میفرستاده

563
00:24:45,692 --> 00:24:47,110
برای یه زن تو سیاتل

564
00:24:47,235 --> 00:24:48,737
شاید یه رابطه بوده؟ -
فکر نکنم -

565
00:24:48,862 --> 00:24:51,573
به نظر میاد یه غریبه باشه
پول بی‌هدف رفته

566
00:24:51,656 --> 00:24:53,408
خب، فکر نمیکنم بتونم کمک کنم

567
00:24:53,575 --> 00:24:55,660
احتیاجی نیست، یه دوستی دارم اینجا که کار می‌کنه

568
00:24:55,785 --> 00:24:56,995
اون یه وکیله

569
00:24:57,120 --> 00:24:58,872
این اولین مشکل تو هست

570
00:24:58,997 --> 00:25:00,499
وکلا دوست ندارن

571
00:25:00,624 --> 00:25:02,834
فقط مشتری دارن -
خب، ما یه کم از هر دو هستیم -

572
00:25:03,001 --> 00:25:04,794
آه میخواستم بهش بگم که به این زنی که

573
00:25:04,920 --> 00:25:06,338
کوپ پول میفرسته سر بزنه

574
00:25:06,421 --> 00:25:08,423
حالا چی؟ -
آدرس دارم -

575
00:25:08,590 --> 00:25:09,883
میخواستم ببینم آیا کسی از اونا از وقتی که

576
00:25:10,008 --> 00:25:11,635
از جنگل رفتن، برگشته خونشون

577
00:25:11,760 --> 00:25:13,386
خب، من میتونم کمک کنم
میخوای همراهت باشم؟

578
00:25:13,595 --> 00:25:15,222
آره، بیا بشین

579
00:25:15,347 --> 00:25:16,681
باشه

580
00:25:22,187 --> 00:25:23,980
نمیدونم پول از کجا میاد

581
00:25:24,147 --> 00:25:26,942
فقط خوشحالم که دارمش

582
00:25:27,025 --> 00:25:28,443
زندگی به عنوان یه مادر تنها سخته

583
00:25:29,736 --> 00:25:31,154
من توی دردسرم؟

584
00:25:31,279 --> 00:25:32,614
نه، نه

585
00:25:32,739 --> 00:25:34,658
فکر میکنم یه مرد

586
00:25:34,783 --> 00:25:36,743
به اسم جیمز کوپر داره برات پول میفرسته

587
00:25:36,868 --> 00:25:37,744
.«پیش دوستاش بهش میگن «کوپ

588
00:25:37,869 --> 00:25:39,829
میشناسیش؟

589
00:25:39,955 --> 00:25:41,081
نه، نمیشناسم کیه

590
00:25:42,624 --> 00:25:44,167
فکر کنم فقط میخواستم باور کنم

591
00:25:44,251 --> 00:25:45,669
که یکی اون بیرون هست که میدونه

592
00:25:45,835 --> 00:25:47,295
من کمک نیاز دارم -
هممم -

593
00:25:48,630 --> 00:25:50,340
این شوهرته؟

594
00:25:50,465 --> 00:25:51,383
برایان

595
00:25:51,550 --> 00:25:53,301
هشت سال پیش فوت کرد

596
00:25:54,803 --> 00:25:57,055
متاسفم

597
00:25:57,180 --> 00:25:58,848
میتونم بپرسم چی شد؟

598
00:26:01,935 --> 00:26:03,812
یه شب رفته بود دویدن

599
00:26:03,937 --> 00:26:05,814
و دیگه هیچ وقت به خونه برنگشت

600
00:26:07,190 --> 00:26:09,776
نمی‌دونم فکر می‌کنیم تصادف بوده

601
00:26:09,901 --> 00:26:11,069
نمی‌دونی؟

602
00:26:11,194 --> 00:26:12,821
خب، پلیس هیچ وقت جسدشو پیدا نکرد

603
00:26:14,990 --> 00:26:17,492
ولی شیشه شکسته‌ای پیدا شد
چند کوچه اون طرف‌تر

604
00:26:17,701 --> 00:26:21,204
و یه دکل راهنمایی خم شده بود
انگار یکی بهش زده بود

605
00:26:21,288 --> 00:26:22,872
خون توی خیابون بود، و یه کفش از برایان

606
00:26:23,039 --> 00:26:24,207
...توی یه بوته پیدا کردن، پس

607
00:26:25,917 --> 00:26:28,336
فکر می‌کنن کسی برایان رو زده

608
00:26:28,420 --> 00:26:30,880
و بعد جسدشو برده؟

609
00:26:32,591 --> 00:26:35,802
یه خط تلفن ویژه برای اطلاعات گذاشته بودن، می‌دونی؟

610
00:26:35,885 --> 00:26:37,679
خیلی‌ها زنگ زدن

611
00:26:37,804 --> 00:26:39,222
چی گفتن؟

612
00:26:39,347 --> 00:26:42,434
چند نفر یادشون بود که یه صدای برخورد شنیدن

613
00:26:42,559 --> 00:26:44,102
یکی گفته بود که چند تا دانشجو

614
00:26:44,227 --> 00:26:46,104
حدود اون موقع با رانندگی نامنظم می‌رفتن

615
00:26:46,229 --> 00:26:47,188
بد بودن

616
00:26:47,272 --> 00:26:48,440
فکر می‌کنن

617
00:26:48,565 --> 00:26:51,234
و پلیس هیچ وقت نفهمید که کی این کارو کرده؟

618
00:26:51,318 --> 00:26:52,902
نه، خیلی چیزا برای تحقیق نداشتن

619
00:26:53,028 --> 00:26:55,864
اون موقع دوربین‌های درب خون جالبی
خیلی زیاد نبود

620
00:26:59,409 --> 00:27:02,412
خب، پس کِی این پرداخت‌ها شروع شد؟

621
00:27:06,916 --> 00:27:08,001
رینی، چی داری؟

622
00:27:08,126 --> 00:27:09,044
این رو گوش کن

623
00:27:09,169 --> 00:27:10,545
شوهر ناتالی برایان

624
00:27:10,754 --> 00:27:12,047
هشت سال پیش توی یه تصادف کشته شد

625
00:27:12,130 --> 00:27:13,173
چند شواهد غیرمستقیم

626
00:27:13,256 --> 00:27:14,633
ولی هیچ وقت جسد پیدا نشد

627
00:27:14,758 --> 00:27:17,927
و بعدش، کوپ شروع کرد به
پرداخت‌های ناشناس

628
00:27:18,053 --> 00:27:19,763
پس شاید کوپ توی ماشینی بود که بهش زد

629
00:27:19,888 --> 00:27:20,972
احساس مسئولیت می‌کنه؟

630
00:27:21,139 --> 00:27:22,432
هیچ ارتباط دیگه‌ای بینشون نیست

631
00:27:22,557 --> 00:27:23,475
جز موقعیت

632
00:27:23,600 --> 00:27:24,726
دقیقاً

633
00:27:24,851 --> 00:27:25,894
و محل تصادف فقط

634
00:27:26,019 --> 00:27:27,729
چند مایل دورتر از جاده اصلی

635
00:27:27,854 --> 00:27:29,856
با همه بارهای دانشجویی

636
00:27:31,232 --> 00:27:31,858
شاید بوده

637
00:27:31,983 --> 00:27:33,568
و گزارش نداده

638
00:27:33,735 --> 00:27:35,362
باید جسد رو از بین می‌بردن

639
00:27:35,487 --> 00:27:38,448
جیسون و مونیکا احتمالاً توی ماشین بودن

640
00:27:38,573 --> 00:27:39,032
همه تصمیم می‌گیرن این رو مخفی کنن

641
00:27:39,157 --> 00:27:40,075
.زندگیشونو ادامه بدن

642
00:27:40,241 --> 00:27:42,077
...یا حداقل تلاش کنن، ولی

643
00:27:42,202 --> 00:27:43,495
کم کم به کوپ فشار میاد، درسته؟

644
00:27:43,578 --> 00:27:46,831
و شروع می‌کنه به ارسال پول
برای بیوه به عنوان کفاره

645
00:27:46,956 --> 00:27:48,416
من قبلاً این رو دیدم

646
00:27:48,541 --> 00:27:49,209
آدما فکر می‌کنن می‌تونن
چیزا رو پنهان کنن

647
00:27:49,376 --> 00:27:50,877
...زیر فرش پنهانش کردن، ولی در نهایت

648
00:27:50,960 --> 00:27:52,504
وجدانشون بهشون فشار میاره

649
00:27:52,587 --> 00:27:54,673
شاید کوپر می‌خواست راستشو بگه
راز رو بگه

650
00:27:54,839 --> 00:27:56,800
.بعدش جیسون و مونیكا هم باهاش پایین می‌رفتن

651
00:27:56,925 --> 00:27:59,260
مگه اینکه زودتر از اونها بهش برسن

652
00:27:59,386 --> 00:28:01,471
اونا می‌خوان بکشنش
اگه هنوز نکردن

653
00:28:04,891 --> 00:28:05,475
فقط پسورد رو بده، کوپ -
گفتم بهت -

654
00:28:05,558 --> 00:28:06,810
هر کاری با من کنی
بالاخره لو میره

655
00:28:06,935 --> 00:28:08,603
چه کاری کنی چه نه -
روز تولدش رو امتحان کن -

656
00:28:10,522 --> 00:28:12,065
این نیست

657
00:28:12,190 --> 00:28:13,608
تو هیچ وقت نمی‌گیریش

658
00:28:13,775 --> 00:28:15,360
فردا صبح اون ایمیل می‌ره به پلیس

659
00:28:15,527 --> 00:28:17,320
...هر کاری که تو بکنی نمی‌تونه

660
00:28:17,445 --> 00:28:18,780
که اون مرد رو برگردونه
اون مرد مرده

661
00:28:18,905 --> 00:28:19,823
به خاطر ما

662
00:28:19,989 --> 00:28:21,116
این یه تصادف بود

663
00:28:21,241 --> 00:28:22,909
چیزی نیست که بخواییم

664
00:28:23,034 --> 00:28:23,993
برای اون هزینه بدیم

665
00:28:24,119 --> 00:28:25,412
خب، زن و پسرش حق دارن که به نتیجه برسن

666
00:28:25,537 --> 00:28:26,913
همه‌مون یه قول دادیم

667
00:28:26,996 --> 00:28:28,415
جدی می‌خوای این رو نقض کنی؟

668
00:28:28,540 --> 00:28:30,291
بعد از این همه سال؟
بهش فکر کن، مرد

669
00:28:30,417 --> 00:28:31,334
من سعی کردم باهاش زندگی کنم

670
00:28:31,459 --> 00:28:35,922
اما... اما بعدش اون رو دیدم

671
00:28:36,047 --> 00:28:37,215
و پسرش رو

672
00:28:38,675 --> 00:28:40,301
اونا تو یه فروشگاه لوازم ورزشی بودن

673
00:28:40,427 --> 00:28:41,803
و اون داشت براش یه چوب ماهیگیری می‌خرید

674
00:28:43,471 --> 00:28:44,472
... یادته وقتی پدرت برات

675
00:28:44,597 --> 00:28:45,515
اولین چوب ماهیگیریتو خرید ؟

676
00:28:45,640 --> 00:28:47,934
همش همونی بود که بهش فکر می‌کردم

677
00:28:50,019 --> 00:28:51,521
اینکه پدرش باید اون روز اونجا باهاش می‌بود

678
00:28:51,646 --> 00:28:53,898
به خاطر ما اما نبود

679
00:28:54,023 --> 00:28:55,233
هیچی کار نمی‌کنه

680
00:28:59,487 --> 00:29:00,822
اسم باند کوپ

681
00:29:00,947 --> 00:29:02,323
توی دانشگاه چی بود؟

682
00:29:02,449 --> 00:29:05,160
یه مدت یه اسم داشتن
اسمشون چی بود؟

683
00:29:05,243 --> 00:29:06,619
پنج عصر جنون

684
00:29:12,417 --> 00:29:14,377
با عدد پنج چی؟

685
00:29:16,087 --> 00:29:18,631
بله -
پیدا کردم -

686
00:29:18,757 --> 00:29:19,716
چی نوشته؟

687
00:29:19,841 --> 00:29:21,885
همه چیز رو بهشون گفته

688
00:29:22,051 --> 00:29:24,053
که ما بودیم

689
00:29:24,179 --> 00:29:26,264
که تو در حال رانندگی بودی
وقتی به اون مرد زدیم

690
00:29:27,390 --> 00:29:28,892
که بدنش رو از بین بردیم

691
00:29:29,058 --> 00:29:31,060
همه چیز

692
00:29:31,186 --> 00:29:32,479
نقشه برای چیه؟

693
00:29:32,604 --> 00:29:35,064
داره دقیقاً بهشون نشون میده
که بدن کجاست

694
00:29:37,525 --> 00:29:39,903
پس این بیمه بود

695
00:29:40,069 --> 00:29:41,905
اگه ما قبول نمی‌کردیم که تسلیم بشیم

696
00:29:42,071 --> 00:29:44,157
یه برنامه پشتیبان داشتی

697
00:29:44,324 --> 00:29:46,493
اگه ما با تو همراه نمی‌شدیم
باز هم ما رو لو می‌دادی

698
00:29:46,618 --> 00:29:49,287
نمی‌خواستم که اینطور بشه

699
00:29:49,412 --> 00:29:50,747
چطور به اینجا رسیدیم؟

700
00:29:50,914 --> 00:29:52,290
ما دوست بودیم

701
00:29:59,964 --> 00:30:01,007
وایسا! وایسا

702
00:30:01,132 --> 00:30:02,592
بس کن بس کن

703
00:30:05,136 --> 00:30:06,763
نه، نه

704
00:30:08,348 --> 00:30:09,516
چیکار کردی؟

705
00:30:10,642 --> 00:30:12,018
ببخشید

706
00:30:12,101 --> 00:30:13,269
یه اتفاق بود

707
00:30:13,436 --> 00:30:15,271
واقعا معذرت می‌خوام

708
00:30:38,211 --> 00:30:39,546
ما یه جنازه داریم

709
00:30:42,549 --> 00:30:44,217
هنوز گرمه

710
00:30:44,300 --> 00:30:46,302
همین الان این اتفاق افتاده

711
00:30:48,972 --> 00:30:50,723
پلیس؟ بله
آه، ما یه جنازه داریم اینجا

712
00:30:50,932 --> 00:30:52,392
احتمالاً قتل

713
00:30:52,517 --> 00:30:53,935
یکی از لپ‌تاپ استفاده کرده

714
00:30:54,018 --> 00:30:55,436
بله، مرسی

715
00:30:55,562 --> 00:30:57,230
برای چی به کامپیوتر احتیاج داشتن؟

716
00:30:57,397 --> 00:30:59,649
به نظر میاد که کوپ نامه‌ای نوشته بود

717
00:30:59,774 --> 00:31:02,193
اون اعتراف کرده که تصادف کرده
و برایان پری رو کشته

718
00:31:03,987 --> 00:31:05,321
حدس می‌زنم اومدن اینجا
تا اینو از بین ببرن

719
00:31:05,488 --> 00:31:06,948
کار از دستشون در رفته

720
00:31:09,242 --> 00:31:10,618
.این گلابی خونین اینجا

721
00:31:10,785 --> 00:31:12,245
اما این چیزی نیست که جیسون رو کشته باشه

722
00:31:12,370 --> 00:31:14,539
نه قطعاً نیست

723
00:31:14,664 --> 00:31:16,666
.یکی دیگه هم اینجا مورد حمله قرار گرفته

724
00:31:16,791 --> 00:31:18,960
جیسون و مونیکا همه چی رو از دست دادن

725
00:31:19,043 --> 00:31:22,338
حالا، شوهر مونیکا مرده
مونیکا به کوپ حمله می‌کنه

726
00:31:22,463 --> 00:31:24,007
با استرس میره

727
00:31:24,132 --> 00:31:25,633
فراموش می‌کنه ایمیل رو پاک کنه

728
00:31:25,758 --> 00:31:27,969
و حالا باید بدن کوپ رو برای همیشه از بین ببره

729
00:31:28,094 --> 00:31:30,013
کجا میره؟

730
00:31:30,138 --> 00:31:32,181
یه حدس دارم

731
00:31:32,307 --> 00:31:35,018
نمی‌دونم درست باشه یا نه

732
00:31:35,143 --> 00:31:37,437
هیچ وقت جنازه برایان پری رو پیدا نکردن

733
00:31:37,562 --> 00:31:39,230
آه، حدست بهترین چیزی که داریم

734
00:31:39,355 --> 00:31:40,648
بزن بریم

735
00:31:53,077 --> 00:31:54,579
وای خدا

736
00:31:54,746 --> 00:31:56,706
...وای

737
00:31:58,041 --> 00:32:00,251
مونیکا، لطفا، لطفا این کار رو نکن، لطفا

738
00:32:00,376 --> 00:32:02,086
تو اینو کردی
می‌تونستی جلوی اینو بگیری

739
00:32:02,253 --> 00:32:03,421
لطفا، مونیکا نه

740
00:32:03,546 --> 00:32:05,715
شوهرم مرد

741
00:32:05,840 --> 00:32:08,092
بچه‌هام پدر ندارن
بخاطر تو

742
00:32:08,217 --> 00:32:09,135
مونیکا

743
00:32:09,260 --> 00:32:10,595
مونیکا، وایسا

744
00:32:10,720 --> 00:32:13,306
چاقو رو بذار زمین
تموم شده

745
00:32:13,389 --> 00:32:15,433
نه نه، این نمیتونه باشه

746
00:32:15,558 --> 00:32:16,434
به من نگاه کن

747
00:32:16,559 --> 00:32:18,603
مونیکا، به من نگاه کن

748
00:32:18,728 --> 00:32:20,730
تصمیمات بد زیادی گرفته شده

749
00:32:20,855 --> 00:32:23,942
تا حالا کسی رو نکشتی

750
00:32:24,108 --> 00:32:25,401
که یعنی هنوز فرصتی برای یه زندگی داری

751
00:32:25,485 --> 00:32:28,029
اگه این کارو کنی، تموم میشه

752
00:32:28,154 --> 00:32:30,114
فهمیدی؟
به فکر بچه‌هات باش

753
00:32:30,198 --> 00:32:32,200
مونیکا

754
00:32:32,283 --> 00:32:34,786
می‌خوای بچه‌هات بدون والدین بزرگ بشن؟

755
00:32:36,496 --> 00:32:37,705
این کارو باهاشون نکن

756
00:32:39,207 --> 00:32:40,792
به بچه‌هات فکر کن

757
00:32:42,752 --> 00:32:44,963
چرا نتونستی گذشته رو بذاری کنار؟

758
00:32:45,129 --> 00:32:47,382
سعی کردم

759
00:32:47,465 --> 00:32:48,967
ولی نتونستم

760
00:32:49,133 --> 00:32:50,677
اشتباه بود -
مونیکا -

761
00:32:52,428 --> 00:32:53,805
چاقو رو بده

762
00:32:53,888 --> 00:32:56,849
همه چی تمومه چاقو رو بده

763
00:33:18,287 --> 00:33:20,373
کوپ وای خدای من

764
00:33:20,498 --> 00:33:22,417
کوپ
آسیب دیدی؟

765
00:33:22,500 --> 00:33:23,543
حالت خوبه؟

766
00:33:23,668 --> 00:33:25,086
آره، خوبم

767
00:33:25,169 --> 00:33:27,588
حاضرم هر چیزی که بخواد پیش بیاد رو تحمل کنم

768
00:33:27,672 --> 00:33:29,465
فقط کاش زودتر این کار رو کرده بودم

769
00:33:29,549 --> 00:33:31,676
چرا به ما هیچ وقت نگفتی؟

770
00:33:32,927 --> 00:33:34,929
تو خوش شانس بودی که اون شب تو ماشین نبودی

771
00:33:35,138 --> 00:33:36,848
نمیخواستم زندگیتو هم خراب کنم

772
00:33:43,646 --> 00:33:45,815
واقعاً نمی‌تونم باور کنم اون‌ها مثل خانواده بودن

773
00:33:45,940 --> 00:33:47,442
احساس می‌کنم باید زودتر
چیزی حس می‌کردیم، می‌دونی؟

774
00:33:48,526 --> 00:33:50,278
فکر کنم همه یه سری راز دارن

775
00:33:53,072 --> 00:33:55,450
خب، باید برم شما دو تا مراقب هم باشید

776
00:34:17,430 --> 00:34:19,474
پلیس مونیکا رو دستگیر کرده

777
00:34:19,640 --> 00:34:22,935
ام پلیس فردا صبح اولین چیزی که می‌کنه
دریاچه رو جستجو می‌کنه

778
00:34:23,061 --> 00:34:24,645
برای پیدا کردن جسد برایان پری

779
00:34:24,729 --> 00:34:26,522
این خوبه

780
00:34:26,647 --> 00:34:28,983
خانواده‌ش بالاخره
یه آرامش پیدا می‌کنن

781
00:34:31,486 --> 00:34:32,737
ممنونم

782
00:34:34,238 --> 00:34:35,364
ممنون

783
00:34:36,783 --> 00:34:40,369
خب... بعد از این چی؟

784
00:34:40,495 --> 00:34:43,956
شاید وقتشه یه قایق بخرم، درستش کنم، برم پاریس

785
00:34:44,082 --> 00:34:44,999
نمی‌دونم

786
00:34:45,166 --> 00:34:46,793
جدی می‌گی؟

787
00:34:46,959 --> 00:34:48,795
...یا اینکه

788
00:34:48,920 --> 00:34:51,547
همینجا بمونم، منتظر بمونم که بمیرم

789
00:34:51,672 --> 00:34:53,966
پرونده‌تو بستی

790
00:34:54,092 --> 00:34:55,760
این خودشه که باید جشن گرفت -
اه -

791
00:34:55,843 --> 00:34:59,097
من اهل جشن گرفتن نیستم

792
00:35:03,059 --> 00:35:05,645
تو تنها کسی بودی که
می‌دونستی اون اونجاست

793
00:35:05,770 --> 00:35:08,189
تو چیزی رو دیدی که بقیه ندیدن

794
00:35:09,524 --> 00:35:11,943
ویلسون به خاطر تو میره زندان

795
00:35:12,068 --> 00:35:15,446
آره، ازت ممنونم شاو

796
00:35:15,613 --> 00:35:19,200
فکر کنم بعضی وقت‌ها باید به حس ششم آدم اعتماد کرد

797
00:35:19,325 --> 00:35:21,035
و ادامه داد

798
00:35:21,202 --> 00:35:24,747
همیشه بالاخره یه جا اشتباه می‌کنن

799
00:35:24,831 --> 00:35:25,957
فقط باید امید داشته باشی

800
00:35:26,082 --> 00:35:28,209
وقتی اشتباه می‌کنن، یکی باشه که ببینه

801
00:35:34,340 --> 00:35:36,968
...یه چیزی تو ذهنم بود

802
00:35:37,093 --> 00:35:38,177
شاید بتونی کمکم کنی

803
00:35:38,302 --> 00:35:41,055
اون پرونده قدیمی که برات تعریف کردم

804
00:35:41,180 --> 00:35:42,598
همونی که از دستمون در رفت؟

805
00:35:42,723 --> 00:35:44,433
آره، خیلی قدیمیه

806
00:35:44,559 --> 00:35:46,894
من از این مدل پرونده‌ها خوشم میاد اسمش چی بود؟

807
00:35:47,019 --> 00:35:49,647
جینا پیکت -
جینا -

808
00:35:49,772 --> 00:35:51,649
چند سالش بود؟ 19

809
00:35:51,732 --> 00:35:52,942
کجا گم شده بود؟

810
00:35:53,025 --> 00:35:54,902
ولت‌تاون، میسوری

811
00:35:55,027 --> 00:35:56,654
یه ساعت از دریاچه اوزارک فاصله داره

812
00:35:56,737 --> 00:35:59,490
گفتی بعد از کار ناپدید شده بود، درسته؟ -
آره -

813
00:35:59,615 --> 00:36:02,034
ولت‌تاون مال توی هات‌تاپیک کار می‌کرد

814
00:36:02,160 --> 00:36:04,453
خب، اینو باید یه نگاه بندازم

815
00:36:04,579 --> 00:36:06,247
اسم خواهرش کامیل بود

816
00:36:06,372 --> 00:36:07,915
خوشحال میشم اگه اینو بی‌خیال بشی

817
00:36:08,040 --> 00:36:09,208
ده ساله دنبالش می‌گردم

818
00:36:09,292 --> 00:36:10,626
و حالا می‌خوای یه نفر با نگاه تازه ببینه، آره؟

819
00:36:10,751 --> 00:36:12,545
ضرری نداره

820
00:36:12,670 --> 00:36:14,547
باشه، حتماً

821
00:36:14,672 --> 00:36:18,050
یه نگاه می‌ندازم یه کم کار قدیمی روش می‌کنم

822
00:36:18,217 --> 00:36:20,261
ممنون

823
00:36:20,344 --> 00:36:22,096
اگه چیزی پیدا شد خبرت می‌کنم

824
00:36:23,973 --> 00:36:25,308
شب خوش، جوون

825
00:36:35,401 --> 00:36:37,403
هنوز جاشو عوض نکردی؟

826
00:36:37,528 --> 00:36:40,198
نه، بیا تو خودتو دعوت کن

827
00:36:41,657 --> 00:36:44,160
باورم نمیشه وسط قرار با یه مشتری بزرگ

828
00:36:44,285 --> 00:36:47,496
اومدی ازم یه درخواست کنی

829
00:36:47,622 --> 00:36:49,248
می‌دونی که الان خودم شرکت دارم، درسته؟

830
00:36:49,373 --> 00:36:51,125
نمیتونم هر وقت تو خواستی در دسترست باشم

831
00:36:51,209 --> 00:36:53,044
ببخشید بابت این قضیه
احتمالاً این دیگه حسابی گرون تموم میشه برام

832
00:36:53,169 --> 00:36:54,837
خدمات حضوری

833
00:36:54,921 --> 00:36:56,547
فکر کردی؟ برای اطلاع

834
00:36:56,672 --> 00:36:59,383
فقط به خاطر همین مشتری اینجا بودم

835
00:37:00,718 --> 00:37:02,345
اوه، نگو که کارتو خراب کردم

836
00:37:04,764 --> 00:37:07,767
کارمو خراب نکردی
عالی پیش رفت

837
00:37:07,934 --> 00:37:09,143
گرفتی؟ -
گرفتم -

838
00:37:09,310 --> 00:37:10,770
گرفت

839
00:37:10,895 --> 00:37:12,271
می‌خواستم برم هتلم

840
00:37:12,355 --> 00:37:14,232
یه شراب بی‌کیفیت

841
00:37:14,357 --> 00:37:16,609
و بادوم دودی بخورم
ولی به جاش

842
00:37:16,734 --> 00:37:18,319
یه نوشیدنی درست‌وحسابی گرفتم

843
00:37:18,527 --> 00:37:20,571
و اومدم اینجا که جشن بگیریم

844
00:37:20,655 --> 00:37:23,157
...آره، آره، نه، خیلی خوبه. من، اممم

845
00:37:23,282 --> 00:37:24,784
من... لیوان دارم

846
00:37:24,951 --> 00:37:27,370
لیوان عالیه

847
00:37:27,536 --> 00:37:28,955
امیدوارم ایرادی نداشته باشه

848
00:37:29,121 --> 00:37:30,206
الان واقعاً نیاز دارم کسی پیشم باشه

849
00:37:31,916 --> 00:37:33,334
نه، اصلاً عالیه

850
00:37:35,711 --> 00:37:37,588
از این مشتری شیک و پیکت بگو -
نمی‌تونم زیاد حرف بزنم -

851
00:37:37,755 --> 00:37:41,467
ولی می‌تونم بگم خیلی پولداره... ام‌هوم

852
00:37:41,634 --> 00:37:44,428
...و خیلی قدرتمنده و به یه وکیل نیاز داره

853
00:37:44,595 --> 00:37:45,888
به نظر تخصص توئه -
ام‌هوم -

854
00:37:46,013 --> 00:37:49,225
آره، خب، البته بدون ریسک نیست

855
00:37:49,392 --> 00:37:51,185
هیچ جیز خوبی بدون ریسک به دست نمیاد

856
00:37:51,978 --> 00:37:53,562
با همین حرفت یه لیوان می‌زنم

857
00:37:55,189 --> 00:37:57,400
می‌دونی چیه؟
خوشحالم برات. کارت عالیه

858
00:37:57,566 --> 00:38:00,403
...مستقل شدن، خب

859
00:38:00,611 --> 00:38:01,487
یه کم ترسناکه

860
00:38:01,654 --> 00:38:03,072
مرسی

861
00:38:03,239 --> 00:38:05,157
تو بهتر از هر کسی می‌دونی

862
00:38:05,324 --> 00:38:07,076
برای من بار اوله

863
00:38:08,327 --> 00:38:10,621
برای مستقل شدن

864
00:38:10,788 --> 00:38:12,707
ولی تنها نبودن

865
00:38:18,170 --> 00:38:21,090
فقط می‌خوام بگم، عالی بود

866
00:38:21,173 --> 00:38:22,717
خواهش می‌کنم. مرسی

867
00:38:22,842 --> 00:38:24,510
یه نگاه خوب دارم

868
00:38:24,635 --> 00:38:27,430
چیزای جدید -
آره، دقیقاً -
