﻿1
00:00:14,431 --> 00:00:15,515
‫و رفیق به همین خاطره که

2
00:00:15,557 --> 00:00:17,308
‫من همیشه حسابی دستامو تمیز می‌کنم

3
00:00:20,520 --> 00:00:22,022
‫توله می‌خواد کمک کنه؟

4
00:00:24,566 --> 00:00:26,735
‫آره! آره! آره توله می‌خواد کمک کنه

5
00:00:26,776 --> 00:00:30,030
‫-توله می‌خواد کمک کنه!
‫-آره، آفرین بچه خوب

6
00:00:38,455 --> 00:00:41,082
‫تو این آدما رو کشتی؟

7
00:00:41,124 --> 00:00:44,044
‫آره، خب بیشترشون رو اون کشت

8
00:00:44,085 --> 00:00:46,087
‫نه بابا،
‫ تو هم یه تیر تو پای اون احمقه اونجا زدی

9
00:00:46,129 --> 00:00:48,339
‫احتمالا یه شاهرگی چیزی قطع کردی

10
00:00:48,381 --> 00:00:50,175
‫باید کارشو خودم تموم می‌کردم

11
00:00:50,216 --> 00:00:51,926
‫ولی خب خیلی تکون می‌خورد

12
00:00:51,968 --> 00:00:55,013
‫خیلی دیگه داشت بزرگش می‌کرد

13
00:00:55,055 --> 00:00:58,349
‫نگران نباش، تو هم پیشرفت می‌کنی، مطمئنم

14
00:00:58,391 --> 00:01:01,019
‫آره

15
00:01:01,061 --> 00:01:04,147
‫بیا بگیرش!

16
00:01:04,189 --> 00:01:06,691
‫چه پسر خوبی، هوهو

17
00:01:06,733 --> 00:01:09,527
‫- حالا بقیه‌شم بار بزن
‫-لطفا بذارید من برم

18
00:01:09,569 --> 00:01:13,031
‫هرچی که راجب استون می‌دونستم رو بهتون گفتم

19
00:01:13,073 --> 00:01:15,700
‫ای سگ بد! صحبت نکن!

20
00:01:15,742 --> 00:01:18,703
‫تیر‌م تموم شد، باید اینو پر کنم

21
00:01:18,745 --> 00:01:19,829
‫حواست بهش باشه

22
00:01:30,715 --> 00:01:34,302
‫می‌دونی که اون روانی رفیقت نیست، آره؟

23
00:01:34,344 --> 00:01:35,553
‫آها بعد تو هستی؟

24
00:01:35,595 --> 00:01:37,514
‫تو منو واسه خوش‌خدمتی به استون فروختی

25
00:01:37,555 --> 00:01:38,973
‫اصلا برات مهم نبودم

26
00:01:39,015 --> 00:01:41,226
‫من بهت اهمیت میدم

27
00:01:41,267 --> 00:01:46,356
‫من متاسفم استو، ولی من اشتباه کردم

28
00:01:46,397 --> 00:01:48,358
‫و تو هم در مورد اون دلقک داری اشتباه می‌کنی

29
00:01:48,399 --> 00:01:51,528
‫اون قراره کلی آدم بکشه

30
00:01:51,569 --> 00:01:55,573
‫-شاید حتی مارو بکشه
‫-نه، اون مثل استون نیست

31
00:01:55,615 --> 00:01:59,869
‫سویت توث به حرفم گوش میده،
‫ما «اس» داداشیم

32
00:01:59,911 --> 00:02:00,870
‫اسم‌هامون با اس شروع میشه

33
00:02:00,912 --> 00:02:01,955
‫خدای من

34
00:02:01,996 --> 00:02:03,456
‫ببین، یجور باهم اخت شدنه

35
00:02:03,498 --> 00:02:06,292
‫استو من تورو از وقتی که
‫تو کلاس دوم مداد شمعی پرت می‌کردیم

36
00:02:06,334 --> 00:02:09,129
‫توی سر کارتر دلورو می‌شناسمت

37
00:02:09,170 --> 00:02:13,007
‫این تو نیستی

38
00:02:13,049 --> 00:02:14,717
‫خفه خون بگیر

39
00:02:14,759 --> 00:02:16,261
‫اون بمب‌هارو بار بزن

40
00:02:16,302 --> 00:02:19,556
‫یه چندتا اشغال هم توش افتاد

41
00:02:19,597 --> 00:02:21,141
‫باید بیشتر آب بخورم

42
00:02:24,185 --> 00:02:27,689
‫- چیزی شده پسرا؟
‫- نه

43
00:02:27,730 --> 00:02:29,649
‫داشتیم در مورد شلیک و کشتن

44
00:02:29,691 --> 00:02:32,235
‫و این چیزا حرف می‌زدیم

45
00:02:32,277 --> 00:02:35,446
‫-و... درمورد موهام
‫-آره موهاش

46
00:02:35,488 --> 00:02:38,366
‫خب نقشه من دوتا از اون سه‌تارو شامل میشه

47
00:02:38,408 --> 00:02:39,826
‫مگه اینکه از مو خودمون مایه بذاریم

48
00:02:43,037 --> 00:02:46,416
‫می‌دونی، استون فکر می‌کنه ما مردیم

49
00:02:46,457 --> 00:02:49,085
‫الان می‌تونیم بریم هرجای دنیا که بخوایم

50
00:02:49,127 --> 00:02:53,339
‫چی میشه اگه، نمی‌دونم، دوباره شروع کنیم؟

51
00:02:56,885 --> 00:03:00,513
‫نه، من یه فکر بهتری دارم

52
00:03:03,850 --> 00:03:08,146
‫اوه خیلی خفن شدی، شبیه پسرای دوره قدیم شدی

53
00:03:08,188 --> 00:03:10,940
‫هارولد وا کن ببینم

54
00:03:19,073 --> 00:03:21,618
‫استوبرت، افتخارشو میدی؟

55
00:04:13,753 --> 00:04:15,630
‫تو یه احمقی جان دو

56
00:04:20,885 --> 00:04:24,347
‫اصلا معلوم نیست کجای این نقشه‌ام

57
00:04:24,389 --> 00:04:27,684
‫ایجا چی کشیدن؟

58
00:04:39,112 --> 00:04:41,197
‫یه آهو

59
00:04:41,239 --> 00:04:43,616
‫این بسته کجاست؟

60
00:04:45,827 --> 00:04:48,997
‫لعنت بهت کوایت

61
00:04:49,038 --> 00:04:51,499
‫
‫[48 ساعت مانده]

62
00:04:54,502 --> 00:04:55,586
‫یالا قوطی حلبی

63
00:04:55,628 --> 00:04:57,255
‫می‌دونم هنوز باطری داری، یالا

64
00:04:57,297 --> 00:05:01,175
‫زود باش، خدا لعنتت کنه

65
00:05:12,562 --> 00:05:15,565
‫چه غلطی دارم می‌کنم؟

66
00:05:15,606 --> 00:05:17,483
‫چه غلطی دارم میکنم؟

67
00:05:17,525 --> 00:05:21,487
‫آره شریکیم جون خودت

68
00:05:21,529 --> 00:05:22,989
‫حرکت بعدی چیه؟

69
00:05:23,031 --> 00:05:25,325
‫همینطوری پاشم برم سن‌فرانسیسکو
‫بعد در خونشو بزنم

70
00:05:25,366 --> 00:05:26,743
‫بگم «سلام چطوری؟»

71
00:05:26,784 --> 00:05:28,786
‫«اون علف بی‌خاصیتی رو یادته که
‫استخدام کردی اون کارو کنه؟»

72
00:05:28,828 --> 00:05:30,121
‫«خب اون تو انفجار مرد،»

73
00:05:30,163 --> 00:05:32,415
‫«ولی در عوض من اینجام»
‫لعنتی!

74
00:05:37,045 --> 00:05:40,757
‫زود باش عوضی! آسونترین قتل زندگیته!

75
00:05:40,798 --> 00:05:44,218
‫-ام، حالت خوبه؟
‫-قیافم شبیه آدم‌های خوبه؟

76
00:05:44,260 --> 00:05:48,056
‫لعنتی، اون شیرفروش حسابی بد کرد بهت

77
00:05:48,097 --> 00:05:49,682
‫نشون میده که

78
00:05:49,724 --> 00:05:51,267
‫هیچوقت نمیشه فهمید رابطت با یکی چجوریه

79
00:05:51,309 --> 00:05:52,518
‫تا اینکه یه موضوعی پیش بیاد

80
00:05:52,560 --> 00:05:54,812
‫یاد دوست‌قبلیم افتادم، تاشا

81
00:05:54,854 --> 00:05:56,689
‫دوتامون عاشق کشتن آدم‌ها بودیم،

82
00:05:56,731 --> 00:05:58,608
‫خرت و پرت جمع کنیم، خوش گذرونی کلا

83
00:05:58,649 --> 00:06:00,526
‫به اندازه یه دزد تو شلوغی بهم نزدیک بودیم

84
00:06:00,568 --> 00:06:02,695
‫به نظر که فقط دزد بودید

85
00:06:02,737 --> 00:06:05,448
‫آره، بعدش ولم کرد رفت سمت عشق واقعیش

86
00:06:05,490 --> 00:06:07,700
‫امم، جان هم یکی دیگرو داشت

87
00:06:07,742 --> 00:06:11,371
‫بذار حدس بزنم، بلوند، گوش گنده

88
00:06:11,412 --> 00:06:13,331
‫همه‌جاهایی که باید، خوب بود

89
00:06:13,373 --> 00:06:15,500
‫و یهدماغ گنده داشت

90
00:06:15,541 --> 00:06:18,711
دراز ولی همزمان مثل منقار؟

91
00:06:18,753 --> 00:06:20,630
‫خیلی با جزئیات بود مارک ولی نه

92
00:06:20,671 --> 00:06:23,383
‫-در واقع یه سوبارو مدل 2002 بود
‫-او چه عجیب

93
00:06:23,424 --> 00:06:24,467
‫البته قضاوت نمی‌کنم

94
00:06:24,509 --> 00:06:26,344
‫وقتی می‌بینم تاشا منو به خاطر مواد ول کرد

95
00:06:26,386 --> 00:06:28,930
‫اینقدر اون کریستال‌های آبی و خوشگل رو دوست داشت
‫که به کشتنش داد

96
00:06:28,971 --> 00:06:30,890
‫الان تو بهشته دارهخوش گذرونی میکنه

97
00:06:35,353 --> 00:06:37,188
‫لونمون بعدش از بین رفت

98
00:06:37,230 --> 00:06:39,023
‫متاسفم برات

99
00:06:39,065 --> 00:06:41,609
‫امم، می‌دونی حالا که باهم صادقیم،

100
00:06:41,651 --> 00:06:44,237
‫این موضوع لونه لاشخور و
‫ این چیزا واقعا احمقانست

101
00:06:44,278 --> 00:06:47,323
‫فکر می‌کنی من از لاستیک پوشیدن خوشم میاد؟

102
00:06:47,365 --> 00:06:49,075
‫نه، خیلی غیر کاربردیه

103
00:06:49,117 --> 00:06:51,494
‫ولی اگه می‌خوای وحشی باشی،
‫باید با تم کار کنار بیای

104
00:06:51,536 --> 00:06:52,578
‫-امم
‫- و من؟

105
00:06:52,620 --> 00:06:54,205
‫من کاملا یه وحشیم

106
00:06:58,876 --> 00:07:01,712
‫بیخیال مارک، فکر کردم داریم رفیق می‌شیم

107
00:07:01,754 --> 00:07:04,882
‫بله، لحظه‌ای کنار هم بودیم،
‫و خیلی دوست داشتنی بود

108
00:07:04,924 --> 00:07:06,759
‫تو آدم فوق‌العاده‌ای هستی
‫ولی باعث نمیشه که

109
00:07:06,801 --> 00:07:08,886
‫اون کیف مجلسی‌ای که عزیز جونته
‫رو ازت نخوام بگیرم

110
00:07:08,928 --> 00:07:12,348
‫می‌دونم یه ارزشی داره

111
00:07:12,390 --> 00:07:15,017
‫پس بدش به من

112
00:07:15,059 --> 00:07:18,438
‫خیل خب، اینو می‌خوای

113
00:07:18,479 --> 00:07:19,605
‫برو بگیرش

114
00:07:22,483 --> 00:07:25,486
‫خیلی کارت بچه‌گونه بود

115
00:07:30,658 --> 00:07:34,036
‫تاشا، دارم میام عزیزم

116
00:07:37,373 --> 00:07:39,459
‫ماشین می‌خواستی؟

117
00:07:49,051 --> 00:07:50,511
‫چطور می‌دونستید من اینجا بودم؟

118
00:07:50,553 --> 00:07:51,888
‫نمی‌دونستیم

119
00:07:56,934 --> 00:07:58,936
‫بیا، اینا کمک می‌کنن

120
00:08:04,609 --> 00:08:07,570
‫هی، خوشحالم تونستم پیدات کنم

121
00:08:07,612 --> 00:08:09,030
‫حس کردم که نقشه رو دنبال می‌کنی

122
00:08:13,367 --> 00:08:15,912
‫برای همه مشکلاتی که برات ساختم متاسفم

123
00:08:15,953 --> 00:08:18,664
‫-من اشتباه کردم
‫-اولین کجاست؟

124
00:08:18,706 --> 00:08:21,042
‫دووم نیوورد

125
00:08:21,083 --> 00:08:24,378
‫خوبه، پس ارزششو داشت

126
00:08:38,100 --> 00:08:39,936
‫یکیش سنجابه، یکیشم صاریغه

127
00:08:39,977 --> 00:08:42,563
‫نمی‌دونستم کدوم رو ترجیح میدی، پس...

128
00:08:42,605 --> 00:08:44,273
‫فکر کردم از جفتش مزه کنیم

129
00:08:44,315 --> 00:08:45,483
‫با سرآشپز صحبت کردم

130
00:08:45,525 --> 00:08:48,361
‫گفت که صاریغشون امروز خیلی نرمه

131
00:08:48,402 --> 00:08:50,071
‫اون دوست داره گیاه و ادویه برداره

132
00:08:50,112 --> 00:08:52,198
‫و شکمشون رو از اونا پر کنه

133
00:08:55,117 --> 00:08:58,496
‫لعنتی کوایت، نکن این کارو

134
00:08:58,538 --> 00:09:00,289
‫سنجاب‌ که از درخت سبز نمیشه

135
00:09:00,331 --> 00:09:04,043
‫خب یجورایی میشن،
‫ولی بازم باید شکارشون کنی

136
00:09:04,085 --> 00:09:05,878
‫و خیلی سخته زدنشون

137
00:09:05,920 --> 00:09:07,880
‫خب خبر خوب و بد دارم

138
00:09:07,922 --> 00:09:08,839
‫کدوم رو اول می‌خواین بشنوید؟

139
00:09:08,881 --> 00:09:10,675
‫-خبر خوب
‫-خبر بد

140
00:09:10,716 --> 00:09:13,219
‫خب، خوبه که باهم توافق دارید

141
00:09:13,261 --> 00:09:16,681
‫من معمولا نیمه خالی لیوان رو می‌بینم،
‫پس با خبر بد شروع می‌کنیم

142
00:09:16,722 --> 00:09:19,016
‫سرباز‌های استون از وقتی دلقک پایگاه‌هاشون رو زد

143
00:09:19,058 --> 00:09:20,685
‫برگشتن تو سد

144
00:09:20,726 --> 00:09:23,688
‫سویت توث؟ مگه هنوز زنده‌ست؟

145
00:09:23,729 --> 00:09:25,648
‫اون حسابی استون رو عصبی و اذیت کرده

146
00:09:25,690 --> 00:09:27,441
‫رسما تو لونه زنبور اب پاشیده

147
00:09:27,483 --> 00:09:30,194
‫پس از طریق سد به سن‌فرانسیسکو رفتن

148
00:09:30,236 --> 00:09:31,779
‫ممکن نیست

149
00:09:31,821 --> 00:09:33,864
‫و حالا خبر خوب

150
00:09:33,906 --> 00:09:35,825
‫شایعه درباره یه راه دیگه شنیدم

151
00:09:35,866 --> 00:09:37,785
‫یه سوراخ تو راه‌بندان استون هست

152
00:09:37,827 --> 00:09:39,120
‫از اینجا یه شب فاصلست

153
00:09:39,161 --> 00:09:40,371
‫خب مأموران قانون که تو راهن،

154
00:09:40,413 --> 00:09:41,872
‫قرار نیست سفرتون رو راحت‌تر کنن

155
00:09:41,914 --> 00:09:44,458
‫ولی حداقل صاف نمیرید تو آشپزخونه استون

156
00:09:44,500 --> 00:09:46,210
‫و می‌تونیم تا نزدیکی اونجا ببریمتون

157
00:09:46,252 --> 00:09:48,588
‫ولی بعد از اون، من کاروان رو می‌برم شمال

158
00:09:48,629 --> 00:09:49,922
‫ما نمی‌خوایم وارد این دعوا بشیم

159
00:09:49,964 --> 00:09:53,342
‫پس اگه می‌خواین رد شید

160
00:09:53,384 --> 00:09:55,845
‫یه ماشین درست حسابی می‌خواین

161
00:09:55,886 --> 00:09:59,724
‫انگار که حسابی کار رو دستمونه

162
00:09:59,765 --> 00:10:02,852
‫خب حالا دیگه شدیم ما؟
‫خوب گوش کن ببین چی میگم

163
00:10:02,893 --> 00:10:04,854
‫تنها دلیلی که تا الان

164
00:10:04,895 --> 00:10:06,856
‫از اینجا ننداختمت بیرون

165
00:10:06,897 --> 00:10:08,733
‫اینه که می‌خوام وارد شهر بشم

166
00:10:08,774 --> 00:10:11,319
‫من یه زندگی جدید می‌خوام
‫زندگی‌ای که لازم نباشه

167
00:10:11,360 --> 00:10:13,613
‫هردقیقه به قیافت نگاه کنم

168
00:10:16,616 --> 00:10:17,617
‫صحبت خوبی بود

169
00:10:20,953 --> 00:10:23,914
‫پدربزرگ من مزرعه دار بود

170
00:10:23,914 --> 00:10:26,959
‫گاو و گوسفند داشت،
‫یه گله بزرگ

171
00:10:27,001 --> 00:10:28,461
‫صدها حیوان داشت

172
00:10:28,502 --> 00:10:31,005
‫گاو و گوسفند واقعا خوشمزه هستن

173
00:10:31,047 --> 00:10:33,299
‫چیزبرگر و این چیز‌ها

174
00:10:33,341 --> 00:10:35,259
‫ولی می‌دونید دیگه چی هستن؟

175
00:10:35,301 --> 00:10:37,136
‫اونا احمقن

176
00:10:37,178 --> 00:10:38,638
‫اگه دروازه رو باز بذارید

177
00:10:38,679 --> 00:10:41,140
‫این عوضی‌های احمق همینطوری فرار می‌کنن

178
00:10:41,182 --> 00:10:43,392
‫گیاه‌هاتون رو می‌خورن، ملکتون رو نابود می‌کنن

179
00:10:43,434 --> 00:10:44,727
‫همه‌جای زمینتون کثیف میکنن

180
00:10:44,769 --> 00:10:46,604
‫حتی هم دیگه هم کثیف میکنن

181
00:10:46,646 --> 00:10:49,231
‫همونطور که گفتم، احمقن

182
00:10:49,273 --> 00:10:52,234
‫مثل کارل

183
00:10:52,276 --> 00:10:54,904
‫ولی پدربزرگم سگ هم داشت

184
00:10:54,945 --> 00:10:58,074
‫قوی، مغرور، خشن

185
00:10:58,115 --> 00:11:00,284
‫یک سگ می‌تونه این حیوون‌هارو کنترل کنه

186
00:11:00,326 --> 00:11:02,161
‫از چرا‌گاهی به چراگاه دیگه ببره

187
00:11:02,203 --> 00:11:05,498
‫یکیشون فرار کنه، اونا برش می‌گردونن

188
00:11:05,539 --> 00:11:07,958
‫اونا کنترل تو دستشون بود

189
00:11:08,000 --> 00:11:11,587
‫حالا ما هم در گله‌مون ولگرد داریم

190
00:11:11,629 --> 00:11:15,174
‫اونی که ساکته و شیرفروش،
‫اونا از ما سرپیچی می‌کنن

191
00:11:15,216 --> 00:11:17,802
‫این زمین ماعه،
‫این‌ها جاده‌های ما هستن

192
00:11:17,843 --> 00:11:21,430
‫ما سگ‌‌های نگهبانیم،
‫ما گله رو کنترل می‌کنیم

193
00:11:21,472 --> 00:11:24,016
‫ما هرگز دوباره به اوضاع قبلی برنمی‌گردیم

194
00:11:24,058 --> 00:11:26,227
‫هیچوقت! درست میگم؟

195
00:11:31,732 --> 00:11:33,693
‫همینه

196
00:11:33,734 --> 00:11:37,154
‫نگران نباش عزیزم، زیر دست‌های ماهری هستید

197
00:11:37,196 --> 00:11:39,281
‫خداروشکر دفعه اولم نیست

198
00:11:39,323 --> 00:11:41,701
‫فقط باید چشم‌هات رو چک کنم خب؟

199
00:11:41,742 --> 00:11:44,787
‫زود باش  احمق

200
00:11:53,295 --> 00:11:55,131
‫اوه تاشا

201
00:11:55,172 --> 00:11:57,049
‫شرط می‌بندم از این ‌آهنگ‌ها متنفر بودی

202
00:11:57,091 --> 00:11:58,134
‫خیلی برات متاسفم

203
00:12:11,564 --> 00:12:13,023
‫میشه اونو بدی بهم؟

204
00:12:13,065 --> 00:12:14,483
‫خودت دست داری

205
00:12:14,525 --> 00:12:16,569
‫آره و جفتشون تو شکم این ماشینن

206
00:12:16,610 --> 00:12:18,404
‫پس میشه لطفا بهم بدیش؟

207
00:12:18,446 --> 00:12:19,947
‫با کمال میل

208
00:12:22,074 --> 00:12:24,410
‫خدا لعنتت کنه، گفتم که متاسفم

209
00:12:24,452 --> 00:12:25,786
‫دیگه چی از جونم می‌خوای؟

210
00:12:25,828 --> 00:12:29,039
‫اینکه بگی غلط کردم و دستمو ببوسی 

211
00:12:29,081 --> 00:12:32,501
‫خب قبل از بوسیدن دستتت بگم یا بعدش؟

212
00:12:32,543 --> 00:12:34,128
‫چون ترتیبش مهمه

213
00:12:36,714 --> 00:12:38,883
‫می‌‌خوام مطمئن شم درست انجامش بدم

214
00:12:49,852 --> 00:12:51,020
‫یالا باهام صحبت کن

215
00:12:51,061 --> 00:12:53,230
‫چرا؟ مهم نیست

216
00:12:53,272 --> 00:12:54,940
‫معلومه که مهمه

217
00:12:56,984 --> 00:12:59,028
‫اگه مهم بود، با من میومدی

218
00:12:59,069 --> 00:13:02,448
‫به جای اینکه بخوای با یه ماشین بمونی

219
00:13:02,490 --> 00:13:05,075
‫بهم گفتی تو این کار شریکیم، ولی نیستیم

220
00:13:05,117 --> 00:13:07,328
‫من یه مسافرم که کناز دستت نشستم

221
00:13:07,369 --> 00:13:08,871
‫کوایت...

222
00:13:08,913 --> 00:13:11,207
‫لابد باز می‌خوای یچیز تند و تیز بگی جان؟

223
00:13:11,248 --> 00:13:14,001
‫قراره بهم بگی چقدر اشتباه می‌کردم؟

224
00:13:14,043 --> 00:13:17,254
‫وقتی دیدم اون گلوله آتیش تو درخت‌ها مفنجر شد

225
00:13:17,296 --> 00:13:19,632
‫فکر می‌کردم که مردی

226
00:13:19,673 --> 00:13:22,635
‫فکر کردم که از دست دادمت

227
00:13:22,676 --> 00:13:25,930
‫و من خسته شدم از بس از دست دادم

228
00:13:25,971 --> 00:13:30,810
‫و خودتم خوب می‌دونستی جان و برات مهم نبود

229
00:13:30,851 --> 00:13:33,687
‫چون هیچکس جز خودت برات مهم نیست

230
00:13:39,610 --> 00:13:40,861
‫چرخت پنچری داره

231
00:14:32,413 --> 00:14:34,790
‫اون قرار بود سورپرایزت باشه

232
00:14:34,832 --> 00:14:37,793
‫فکر کردم شاید از خوش دست بودنش خوشت بیاد

233
00:14:37,835 --> 00:14:39,587
‫ولی اگه دوستش نداری می‌تونم درش بیارم

234
00:14:39,628 --> 00:14:41,422
‫و برای هرچی که دوست داری
‫ می‌تونی استفاده کنی

235
00:14:41,463 --> 00:14:43,173
‫نه خوبه، دوستش دارم

236
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
‫کوایت

237
00:15:03,611 --> 00:15:06,572
‫اولین بیست و خرده‌ای ساله که خونمه

238
00:15:06,614 --> 00:15:10,576
‫قبل از اون، من فقط احساس سردی داشتم

239
00:15:12,036 --> 00:15:13,245
‫احساس تنهایی

240
00:15:15,956 --> 00:15:18,959
‫و به خودم قول دادم که
‫هیچوقت همچین حسی نداشته باشم

241
00:15:22,504 --> 00:15:25,299
‫پس از دست دادنش به این معنی بود

242
00:15:25,341 --> 00:15:27,843
‫که دوباره همون پسر کوچولوی غمگین بشم

243
00:15:27,885 --> 00:15:30,596
‫ولی چیزی که بیشتر از همه اذیتم کرد این نبود

244
00:15:30,638 --> 00:15:33,307
‫ببین تو این ده روز گذشته

245
00:15:33,349 --> 00:15:35,935
‫با هم دعوا کردیم، سعی کردیم همو بکشیم

246
00:15:35,976 --> 00:15:38,604
‫توی استخر توپ، کار‌های جالبی

247
00:15:38,646 --> 00:15:40,856
‫  با توپا کردیم

248
00:15:40,898 --> 00:15:46,153
‫من روز یازدهم رو بدون تو نمی‌تونم تصور کنم

249
00:15:46,195 --> 00:15:48,864
‫من با تو که هستم بهترم

250
00:15:48,906 --> 00:15:51,659
‫فکر می‌کنم شاید توهم با من بهتری

251
00:15:54,745 --> 00:15:57,247
‫می‌دونم کاری که کردم بد بود

252
00:15:57,289 --> 00:15:59,166
‫و متاسفم

253
00:16:02,127 --> 00:16:05,047
‫حتما لازم نیست من همیشه راننده باشم

254
00:16:07,216 --> 00:16:10,386
‫می‌خوام باهات شریک باشم

255
00:16:10,886 --> 00:16:12,805
‫اگه هنوز ممکنه

256
00:16:17,351 --> 00:16:20,354
‫کارت واقعا بد بود

257
00:16:20,479 --> 00:16:23,065
‫بد ‌ترین کار ممکن بود

258
00:16:27,319 --> 00:16:30,406
‫وای دختر هنوز هیچی نشده ترسیدی؟

259
00:16:30,447 --> 00:16:32,366
‫بیخیال مرد، یه مشکلی پیش اومده

260
00:16:34,660 --> 00:16:36,328
‫ماشین‌های گشت اومدن، داره بهمون شلیک میشه

261
00:16:36,370 --> 00:16:37,454
‫از طرف قانونن، بیا پایین

262
00:16:41,291 --> 00:16:43,752
‫تو تریلر چهار تلفات دادیم

263
00:16:43,794 --> 00:16:45,879
‫تو تریلر هشت پزشک نیاز داریم

264
00:16:45,921 --> 00:16:49,174
‫من پشتیبانی می‌خوام، سریع باشید

265
00:16:49,216 --> 00:16:51,969
‫اون مأمور‌های قانون
‫ سه تا راننده‌هامون رو کشتن

266
00:16:52,011 --> 00:16:53,762
‫ما قراره حسابی جبران کنیم

267
00:16:55,931 --> 00:16:57,850
‫اگه من جات بودم، سلاح بهتری از اون

268
00:16:57,891 --> 00:16:59,935
‫نخود پرت‌کن‌هایی که همه داشتن گیر میووردم

269
00:16:59,977 --> 00:17:02,396
‫انگار که اون فکر خوبی تو سرشه

270
00:17:07,317 --> 00:17:09,570
‫این یکی، باهام حرف می‌زنه

271
00:17:09,611 --> 00:17:10,612
‫آره با منم صحبت می‌کنه

272
00:17:10,654 --> 00:17:12,031
‫میگه «من خیلی سنگینم»

273
00:17:12,072 --> 00:17:13,782
‫ماشین از پسش بر میاد

274
00:17:13,824 --> 00:17:15,617
‫موضوع تعادله

275
00:17:15,659 --> 00:17:18,704
‫ما باید حواسمون به سلاح، زره،
‫سرعت و فرمون‌دهی باشه

276
00:17:18,746 --> 00:17:20,456
‫یکیشون زیاد بشه، اون یکی کم میشه

277
00:17:20,497 --> 00:17:22,374
‫ماشین خیلی سنگین بشه، سرعت کم میشه

278
00:17:22,416 --> 00:17:23,792
‫فرمون‌دهی هم بد میشه

279
00:17:23,834 --> 00:17:25,544
‫پس اگه قراره وزن اضافه کنیم

280
00:17:25,586 --> 00:17:27,963
‫من میگم زره زیاد کنیم

281
00:17:28,005 --> 00:17:30,966
‫اگه به اندازه کافی سریع‌ هست،
‫ پس مشکلی نخواهیم داشت

282
00:17:31,008 --> 00:17:33,010
‫الان ازم تعریف کردی؟

283
00:17:33,052 --> 00:17:34,386
‫گفتم اگه

284
00:17:39,224 --> 00:17:41,852
‫به، سلام

285
00:17:41,894 --> 00:17:43,896
‫باورم نمیشه واتس همینطوری این رو
‫تو بساطش داشت

286
00:17:43,937 --> 00:17:46,648
‫می‌دونی شیشه ضدگلوله چقدر کمیابه؟

287
00:17:46,690 --> 00:17:48,817
‫فقط یه شیشه جلوئ ماشینه یابو، آروم باش

288
00:17:48,859 --> 00:17:51,320
‫یجور رفتار می‌کنی
‫ انگار برای اولین بارته شیشه میبینی

289
00:17:51,361 --> 00:17:52,488
‫بابا ضد گلوله‌ست

290
00:17:52,529 --> 00:17:54,448
‫و تازشم وقتی اولین بارشیشه ماشین دیدم

291
00:17:54,490 --> 00:17:55,824
‫من خیلیم خوب بودم، گفتم که بدونی

292
00:17:55,866 --> 00:17:57,493
‫حتی گفتم ممنون

293
00:17:57,534 --> 00:17:59,328
‫شرط می‌بندم قبلش مجبور بودی بگی لطفا

294
00:18:02,206 --> 00:18:04,416
‫چطور این‌همه کار رو بلدی راستی؟

295
00:18:04,458 --> 00:18:05,918
‫امم فقط قطعات مختلف رو امتحان می‌کنی

296
00:18:05,959 --> 00:18:07,628
‫تا اینکه یچی پیدا کنی بهش بخوره

297
00:18:07,669 --> 00:18:09,797
‫اصلا با منطق جور در نمیاد

298
00:18:09,838 --> 00:18:11,507
‫یکی حتما باید یادت داده باشه اینارو

299
00:18:11,548 --> 00:18:13,884
‫بعضی چیز‌ها تو طبیعت آدمه،
‫مثل نفس کشیدن یا رانندگی

300
00:18:13,926 --> 00:18:15,761
‫نخیر، اصلا هم طبیعی نیست

301
00:18:15,803 --> 00:18:17,721
‫باید بهت یاد بدن تا رانندگی کنی

302
00:18:17,763 --> 00:18:18,847
‫- نخیر
‫- بله

303
00:18:18,889 --> 00:18:20,099
‫-نخیر
‫-بله

304
00:18:20,140 --> 00:18:21,141
‫-نخیر

305
00:18:21,183 --> 00:18:22,601
‫-بچه‌ها رانندگی بلد نیستن

306
00:18:22,643 --> 00:18:24,061
‫به این فکر کن

307
00:18:37,699 --> 00:18:39,785
‫فکر کنم آماده‌ست

308
00:18:39,827 --> 00:18:41,620
‫اینم از لحظه سرنوشت‌ساز

309
00:18:45,582 --> 00:18:47,167
‫اسمشو چی می‌خوای بذاری؟

310
00:18:47,209 --> 00:18:49,920
‫پفف، نمی‌دونم، چجوری اولین رو انتخاب کردی؟

311
00:18:49,962 --> 00:18:52,297
‫نمی‌دونم، به نظر اسمش اولین اومد

312
00:18:52,339 --> 00:18:54,800
‫و خب یه پلاک پیدا کردم که
‫روش نوشته بود اولین

313
00:18:54,842 --> 00:18:56,635
‫خیل خب، دزد

314
00:18:56,677 --> 00:18:58,595
‫نمی‌دونم این قوطی حلبی

315
00:18:58,637 --> 00:19:01,557
‫به نظر...

316
00:19:01,598 --> 00:19:04,601
‫کشتارجاده میاد

317
00:19:04,643 --> 00:19:07,604
‫کشتارجاده، عاشقشم

318
00:19:09,690 --> 00:19:11,066
‫کاشکی آهنگ داشتیم

319
00:19:11,108 --> 00:19:13,193
‫اوه

320
00:19:13,235 --> 00:19:14,486
‫اوه نه، آهنگ میکس نباشه

321
00:19:14,528 --> 00:19:16,155
‫آهنگ میکس مثل رولت روسیه

322
00:19:16,196 --> 00:19:17,447
‫بیخـیــال

323
00:19:17,489 --> 00:19:18,866
‫به خاطر تاشا

324
00:19:23,370 --> 00:19:26,874
‫خوش شانس بودی

325
00:19:26,915 --> 00:19:33,463
‫خیل خب واتس، آماده حرکتیم
[کشتارجاده]

326
00:19:42,639 --> 00:19:44,683
‫فکر کنم آماده‌ به فنا دادن بقیه‌ایم

327
00:19:44,725 --> 00:19:47,978
‫اوهو، حالا دیگه شدیم ما؟

328
00:19:48,020 --> 00:19:51,732
‫-ببین اگه زنده نموندیم
‫

329
00:19:51,773 --> 00:19:54,443
‫یا سن‌فرانسیسکو یا هیچی عزیزم

330
00:20:06,288 --> 00:20:08,457
‫پس راه‌بندان استون اینه

331
00:20:08,498 --> 00:20:09,541
‫چه کلفته

332
00:20:26,600 --> 00:20:30,103
‫من مأمور قانونی نمی‌بینم،
‫شاید همشون رفتن

333
00:20:35,317 --> 00:20:37,778
‫قبرستون ماشینه، اصلا هم ترسناک نیست

334
00:20:47,412 --> 00:20:49,498
‫هه، مقاومت کرد

335
00:20:49,539 --> 00:20:50,958
‫چی گفتی؟

336
00:20:50,999 --> 00:20:52,417
‫چیه؟ من همونی که اونا گفتن رو گفتم

337
00:20:55,671 --> 00:20:56,672
[مقاومت کرد]

338
00:21:01,593 --> 00:21:03,220
‫استون اینجاست

339
00:21:03,262 --> 00:21:04,137
‫چی؟

340
00:21:15,065 --> 00:21:16,400
‫چرا وایسادیم؟

341
00:21:26,493 --> 00:21:29,037
‫پدرتو در میارم شیرفروش

342
00:21:37,462 --> 00:21:40,173
‫باید بهش احسنت گفت، تله‌هاش عالین

343
00:21:40,215 --> 00:21:43,343
‫-کمک می‌کنید؟
‫-مشغولیم

344
00:21:43,385 --> 00:21:46,763
‫ام عزیزم، اوضاع این بیرون خیلی خوب نیست

345
00:21:46,805 --> 00:21:48,181
‫آماده‌ای؟

346
00:21:48,223 --> 00:21:52,144
‫ورق قراره به نفع ما برگرده امبر

347
00:21:52,185 --> 00:21:54,438
‫یه ماشین توئیستر تو راهه

348
00:22:25,010 --> 00:22:27,971
‫حالم داره از دست اون دلقک عوضی بهم می‌خوره

349
00:22:28,013 --> 00:22:30,891
‫وقتش رسیده استو،
‫آتیشش بزن

350
00:22:43,737 --> 00:22:45,989
‫وقت بازیه
