1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
«ارائـه ای از امپایر بست تی وی»
.:::EmpireBestTV.Com:::.
«در تلگرام و اینستاگرام»
@EmpireBestsTV

2
00:00:34,752 --> 00:00:36,386
هر کی مأمور قانون نباشه، جایی نمیره

3
00:00:41,124 --> 00:00:43,668
وقتشـه دلقک‌ها وارد عمل شن

4
00:00:43,710 --> 00:00:45,545
بیاید یه راه باز کنیم

5
00:01:11,571 --> 00:01:12,947
منو بگیر طرفش

6
00:01:19,120 --> 00:01:21,831
!لعنتی، خیلی باحال بود

7
00:01:21,873 --> 00:01:24,751
!این پلیس‌ها رانندگی‌شون ریده

8
00:01:27,796 --> 00:01:30,840
!هنوز زنده‌ان ها -
!می‌دونم! تفنگ گیر کرده -

9
00:01:30,882 --> 00:01:32,300
فرمون رو بگیر

10
00:01:35,595 --> 00:01:37,389
!چپت رو بپا. بپیچ

11
00:01:37,430 --> 00:01:39,182
.به رانندگی من گیر نده
.اون لامصبو درست کن

12
00:01:39,224 --> 00:01:40,433
!دارم می‌کنم

13
00:01:43,353 --> 00:01:45,313
!درست شد

14
00:01:49,192 --> 00:01:51,319
!ژله، مأمور قانون

15
00:01:51,361 --> 00:01:52,696
«چرا همیشه اینطوری میگی «ژله

16
00:01:52,737 --> 00:01:54,489
معنیِ «خداحافظ» میده -
چی؟ نه، نمیده -

17
00:01:54,531 --> 00:01:57,200
یجور دسره، کودن -
نه، یه اصطلاح خودمونیـه -

18
00:01:57,242 --> 00:01:59,494
...یه یارویی بعد غذا گفتش و رفت

19
00:01:59,536 --> 00:02:02,706
!خدا لعنتت کنه

20
00:02:02,747 --> 00:02:04,499
!پشت سرت -
!پشت سرت -

21
00:02:13,383 --> 00:02:16,428
همیشه می‌دونستم شما دوتا
با هم آشتی می‌کنید

22
00:02:16,469 --> 00:02:18,430
ضمناً عاشق کاریم که با ماشین‌تون کردید

23
00:02:18,471 --> 00:02:19,723
مرسی، داداش

24
00:02:19,764 --> 00:02:22,308
عاشق کاریم که با موهای...آتیشیت کردی

25
00:02:22,350 --> 00:02:24,185
خیلی بهت میاد

26
00:02:24,227 --> 00:02:26,062
گفتم یه مدل جدید رو امتحان کنم

27
00:02:26,104 --> 00:02:27,772
هی، شنیدم یه خرده‌حسابی با استون داری

28
00:02:27,814 --> 00:02:32,110
خُرده‌حساب؟ حسابم خیلی هم عمده‌ست

29
00:02:32,152 --> 00:02:35,947
استون مال خودمـه. فعلاً

30
00:02:35,989 --> 00:02:38,491
!خداحافظ

31
00:02:38,533 --> 00:02:41,870
!کیرم دهنت، مرد -
!یا خدا -

32
00:02:41,911 --> 00:02:44,039
اسمش...«بلو» بود؟

33
00:02:44,080 --> 00:02:46,291
.نه، با «اس» شروع می‌شد
.نوک زبونمـه

34
00:02:46,332 --> 00:02:49,669
!استو! استو -
!استو -

35
00:02:49,711 --> 00:02:52,130
!داداش خودمـه -
خدای من. لعنتی -

36
00:03:09,272 --> 00:03:14,361
!تو نه، تو نه، تو

37
00:03:14,402 --> 00:03:16,988
!اوه

38
00:03:17,030 --> 00:03:18,656
!قابلتونو نداشت

39
00:03:18,698 --> 00:03:20,408
!تف توش

40
00:03:20,450 --> 00:03:22,952
یالا، عزیزم. یالا، عزیزم

41
00:03:22,994 --> 00:03:24,245
...دنبالم بیا. دنبالم بیا

42
00:03:24,287 --> 00:03:25,705
ای وای، خیلی نزدیک شدی

43
00:03:36,716 --> 00:03:38,551
!مامانی بوس فرستاد، عزیزم

44
00:03:38,593 --> 00:03:39,928
!نه

45
00:03:44,808 --> 00:03:46,434
!لعنتی

46
00:03:46,476 --> 00:03:48,687
الان می‌تونید فرار کنید

47
00:03:48,728 --> 00:03:50,355
نمی‌تونیم ولت کنیم تنهایی بجنگی

48
00:03:50,397 --> 00:03:51,731
نمی‌تونیم کیلویی چنده؟

49
00:03:51,773 --> 00:03:53,942
.ذله‌ام کردید
.دارید کیل‌های منو می‌دزدید

50
00:03:55,485 --> 00:03:57,487
از جاگرنات به توئیستر، داریم وارد عمل میشیم

51
00:03:57,529 --> 00:03:59,489
امبر، همینطوری بهشون شلیک کن

52
00:03:59,531 --> 00:04:01,700
این بچه‌ها دارن فرار می‌کنن

53
00:04:01,741 --> 00:04:03,326
خیلی ممنون. دور بعد رو مهمون مایید

54
00:04:03,368 --> 00:04:06,454
لعنتی. میشه یکی کلک این کامیون رو بکَنه؟

55
00:04:06,496 --> 00:04:08,248
!چشم، قربان

56
00:04:08,289 --> 00:04:09,958
!امبر

57
00:04:12,127 --> 00:04:14,129
خیال کردی کجا میری، استون؟

58
00:04:14,170 --> 00:04:15,630
نمی‌تونی از دستم قایم شی

59
00:04:15,672 --> 00:04:19,300
بستنی می‌خوای؟
!طعمش موشکیـه

60
00:04:28,309 --> 00:04:30,437
!نه! نه! امبر

61
00:04:38,403 --> 00:04:41,614
چرا همچین کردی؟
اونا طرف ما بودن

62
00:04:41,656 --> 00:04:45,243
!اینجا طرف نداریم، استوبرت

63
00:04:45,285 --> 00:04:47,454
!همه می‌سوزن

64
00:04:47,495 --> 00:04:50,040
کیر توش

65
00:04:50,081 --> 00:04:51,666
!مچتو گرفتم

66
00:04:54,169 --> 00:04:57,339
،خیلی‌خب، استوبی

67
00:04:57,380 --> 00:05:00,216
الان وقتشـه نشونم بدی چند مرده حلاجی

68
00:05:00,258 --> 00:05:03,511
ماشه رو بکش و توله‌سگت رو خلاص کن

69
00:05:06,598 --> 00:05:08,308
!شلیک کن

70
00:05:08,350 --> 00:05:10,143
!یالا، شلیک کن -
!شلیک کن -

71
00:05:10,185 --> 00:05:12,145
زودباش

72
00:05:12,187 --> 00:05:14,814
.یالا، استووی
.تو می‌تونی

73
00:05:21,488 --> 00:05:23,281
!یا خدا -
!مایک، بیا بریم -

74
00:05:28,912 --> 00:05:30,330
!تو جونمو نجات دادی

75
00:05:30,372 --> 00:05:32,415
فکر کنم پوست کیرم پرید

76
00:05:32,457 --> 00:05:34,668
از کیرت حرف نزن، مرد

77
00:05:34,709 --> 00:05:36,211
دلم نمی‌خواد نگاش کنم

78
00:05:36,252 --> 00:05:40,757
!استوبرت

79
00:05:42,425 --> 00:05:44,678
من تابع قانونم، دلقک

80
00:05:44,719 --> 00:05:47,013
هارولد، فرمون رو بگیر

81
00:05:51,393 --> 00:05:52,811
!از روی ماشینم بیا پایین

82
00:05:52,852 --> 00:05:57,774
!تو همه چی رو ازم گرفتی

83
00:05:57,816 --> 00:05:59,567
چه غلطی می‌کنی؟

84
00:05:59,609 --> 00:06:02,779
...هی! خون چشمت داره می‌ریزه روی

85
00:06:02,821 --> 00:06:03,446
ولش کن

86
00:06:15,875 --> 00:06:17,419
!لعنتی

87
00:06:17,460 --> 00:06:19,546
الان...زدم کُشتمش؟

88
00:06:19,587 --> 00:06:21,589
نمی‌دونم. می‌خوای برگردی نبضشو بگیری؟

89
00:06:21,631 --> 00:06:23,717
!بیا گورمونو گم کنیم بریم! زودباش

90
00:06:23,758 --> 00:06:24,884
!برو دیگه! یالا

91
00:06:33,393 --> 00:06:35,937
خدای من، فکر کنم موفق میشیم

92
00:06:39,566 --> 00:06:44,195
خدایا، خسته شدم انقدر از دست
مأمور کله‌کیری فرار کردم

93
00:06:44,237 --> 00:06:47,198
محکم بشین -
ممنون بابت هشدار -

94
00:06:52,412 --> 00:06:55,832
خیلی‌خب، ببینیم کی اول جا می‌زنه

95
00:06:59,127 --> 00:07:00,670
!یالا، لاشیا

96
00:07:02,255 --> 00:07:04,215
!الان -
!الان -

97
00:07:29,616 --> 00:07:31,451
جان؟

98
00:07:31,493 --> 00:07:33,620
!جان! جان

99
00:07:33,661 --> 00:07:34,829
!بیا بیرون

100
00:07:37,749 --> 00:07:39,959
چشمم روشن

101
00:07:40,001 --> 00:07:42,671
باز من موندم و تو

102
00:07:42,712 --> 00:07:44,673
،می‌دونی، توی توپیکا که گشت می‌زدم

103
00:07:44,714 --> 00:07:47,342
همیشه آشغال‌هایی مثل تو رو می‌دیدم

104
00:07:47,384 --> 00:07:51,971
،مسخره‌ام می‌کردن، فحشم می‌دادن
،بهم تُف مینداختن

105
00:07:52,013 --> 00:07:56,351
فقط چون می‌خواستم امنیتِ
خیابون‌ها رو تأمین کنم

106
00:07:56,393 --> 00:07:58,770
،وقتی شبکه‌ی برق از بین رفت

107
00:07:58,812 --> 00:08:01,898
همون دیوثا اومدن سراغم و

108
00:08:01,940 --> 00:08:03,483
می‌خواستن ازشون حفاظت کنم

109
00:08:03,525 --> 00:08:06,069
می‌خواستن امنیت داشته باشن

110
00:08:06,111 --> 00:08:07,320
ولی می‌دونی واقعاً دنبال چی بودن؟

111
00:08:10,865 --> 00:08:14,327
فقط می‌خواستن کنترل بشن

112
00:08:20,375 --> 00:08:23,378
کجاش بامزه بود؟

113
00:08:23,420 --> 00:08:26,214
خیلی حرف می‌زنی

114
00:08:26,256 --> 00:08:28,800
،این همه دم از قانون و مقررات می‌زنی

115
00:08:28,842 --> 00:08:30,552
همش هم کسشعره

116
00:08:30,593 --> 00:08:35,849
تو فقط یه مرد تنها و ناراحتی و

117
00:08:35,890 --> 00:08:40,186
خیال می‌کنی کنترل دستتـه

118
00:08:40,228 --> 00:08:43,481
کنترل دستم هست

119
00:08:43,523 --> 00:08:46,067
نه

120
00:08:46,109 --> 00:08:49,237
فقط تفنگ دستتـه

121
00:08:51,698 --> 00:08:54,701
حرف آخری نداری؟

122
00:08:54,743 --> 00:08:59,622
تق تق -
کیـه؟ -

123
00:09:23,980 --> 00:09:27,901
می‌خوام یه تصمیم سخت پیش پات بذارم

124
00:09:27,942 --> 00:09:31,529
...می‌تونی آروم‌آروم بمیری یا اینکه

125
00:09:37,077 --> 00:09:39,746
می‌تونی سریع بمیری

126
00:09:39,788 --> 00:09:42,415
،روز خوبی داشته باشی

127
00:09:42,457 --> 00:09:43,792
مادرسگ

128
00:10:38,388 --> 00:10:42,183
فکر کردم دوباره از دستت دادم

129
00:10:44,936 --> 00:10:46,438
...چیز کو

130
00:11:00,827 --> 00:11:03,163
متأسفم

131
00:11:03,204 --> 00:11:04,998
اون لاشیا تقاص پس میدن

132
00:11:14,758 --> 00:11:16,676
!هی، بیل، برگشتم
دلت برام تنگ شده بود؟

133
00:11:16,718 --> 00:11:18,011
بیل ترفیع گرفته

134
00:11:18,053 --> 00:11:20,347
تو اجازه نداری نزدیک شی

135
00:11:20,388 --> 00:11:22,057
،ببین، می‌دونم فقط می‌خوای کارت رو بکنی

136
00:11:22,098 --> 00:11:23,725
ولی من یه فرصت تکرارنشدنی دارم که

137
00:11:23,767 --> 00:11:25,352
وقتش تموم میشه اگه

138
00:11:25,393 --> 00:11:28,855
این محموله رو تحویل ندم تا
...یک دقیقه‌ی دیگه و 17، 16، 15

139
00:11:28,897 --> 00:11:30,106
می‌گیری چی می‌خوام بگم؟

140
00:11:30,148 --> 00:11:31,816
آره، مشکل من نیست -
،مشکل تو میشه -

141
00:11:31,858 --> 00:11:36,279
اگه ریون بشنوه تاریخ انقضای محموله‌اش
بیرون دروازه‌اش تموم شده

142
00:11:36,321 --> 00:11:38,073
یا خدا

143
00:11:42,035 --> 00:11:44,579
به ریون بگید شیرفروش موفق شد

144
00:11:44,621 --> 00:11:46,581
بریم

145
00:11:48,500 --> 00:11:49,959
!دروازه رو باز کنید

146
00:11:54,923 --> 00:11:56,925
نگفته بودی انقدر جذابـه

147
00:12:03,264 --> 00:12:05,600
یکی ده روز پرمشغله‌ای داشته

148
00:12:05,642 --> 00:12:06,976
فقط من اینطور نبودم

149
00:12:07,018 --> 00:12:09,396
هی، بابت ترفیع تبریک میگم، بیل

150
00:12:09,437 --> 00:12:11,773
خوب باهات رفتار می‌کنه؟
حقوقش ردیفـه؟ مزایاش خوبـه؟

151
00:12:11,815 --> 00:12:13,525
فقط بسته رو بده بهش، جان

152
00:12:13,566 --> 00:12:15,360
عجب. کیرم دهنت، بیل

153
00:12:19,155 --> 00:12:21,324
از کجا بدونیم سر حرفش می‌مونه؟

154
00:12:21,366 --> 00:12:23,535
کار شیرفروش‌ها همینطوریـه

155
00:12:23,576 --> 00:12:25,620
الان فقط تو داری عجیبش می‌کنی

156
00:12:38,967 --> 00:12:41,928
تبریک میگم، جان

157
00:12:41,970 --> 00:12:43,430
به نیوسانفرانسیسکو خوش اومدی

158
00:12:47,350 --> 00:12:48,727
!هی، هی
آروم باش، مرد

159
00:12:48,768 --> 00:12:51,229
بیل، آروم بگیر. اون با منـه

160
00:12:51,271 --> 00:12:55,775
جان، اون اجازه نداره بیاد تو

161
00:12:55,817 --> 00:12:58,820
،خب، اگه به خاطر اون نبود
به محموله‌ات نمی‌رسیدی

162
00:12:58,862 --> 00:13:01,948
ما یه قرار داشتیم، جان

163
00:13:01,990 --> 00:13:03,450
من و تو

164
00:13:03,491 --> 00:13:05,744
.اون هم همراه منـه
.همین رو بدونی کافیـه

165
00:13:14,336 --> 00:13:17,964
.اگه اون نمی‌تونه بیاد، باشه
.من هم نمیام تو

166
00:13:18,006 --> 00:13:21,051
جان، این کار رو نکن

167
00:13:23,636 --> 00:13:25,597
تمام عمرت همین رو می‌خواستی، نه؟

168
00:13:25,638 --> 00:13:29,184
...آره، ولی -
پس باید بری -

169
00:13:33,188 --> 00:13:35,106
چیکار می‌کنی؟

170
00:13:35,148 --> 00:13:38,109
،قرار نیست به خاطر من نری داخل

171
00:13:38,151 --> 00:13:40,904
پس میری تو و خوش و خرم زندگی می‌کنی

172
00:13:40,945 --> 00:13:44,074
فهمیدی؟

173
00:13:44,115 --> 00:13:46,117
نه، جان

174
00:13:46,159 --> 00:13:48,620
شوخی ندارم

175
00:13:48,661 --> 00:13:50,246
...کوایت

176
00:13:55,251 --> 00:13:57,712
.نیاز به مراقبت پزشکی داره
.ببریدش داخل

177
00:13:57,754 --> 00:13:59,547
ببرش

178
00:14:08,056 --> 00:14:12,811
چی؟ کوایت، نه! کوایت؟

179
00:14:12,852 --> 00:14:14,854
!کوایت

180
00:14:14,896 --> 00:14:17,524
ژله، جان

181
00:14:30,745 --> 00:14:32,789
!وایسا ببینم

182
00:14:35,583 --> 00:14:38,712
،بیا. جان معمولاً واسه این مأموریت میره

183
00:14:38,753 --> 00:14:40,338
...ولی حالا که بازنشسته شده

184
00:14:40,380 --> 00:14:42,048
با این باید چیکار کنم؟

185
00:14:42,090 --> 00:14:45,176
تحویلش بده. یه شیرفروش جدید لازم داریم

186
00:14:51,933 --> 00:14:55,061
!هی! هی! هی

187
00:14:55,103 --> 00:14:57,230
اون مال سن‌دیگو بود

188
00:14:57,272 --> 00:14:58,773
ریدم تو سن‌دیگو

189
00:15:06,990 --> 00:15:09,117
وضعیت شیرفروش پایدار شده

190
00:15:09,159 --> 00:15:12,245
...دکتر میگه خوب میشه، ولی دختره

191
00:15:12,287 --> 00:15:14,831
نمی‌شد بذاری بیاد داخل؟

192
00:15:14,873 --> 00:15:17,167
اون وضعیت رو پیچیده می‌کنه

193
00:15:20,086 --> 00:15:23,423
فکرشو بکن جان چقدر سختی کشیده و

194
00:15:23,465 --> 00:15:25,925
،تا اون سرِ کشور رونده

195
00:15:25,967 --> 00:15:29,554
...فقط برای اینکه این رو

196
00:15:29,596 --> 00:15:32,140
تحویل بده

197
00:15:32,182 --> 00:15:33,641
آره

198
00:15:36,895 --> 00:15:38,313
نظرت چیـه؟

199
00:15:38,355 --> 00:15:41,358
بد نیست. پسته‌ای سفارش داده بودم

200
00:15:41,399 --> 00:15:42,859
می‌دونستم می‌رینن توی سفارشم

201
00:15:42,901 --> 00:15:44,736
منظورم درباره‌ی جان بود -
آها -

202
00:15:44,778 --> 00:15:46,571
توی آزمایشش قبول شد و

203
00:15:46,613 --> 00:15:48,698
کالیپسو هم سر حرفش موند

204
00:15:48,740 --> 00:15:51,868
البته نه کاملاً

205
00:15:51,910 --> 00:15:54,329
مارشملو. ایش

206
00:15:54,371 --> 00:15:57,874
پس وقتشـه برای مقام جدیدش آماده‌اش کنیم؟

207
00:15:57,916 --> 00:16:00,085
هنوز نه. بذار وفق پیدا کنه و

208
00:16:00,126 --> 00:16:02,295
طعم زندگی خوبِ داخل رو بچشه

209
00:16:02,337 --> 00:16:05,131
بعداً درباره‌ی ادامش حرف می‌زنیم

210
00:16:15,155 --> 00:16:17,655
« یک ماه بعد »

211
00:16:40,875 --> 00:16:42,419
چه کیر قشنگی

212
00:16:46,756 --> 00:16:48,758
خیلی‌خب، دیوث. فقط خودمم و خودت

213
00:16:48,800 --> 00:16:51,428
امروز دیگه سنگ‌هامونو وا می‌کنیم

214
00:16:55,306 --> 00:16:56,141
!یالا

215
00:16:57,350 --> 00:16:59,102
!وای، تف توش

216
00:16:59,144 --> 00:17:00,854
...این

217
00:17:02,981 --> 00:17:04,983
...لامصبِ

218
00:17:05,025 --> 00:17:06,026
یالا

219
00:17:06,067 --> 00:17:07,110
چرا مجبورم می‌کنی این بلا رو سرت بیارم؟

220
00:17:07,152 --> 00:17:08,945
!انقدر لاشی نباش دیگه

221
00:17:15,785 --> 00:17:17,328
دوچرخه‌ی کیری

222
00:17:17,370 --> 00:17:18,580
!چیـه؟

223
00:17:20,104 --> 00:17:25,104
« دیــــجــــی مــــوویـــــز »

224
00:17:30,050 --> 00:17:32,344
صبح بخیر، جان -
سلام -

225
00:17:33,928 --> 00:17:35,013
سلام. چه خبر، جان؟

226
00:17:36,765 --> 00:17:38,892
سلام، جان

227
00:17:38,933 --> 00:17:40,101
صبح بخیر، جان

228
00:17:56,493 --> 00:17:58,411
خدای من -
گفتم که -

229
00:17:58,453 --> 00:18:00,914
ببینید، عجیب‌ترین چیزی که
تابحال خوردم، جغد بوده

230
00:18:00,955 --> 00:18:02,040
نه بابا؟ -
آره -

231
00:18:02,082 --> 00:18:03,083
چرا؟

232
00:18:03,124 --> 00:18:04,501
نصفه‌شب گشنم شده بود

233
00:18:04,542 --> 00:18:05,669
می‌گیری که چی میگم؟

234
00:18:05,710 --> 00:18:08,171
تو خیلی خفنی، جان

235
00:18:08,213 --> 00:18:11,424
وای خدا، حتماً آدم‌های خیلی زیادی کشتی

236
00:18:13,301 --> 00:18:15,553
آره، آره. چند تایی، آره

237
00:18:15,595 --> 00:18:16,971
آره

238
00:18:17,013 --> 00:18:18,890
آره

239
00:18:18,932 --> 00:18:21,810
ولی خب چند تا؟

240
00:18:21,851 --> 00:18:24,396
من که نمی‌شمارم، پسر

241
00:18:26,231 --> 00:18:27,774
!نمی‌شماره

242
00:18:27,816 --> 00:18:30,235
خیلی‌خب، همونطور که گفتم خیلی خفنی

243
00:18:30,276 --> 00:18:32,862
!باید در مورد دلقک بهشون بگی

244
00:18:32,904 --> 00:18:34,239
خیلی دیوونه‌کننده‌اس

245
00:18:34,280 --> 00:18:35,865
فکر کنم لباس‌های شکنجه داشت

246
00:18:35,907 --> 00:18:37,492
.آره، آره، آره
کلی چرم داشت

247
00:18:37,534 --> 00:18:39,411
و عرق می‌کرد -
!این یارو رو -

248
00:18:45,250 --> 00:18:46,334
سلام

249
00:18:46,376 --> 00:18:48,378
سلام

250
00:18:48,420 --> 00:18:50,755
دایان بودی، درسته؟ -
آره -

251
00:18:50,797 --> 00:18:52,382
بیا تو

252
00:18:52,424 --> 00:18:54,843
چیزی نیست. گازت نمی‌گیرم

253
00:18:56,928 --> 00:19:00,390
تا حالا واسه یه قرار

254
00:19:00,432 --> 00:19:01,933
برام برنامه نچیده بودن

255
00:19:01,975 --> 00:19:04,936
ولی چستر گفت باهاش نگهبانی میدی

256
00:19:04,978 --> 00:19:07,605
من رو یادت نیست؟

257
00:19:07,647 --> 00:19:09,607
اجازه نداری نزدیک شی

258
00:19:09,649 --> 00:19:11,568
!پشمام! جایگزین بیل

259
00:19:11,609 --> 00:19:13,403
اصلاً نشناختمت

260
00:19:13,445 --> 00:19:15,905
خب، حتماً به خاطر موهامه

261
00:19:15,947 --> 00:19:18,616
به جز اسلحه‌ات چیز دیگه‌ای ندیدم

262
00:19:20,785 --> 00:19:22,245
بذار یه نوشیدنی برات بیارم

263
00:19:22,287 --> 00:19:23,663
شراب دوست داری؟

264
00:19:23,705 --> 00:19:25,874
شراب توالتی یا سینک؟

265
00:19:25,915 --> 00:19:28,126
شراب قرمز چطوره؟

266
00:19:28,168 --> 00:19:29,419
آره؟

267
00:19:29,461 --> 00:19:30,337
باشه -
باشه -

268
00:19:31,212 --> 00:19:32,589
پیتزا رو آوردن

269
00:19:32,630 --> 00:19:34,382
اشکالی نداره تحویلش بگیری؟

270
00:19:34,424 --> 00:19:35,717
حتماً

271
00:19:38,970 --> 00:19:41,264
هی، پیتزای پنیری آوردم

272
00:19:41,306 --> 00:19:43,141
واو

273
00:19:43,183 --> 00:19:46,519
تا حالا چیزی بهم تحویل نداده بودن

274
00:19:46,561 --> 00:19:48,396
باید یه چیزی بهت بدم، درسته؟

275
00:19:48,438 --> 00:19:50,523
بفرما

276
00:19:50,565 --> 00:19:52,108
گلوله

277
00:19:52,150 --> 00:19:54,611
ترجیح میدی بهت بنزین بدم؟

278
00:19:54,652 --> 00:19:56,654
پول نقد اونجاست، پسر

279
00:20:01,409 --> 00:20:03,536
امیدوارم باهاش آتیش گرمی روشن کنی

280
00:20:03,578 --> 00:20:04,871
در ضمن، ممنون

281
00:20:04,913 --> 00:20:06,373
واقعاً ممنونم این همه زحمت کشیدی

282
00:20:06,414 --> 00:20:07,707
تا این رو بیاری

283
00:20:07,749 --> 00:20:09,584
کار مهمی نکردم، پسر

284
00:20:18,468 --> 00:20:22,097
پس پیتزا اینه

285
00:20:22,138 --> 00:20:23,640
تا حالا پیتزا نخوردی؟

286
00:20:23,682 --> 00:20:26,810
!وای خدا، تا حالا پیتزا نخوردی؟

287
00:20:26,851 --> 00:20:28,186
نه

288
00:20:28,228 --> 00:20:31,189
باعث افتخارمه که اولین بار با من خوردی

289
00:20:34,192 --> 00:20:35,026
ممنون

290
00:20:40,865 --> 00:20:42,492
خوبه؟

291
00:21:16,735 --> 00:21:19,529
می‌دونم که اون بیرونی

292
00:21:19,571 --> 00:21:21,948
نمی‌دونی با کی در افتادی

293
00:21:25,577 --> 00:21:26,745
،اگه می‌خوای منو بکشی، سریع بکش

294
00:21:26,786 --> 00:21:28,079
لاشخور عوضی

295
00:21:28,121 --> 00:21:29,831
من که لاشخور نیست، عن‌آقا

296
00:21:29,873 --> 00:21:31,666
و نمی‌خوام بکشمت

297
00:21:31,708 --> 00:21:35,545
نصف محموله‌ات رو می‌خوام

298
00:21:35,587 --> 00:21:36,921
راجع‌بهت شنیدم

299
00:21:36,963 --> 00:21:39,883
همونی هستی که به شیرفروش‌ها دستبرد می‌زنه؟

300
00:21:39,924 --> 00:21:42,844
خشتکم رو با شاخه‌های گنده‌تر از تو خاروندم

301
00:21:42,886 --> 00:21:45,305
!هیچ گهی نصیبت نمیشه

302
00:21:52,946 --> 00:21:54,898
بعدی رو که بندازم، باید با پاهات رانندگی کنی

303
00:21:54,939 --> 00:21:57,233
!خب، نصف

304
00:21:57,275 --> 00:21:59,569
باشه! پشت ماشینـه

305
00:21:59,611 --> 00:22:01,071
!امیدوارم تو گلوت گیر کنه

306
00:22:03,073 --> 00:22:05,116
واسه خودم نیست، اسکل

307
00:22:05,158 --> 00:22:06,618
داخل شهری‌ها زمان زیادیـه که

308
00:22:06,659 --> 00:22:08,078
این چیزها رو اداره می‌کنن

309
00:22:08,119 --> 00:22:10,121
وقتشه یه نفر این ثروت رو پخش کنه

310
00:22:32,102 --> 00:22:33,728
،بگو ببینم

311
00:22:33,770 --> 00:22:36,314
جان چطوری داره خودش رو وفق میده؟

312
00:22:36,356 --> 00:22:37,816
اوضاعش عالیه

313
00:22:37,857 --> 00:22:39,526
همه‌مون داریم با هم کنار میایم

314
00:22:39,567 --> 00:22:40,860
البته فکر کنم من و بچه‌ها

315
00:22:40,902 --> 00:22:42,195
،اگه مجبور هم نبودیم باهاش دوست می‌شدیم

316
00:22:42,237 --> 00:22:43,613
درسته، بچه‌ها؟

317
00:22:43,655 --> 00:22:45,047
آره -
آره -

318
00:22:45,323 --> 00:22:46,825
دایان چی؟

319
00:22:46,866 --> 00:22:48,159
خوب باهاش جور شده

320
00:22:48,201 --> 00:22:50,245
داره واسه قرار دوم تلاش می‌کنه

321
00:22:50,286 --> 00:22:51,788
خوبه

322
00:22:51,830 --> 00:22:53,707
مطمئن شو قرار دوم هم بذارن

323
00:22:53,748 --> 00:22:56,710
می‌خوام جان خوشحال باشه

324
00:22:56,751 --> 00:23:00,547
،و چون من این رو می‌خوام
شما هم باید این رو بخواین

325
00:23:00,588 --> 00:23:02,632
جان خوشحاله

326
00:23:02,674 --> 00:23:03,800
دیگه همین روزاست

327
00:23:03,842 --> 00:23:05,510
که آماده میشه برات رانندگی کنه

328
00:23:05,552 --> 00:23:06,970
ریون

329
00:23:07,012 --> 00:23:09,097
خبر رسیده جان دو با اینجا دو بلوک فاصله داره

330
00:23:16,980 --> 00:23:19,941
!مگه نه؟ آره

331
00:23:19,983 --> 00:23:22,193
جان! می‌خوای واسه آبجو بهمون ملحق بشی؟

332
00:23:22,235 --> 00:23:24,154
نه مرسی، چستر

333
00:23:24,195 --> 00:23:26,239
من میرم

334
00:23:33,872 --> 00:23:35,856
،واقعاً بعد اینکه به تمام قول‌هام عمل کردم

335
00:23:35,898 --> 00:23:37,317
می‌خوای بری؟

336
00:23:37,459 --> 00:23:40,503
حتی شنیدم رابطه‌ات با دایان خوب پیش میره

337
00:23:40,545 --> 00:23:42,756
از کجا در مورد دایان می‌دونی؟

338
00:23:42,797 --> 00:23:44,299
کارم اینه که همه چی رو بدونم

339
00:23:46,968 --> 00:23:49,346
تنها چیزی که نمی‌دونم

340
00:23:49,387 --> 00:23:52,265
اینـه که دیگه چی می‌تونم بهت بدم

341
00:23:52,307 --> 00:23:55,435
یه چیزی هست که نمی‌تونی بهم بدی

342
00:23:55,477 --> 00:23:56,686
دختره؟

343
00:23:59,314 --> 00:24:01,991
جان، واقعاً می‌خوای به خاطر یه دختر
که ده روزه باهاش آشنا شدی

344
00:24:02,033 --> 00:24:05,028
بیخیال همه‌ی این چیزها بشی؟

345
00:24:05,070 --> 00:24:06,404
سرماخوردگی‌هام بیشتر از این طول میکشه

346
00:24:06,446 --> 00:24:08,198
اسمش کوایت‌ـه

347
00:24:08,239 --> 00:24:10,325
امکان نداره اسم واقعیش باشه

348
00:24:10,367 --> 00:24:13,912
اسم واقعیش رو می‌دونی دیگه؟

349
00:24:13,953 --> 00:24:17,665
ضمناً، مگه بهت شلیک نکرد؟ -
آره، این اتفاق افتاد -

350
00:24:17,707 --> 00:24:21,461
جان، به نظر رابطه‌ی سالمی نمیاد

351
00:24:21,503 --> 00:24:23,963
،خیلی‌خب، ببین، اگه واقعاً همچین حسی داری

352
00:24:24,005 --> 00:24:25,882
خودم تا دم دروازه همراهت میام

353
00:24:25,924 --> 00:24:28,343
فقط باید قبلش یه جا وایستیم

354
00:24:28,385 --> 00:24:30,220
بیا

355
00:24:33,973 --> 00:24:38,019
الان دیگه چه مرگته؟

356
00:24:38,061 --> 00:24:39,813
بالاخره اتفاق افتاد

357
00:24:39,854 --> 00:24:42,065
دارم با یه ماشین حرف می‌زنم

358
00:24:42,107 --> 00:24:44,359
می‌دونم که یه چیزی داخلت نمُرده

359
00:24:44,401 --> 00:24:45,402
دفعه‌ی پیش که اینطوری شد

360
00:24:45,443 --> 00:24:46,986
بوی بچه راکون سوخته می‌دادی

361
00:24:47,028 --> 00:24:48,988
راستی ممنون، خوشمزه بود

362
00:24:49,030 --> 00:24:50,949
شاید وقتی هفته‌ی پیش

363
00:24:50,990 --> 00:24:53,868
اون شیرفروش رو بهت کوبیدم
یه چیزی داخلت جابجا شده؟

364
00:24:53,910 --> 00:24:55,662
وای خدا، الان دارم از ماشین

365
00:24:55,704 --> 00:24:57,122
سوال می‌پرسم

366
00:24:57,163 --> 00:24:58,832
عالیه. واقعا عالیه

367
00:24:58,873 --> 00:25:00,500
واقعاً کار سالمیه

368
00:25:02,168 --> 00:25:05,964
چرا کار نمی‌کنی، ابوقراضه‌ی زنگ‌زده؟

369
00:25:11,386 --> 00:25:12,429
خیلی متأسفم

370
00:25:12,470 --> 00:25:14,597
بی‌ادبی کردم

371
00:25:14,639 --> 00:25:15,765
لایق همچین حرفی نبودی

372
00:25:15,807 --> 00:25:17,142
تقصیر تو نیست که زنگ زدی

373
00:25:17,183 --> 00:25:18,768
آخه یه ماهه که با هم بودیم

374
00:25:18,810 --> 00:25:22,355
و روحمم خبر نداره چطوری کار می‌کنی

375
00:25:22,397 --> 00:25:24,190
روغن توی دهنت وارد میشه و
سوخت از کونت وارد میشه

376
00:25:24,232 --> 00:25:28,194
بقیه‌ی چیزهایی که وسطه با عقل جور در نمیاد

377
00:25:30,196 --> 00:25:32,741
فکر کنم فقط قطعات رو امتحان می‌کنم

378
00:25:32,782 --> 00:25:34,284
...تا یکی رو پیدا کنم که

379
00:25:34,325 --> 00:25:35,368
فقط قطعات مختلف رو امتحان می‌کنی

380
00:25:35,410 --> 00:25:38,204
تا اینکه قطعه‌ای رو پیدا کنی که جا بشه

381
00:25:38,246 --> 00:25:41,207
جا بشه

382
00:25:41,249 --> 00:25:43,126
بهتره سر به سرم نذاری

383
00:25:49,174 --> 00:25:51,843
!پشمام! موفق شدم

384
00:25:51,885 --> 00:25:54,512
!موفق شدم

385
00:25:54,554 --> 00:25:56,264
دقیقاً چه غلطی کردم؟

386
00:25:58,600 --> 00:26:01,019
من رو کجا می‌بری؟

387
00:26:01,061 --> 00:26:03,938
اینجا -
خونه‌ی قشنگیه -

388
00:26:03,980 --> 00:26:06,983
.خوشحالم که اینطور فکر می‌کنی
.خونه‌ی توـه

389
00:26:08,485 --> 00:26:11,029
فکر می‌کنی اگه خونه‌ی بهتر بهم بدی
اینجا می‌مونم؟

390
00:26:11,071 --> 00:26:14,074
نمی‌خوام -
نه، جان -

391
00:26:14,115 --> 00:26:16,659
اینجا مال توـه

392
00:26:16,701 --> 00:26:18,620
اینجا بزرگ شدی

393
00:26:22,874 --> 00:26:24,668
وایسا ببینم

394
00:26:34,386 --> 00:26:36,971
اینجا زندگی کردم؟

395
00:26:37,013 --> 00:26:38,973
نامه داری

396
00:26:41,976 --> 00:26:44,187
،وقتی اولین بار از جان دوی شیرفروش شنیدم

397
00:26:44,229 --> 00:26:45,355
یکم تحقیق کردم

398
00:26:45,397 --> 00:26:47,899
،و وقتی فهمیدم ریشه‌هات به اینجا می‌رسه

399
00:26:47,941 --> 00:26:49,943
بیشتر تحقیق کردم

400
00:26:49,984 --> 00:26:51,861
مطمئنم سوالات زیادی داری

401
00:26:51,903 --> 00:26:54,614
و اگه بمونی، به جواب می‌رسی

402
00:26:58,952 --> 00:27:00,537
نمی‌دونم با چه اسمی به دنیا اومدم

403
00:27:00,578 --> 00:27:02,956
یا واقعاً کی هستم

404
00:27:02,997 --> 00:27:05,029
خیلی بهت افتخار می‌کنم

405
00:27:38,033 --> 00:27:39,701
!رانندگی کن

406
00:27:46,041 --> 00:27:48,668
همونطور که بهت قول دادم

407
00:27:48,710 --> 00:27:51,504
آوردمت خونه

408
00:28:02,182 --> 00:28:04,851
اینجا خونه‌ی من نیست

409
00:28:04,893 --> 00:28:06,728
،مال اونه

410
00:28:06,770 --> 00:28:10,106
هر چی که اسمشه

411
00:28:10,148 --> 00:28:12,942
من دیگه این شخص نیستم

412
00:28:12,984 --> 00:28:15,362
خونه‌ام رو اون بیرون با کوایت پیدا کردم

413
00:28:19,449 --> 00:28:21,201
،وای، فکر نمی‌کردم اینقدر رمانتیک باشی

414
00:28:21,242 --> 00:28:23,370
...ولی اگه تصمیمت اینه

415
00:28:23,411 --> 00:28:25,663
،معمولاً دوست ندارم اینطوری کار کنم

416
00:28:25,705 --> 00:28:29,709
ولی خب، انعطاف‌پذیرم

417
00:28:29,751 --> 00:28:31,378
یه کار برات دارم

418
00:28:31,419 --> 00:28:33,713
من شیرفروش تو نمیشم

419
00:28:33,755 --> 00:28:34,839
شیرفروش؟

420
00:28:36,424 --> 00:28:38,968
،نه، دیگه اون روزها برات گذشته

421
00:28:39,010 --> 00:28:40,929
ولی هنوز یه راننده‌ای

422
00:28:40,970 --> 00:28:42,430
بهترین راننده‌ای که دیدم

423
00:28:42,472 --> 00:28:45,392
وقتی محموله‌ی کوچیکم رو تحویل دادی
بهم ثابت کردی

424
00:28:45,433 --> 00:28:47,477
می‌دونی، از آزمون قبول شدی

425
00:28:47,519 --> 00:28:51,523
و حالا به مهارت‌هات نیاز دارم

426
00:28:51,564 --> 00:28:54,067
،قراره یه مسابقات قهرمانی برگزار بشه

427
00:28:54,109 --> 00:28:56,152
اونم برای اولین بار

428
00:28:56,194 --> 00:28:58,780
،بهترین راننده‌های کل کشور

429
00:28:58,822 --> 00:29:03,660
،با هر نوع سبک زندگی
قراره برای مسابقه دعوت بشن

430
00:29:03,702 --> 00:29:07,372
،می‌دونی، مسابقات فقط یه قانون داره

431
00:29:07,414 --> 00:29:09,916
زنده موندن

432
00:29:09,958 --> 00:29:14,170
و بهتره باور کنی طرف مقابلت
عادلانه مسابقه نمیده

433
00:29:14,212 --> 00:29:17,007
اینجاست که تو وارد میشی، جان

434
00:29:17,048 --> 00:29:21,052
،تو اسب منی و می‌خوام برنده بشی

435
00:29:21,094 --> 00:29:24,723
چون کالیپسو جایزه‌ی خیلی بزرگی پیشنهاد میده

436
00:29:24,764 --> 00:29:27,392
برنده خواسته‌ی قلبیش رو به دست میاره

437
00:29:27,434 --> 00:29:30,228
بزرگترین آرزوش به حقیقت می‌پیونده

438
00:29:30,270 --> 00:29:32,480
قراره کمکم کنی برنده بشم، جان

439
00:29:32,522 --> 00:29:35,025
و قراره این کار رو با نشستن پشت فرمون

440
00:29:35,066 --> 00:29:36,860
و تبدیل کردن تمام ماشین‌ها و حریف‌هایی

441
00:29:36,901 --> 00:29:38,194
که توی مسیرت قرار می‌گیرن

442
00:29:38,236 --> 00:29:41,406
به یه مشت آهن مچاله‌ی آتیش‌گرفته، انجام بدی

443
00:29:41,448 --> 00:29:44,576
تو رانندگی می‌کنی، جان دو

444
00:29:44,617 --> 00:29:46,703
و برنده میشی

445
00:29:53,710 --> 00:29:56,129
خیلی‌خب

446
00:29:56,171 --> 00:29:58,798
بعدش کجا بریم؟

447
00:30:21,154 --> 00:30:22,989
سلام، دختر

448
00:30:23,031 --> 00:30:25,867
بدجوری مشتاق بودم تا باهات حرف بزنم

449
00:30:25,909 --> 00:30:28,161
شنیدم برادرم رو می‌شناسی

450
00:30:28,203 --> 00:30:31,748
اسمش جان‌ـه

451
00:30:34,555 --> 00:30:36,555
[...بعد تیتراژ ادامه دارد]

452
00:31:17,419 --> 00:31:20,171
گفتم پیداش می‌کنیم و پیداش کردیم

453
00:31:20,213 --> 00:31:22,549
بهشت روی زمین

454
00:31:22,590 --> 00:31:25,010
هر چیزی که می‌خوایم رو داریم

455
00:31:25,051 --> 00:31:29,848
خانم، مشروب و هات‌داگ دراز

456
00:31:29,889 --> 00:31:31,099
این استرابری هستش

457
00:31:31,141 --> 00:31:34,019
هم دکتره و هم وکیل

458
00:31:34,060 --> 00:31:35,353
توی استریپ‌کلاب باهاش آشنا شدم

459
00:31:35,395 --> 00:31:37,147
.باشه. باشه
.این کلیوپاترا هستش

460
00:31:37,188 --> 00:31:39,482
متخصص درست کردن غذاهای فرانسویه

461
00:31:39,524 --> 00:31:40,900
...اون

462
00:31:40,942 --> 00:31:42,485
اون هم استریپره

463
00:31:42,527 --> 00:31:43,570
تو فکرم یکم شنا کنم

464
00:31:43,611 --> 00:31:44,779
نظر شما چیه؟

465
00:31:44,821 --> 00:31:46,239
نه، اون فوراً غرق میشه

466
00:31:46,281 --> 00:31:47,282
قبلاً امتحان کردم

467
00:31:47,323 --> 00:31:48,241
شب خوش

468
00:31:48,283 --> 00:31:50,577
!تو روحش

469
00:31:50,618 --> 00:31:53,663
راستش، فکر بهتری دارم

470
00:32:06,843 --> 00:32:09,304
!وای نه! مایک

471
00:32:11,328 --> 00:32:31,328
«امپایر بست تی وی کهکشانی از فیلم و سریال»
.:::EmpireBestTV.Com:::.
«در تلگرام و اینستاگرام»
@EmpireBestsTV

