﻿1
00:00:25,233 --> 00:00:27,318
چرا اين کارو مي کني؟

2
00:00:37,620 --> 00:00:39,581
خانم، شما خوبين؟

3
00:00:40,623 --> 00:00:42,250
خوبم، خوبم

4
00:00:43,043 --> 00:00:43,877
... اون

5
00:00:44,377 --> 00:00:47,380
خيلي متاسفم
نمي خواستم اين طوري بشه

6
00:00:47,714 --> 00:00:49,340
سعي کرد منو بکشه

7
00:00:51,760 --> 00:00:53,511
سوفي. سوفي

8
00:00:55,263 --> 00:00:56,848
اوه، خداي من. سوفي

9
00:00:57,766 --> 00:00:59,059
سوفي، بلند شو

10
00:00:59,726 --> 00:01:01,269
لطفا بلندشو، سوفي

11
00:01:02,437 --> 00:01:04,522
سوفي. سوفي. سوفي

12
00:01:09,110 --> 00:01:10,945
بليک کجاست؟
چيزي نيست، تکون نخور_

13
00:01:12,030 --> 00:01:13,490
تکون نخور، يه کم آب برات ميارم

14
00:01:22,832 --> 00:01:25,043
پليس ها ميان، خانم
چي کار کنيم؟

15
00:01:25,251 --> 00:01:27,253
راستشو بهشون مي گيم
من کشتمش-

16
00:01:27,545 --> 00:01:28,880
تو از من محافظت مي کردي

17
00:01:29,047 --> 00:01:30,381
هيچ وقت باور نمي کنن

18
00:01:30,465 --> 00:01:32,592
کاري مي کنم باور کنن
حتما اين کارو مي کنم

19
00:01:32,967 --> 00:01:34,803
شهادت مي دم که زندگيم در خطر بوده

20
00:01:35,303 --> 00:01:38,098
مي بينين که به خاطر هيچي
با چيني ها چي کار مي کنن

21
00:01:38,765 --> 00:01:40,141
آقاي بليک شهرداره

22
00:01:41,142 --> 00:01:42,102
منو دار مي زنن

23
00:01:42,644 --> 00:01:44,145
بايد از اينجا خارجت کنيم

24
00:01:47,524 --> 00:01:50,068
من-من نمي تونم
مي توني، و اين کارو مي کني-

25
00:01:50,944 --> 00:01:52,737
هر روز يه قطار به سن خوزه ميره

26
00:01:53,029 --> 00:01:53,947
ايستگاه رو که مي شناسي

27
00:01:54,614 --> 00:01:56,658
يه بليط بخر و از شهر خارج شو

28
00:01:56,741 --> 00:01:58,910
اگه کسي بپرسه، به پليس مي گم
که اينجا نبودي

29
00:01:58,993 --> 00:02:00,370
که براي ديدار خانواده ات رفتي

30
00:02:00,453 --> 00:02:01,830
دليلي وجود نداره که کسي
به تو شک کنه

31
00:02:01,913 --> 00:02:04,082
فقط مطمئن شو که
امشب کسي نبيندت

32
00:02:04,749 --> 00:02:05,667
ممنون، خانم

33
00:02:05,875 --> 00:02:06,918
من ازت ممنونم، جيکوب

34
00:03:17,864 --> 00:03:18,907
مادر، منم

35
00:03:19,616 --> 00:03:20,617
وقت داروهاته

36
00:03:30,668 --> 00:03:31,961
چند روزي بايد برم

37
00:03:33,046 --> 00:03:34,589
چان هوا مياد پيشت

38
00:03:36,090 --> 00:03:37,634
قول مي دم خيلي طول نکشه

39
00:04:12,919 --> 00:04:15,004
بهت گفتم. جيکوب
اين مرد رو ديدي؟-

40
00:04:15,421 --> 00:04:16,297
اونو ديدي؟

41
00:04:17,840 --> 00:04:18,758
به صورتش نگاه کن

42
00:04:19,300 --> 00:04:20,510
اين مردو مي شناسي؟
جيکوب-

43
00:04:20,969 --> 00:04:21,970
مطمئني؟
گناهکاره-

44
00:04:24,180 --> 00:04:25,056
بيا

45
00:04:27,183 --> 00:04:29,018
پسرا! هي، برگرد اينجا

46
00:04:29,227 --> 00:04:31,062
!هي! بگيرينش

47
00:05:02,302 --> 00:05:03,303
کجاست؟
اونو ديدي؟-

48
00:05:04,387 --> 00:05:05,888
باشه، کسي اينجا نيست، ببين

49
00:05:06,889 --> 00:05:08,057
آره، آره، آره
اين شخص رو ديدي؟

50
00:05:10,685 --> 00:05:12,437
اينجاست؟ نه؟
!کدوم طرف؟ اين طرف-

51
00:05:13,271 --> 00:05:14,355
از اين طرف رفت

52
00:06:03,071 --> 00:06:04,113
... به سمت

53
00:06:04,364 --> 00:06:06,199
فهميدم

54
00:06:06,282 --> 00:06:07,200
باشه

55
00:06:23,049 --> 00:06:25,593
!پليس سانفرانسيسکو! باز کنين
!بازکنين-

56
00:06:28,471 --> 00:06:29,514
گمشو کنار

57
00:06:36,104 --> 00:06:37,105
هي، مراقب قدمات باش

58
00:06:42,693 --> 00:06:43,736
چه زندگي کثيفي

59
00:06:44,821 --> 00:06:46,572
مي بيني؟

60
00:06:46,948 --> 00:06:48,408
!يا مسيح

61
00:07:19,814 --> 00:07:20,648
کي هستي؟

62
00:07:21,107 --> 00:07:22,108
چه کوفتي ميخواي؟

63
00:07:26,529 --> 00:07:27,447
لطفا

64
00:07:28,906 --> 00:07:29,782
بهم کمک کن

65
00:07:32,243 --> 00:07:33,119
نمي تونم بهت کمک کنم

66
00:07:33,536 --> 00:07:34,662
من قاتل نيستم

67
00:07:35,246 --> 00:07:36,164
برام مهم نيست

68
00:07:37,331 --> 00:07:39,709
لطفا. جايي ندارم که برم

69
00:07:39,834 --> 00:07:42,670
ببين، من خودمو براي کسايي که مي شناسم
به خطر نمي اندازم

70
00:07:42,753 --> 00:07:44,422
تو رو که نمي شناسم
مي تونم بهت پول بدم-

71
00:07:44,505 --> 00:07:46,549
انقدري نمي توني پول بدي
که خودمو درگير کنم

72
00:07:58,019 --> 00:07:59,729
هر چيني که با انقدر پول
پرسه بزنه

73
00:07:59,812 --> 00:08:02,315
به يه دليلي گناهکاره
پس ازم بگيرشون-

74
00:08:04,442 --> 00:08:05,902
فقط بايد از شهر برم

75
00:08:07,069 --> 00:08:10,907
بانوي من بهم گفت با قطار
به سن خوزه برم

76
00:08:13,159 --> 00:08:14,118
بيا لازمت ميشه

77
00:08:15,161 --> 00:08:15,995
ممنون
ببين-

78
00:08:16,287 --> 00:08:18,289
پليس ها مراقب ايستگاهها و
بنادر هستن

79
00:08:18,831 --> 00:08:20,958
تا حالا به سان خوزه، ساکرامنتو
ابلاغ شده

80
00:08:21,042 --> 00:08:22,210
به هر شهري در صد مايلي ابلاغ شده

81
00:08:23,085 --> 00:08:24,295
تو شهردار سان فرانسيسکو رو کُشتي

82
00:08:24,378 --> 00:08:25,546
...پس
...نمي خواستم بکشمش-

83
00:08:29,800 --> 00:08:31,594
تا وقتي دستگير نشي دست برنمي دارن

84
00:08:32,261 --> 00:08:33,137
يا کُشته

85
00:08:35,598 --> 00:08:37,183
بهترين شانست رد شدن از درياست

86
00:08:38,851 --> 00:08:40,144
نمي تونم به چين برگردم

87
00:08:40,520 --> 00:08:41,521
و اينجا هم نمي توني بموني

88
00:08:47,443 --> 00:08:48,486
چطور؟

89
00:08:49,362 --> 00:08:50,780
گفتي بنادر رو تحت نظر گرفتن

90
00:08:55,201 --> 00:08:57,328
نمي تونم تمام مسير به چين رو
توي يه تابوت باشم

91
00:08:59,163 --> 00:09:00,873
مي توني اينجا توي تابوت بموني

92
00:09:02,875 --> 00:09:05,044
ببين. يه آشنا روي کشتي دارم

93
00:09:05,628 --> 00:09:07,672
وقتي به آبهاي بين المللي برسين
اجازه مي ده خارج بشي

94
00:09:09,632 --> 00:09:10,675
قبلا اين کارو کردي؟

95
00:09:11,634 --> 00:09:12,468
چند دفعه

96
00:09:13,803 --> 00:09:15,054
خورشيد تا دو ساعت ديگه
طلوع مي کنه

97
00:09:15,137 --> 00:09:17,056
اون موقع است که مُرده ها رو
به بندر منتقل مي کنن

98
00:09:29,235 --> 00:09:31,529
!اوه
!اون راننده رو متوقف کنين

99
00:09:31,737 --> 00:09:33,781
!آ! هو
اونجا چي داري؟

100
00:09:51,215 --> 00:09:53,217
نه، خيلي به نظر نمي رسه مرده باشه، درسته؟

101
00:11:33,275 --> 00:11:35,778
خُب، گرفتيش

102
00:11:36,654 --> 00:11:37,613
حالا نه

103
00:11:39,115 --> 00:11:40,157
تعجب مي کنم که چطور دقيقا

104
00:11:40,741 --> 00:11:41,867
مي دونستي که کجاست

105
00:11:42,702 --> 00:11:44,704
مدتها قبل از اين که تو اينجا بياي
تو اين خيابونا کار مي کردم

106
00:11:45,079 --> 00:11:46,455
چند تايي حقه بلدم

107
00:11:51,085 --> 00:11:52,086
آقاي باکلي اطلاعات محرمانه اي داشت

108
00:11:53,587 --> 00:11:54,463
باکلي؟

109
00:11:55,715 --> 00:11:56,549
درسته

110
00:11:56,966 --> 00:11:58,134
برات عجيب نيست؟

111
00:11:59,218 --> 00:12:01,679
يه شهردار جديد  از محله چيني ها
اطلاعات مي گيره؟

112
00:12:03,264 --> 00:12:04,265
چرا بايد عجيب باشه؟

113
00:12:04,515 --> 00:12:06,100
کاملا مطمئن نيستيم

114
00:12:06,308 --> 00:12:08,936
واضحه که باکلي برنامه هاي ديگه اي داره

115
00:12:09,311 --> 00:12:12,356
شايد، و اگه اطلاعات اون نبود
هنوز تو محله چيني ها درگير بوديم

116
00:12:12,440 --> 00:12:14,316
تا زندگي رو براي بقيه چيني ها
جهنم کنيم

117
00:12:14,942 --> 00:12:15,818
پس الان مشکلت چيه؟

118
00:12:17,403 --> 00:12:18,320
بهش اعتماد ندارم

119
00:12:18,946 --> 00:12:19,780
مهم نيست

120
00:12:20,781 --> 00:12:21,741
به تو هم اعتماد ندارم

121
00:12:24,660 --> 00:12:26,287
شمشيرزنت رو پيدا کردي
و حالا

122
00:12:26,454 --> 00:12:28,956
قاتل شهردار رو با اين سرعت پيدا کردي

123
00:12:30,207 --> 00:12:31,500
براي مردي که به کار پليسي اهميت نمي ده

124
00:12:31,584 --> 00:12:32,793
خوب نتيجه مي گيري

125
00:12:34,128 --> 00:12:35,838
اصطلاحات کشاورزي رو دوست داري؟

126
00:12:36,672 --> 00:12:37,590
پس اينو بشنو

127
00:12:38,299 --> 00:12:40,301
بيش از تعدادي که مي توني بکشي
دنبال مار نگرد

128
00:12:42,720 --> 00:12:45,222
!بيا بريم! بيا بريم

129
00:12:46,599 --> 00:12:47,516
گورمونو از اينجا گُم کنيم

130
00:13:09,872 --> 00:13:11,665
آروم باش، چائو. تموم شد

131
00:13:12,792 --> 00:13:14,168
مي دوني دارش مي زنن، نه؟

132
00:13:15,211 --> 00:13:16,504
بهت گفته اين کارو نکرده؟

133
00:13:30,142 --> 00:13:32,478
همه ساکنين محله چيني ها براي
جرم اون تقاص پس مي دن

134
00:13:35,356 --> 00:13:36,315
کار درستي کردي

135
00:13:59,630 --> 00:14:00,673
بياين بريم پسرا

136
00:14:05,678 --> 00:14:06,762
!خبرا زود منتشر ميشه

137
00:14:07,555 --> 00:14:08,556
فکر مي کني مشکلي باشن؟

138
00:14:08,848 --> 00:14:10,891
!نه، فقط حرکت کنين
!محکم قدم بردارين، همه

139
00:14:16,647 --> 00:14:18,607
!خيلي خوب! خيلي خوب

140
00:14:19,400 --> 00:14:20,609
!کافيه، پسرا

141
00:14:23,737 --> 00:14:25,656
شايعه شده که قاتل بليک رو دستگير کردين؟

142
00:14:27,491 --> 00:14:28,576
هنوز چيزي نمي دونيم

143
00:14:30,160 --> 00:14:31,579
فقط آورديمش که چند تا سوال بپرسيم

144
00:14:35,624 --> 00:14:37,668
براي سوال پرسيدن هشت تا پليس لازم داري؟

145
00:14:42,298 --> 00:14:43,173
!اوي

146
00:14:46,552 --> 00:14:48,262
!چيني قاتل شهردار رو گرفتن

147
00:14:51,473 --> 00:14:53,309
بيل.بيل. دارن اسب ها رو مي برن

148
00:14:53,517 --> 00:14:55,603
همينه، بيا.
بيا. بيا. بيا

149
00:14:56,228 --> 00:14:57,146
بيا، بيا

150
00:14:58,689 --> 00:15:00,691
!برين عقب
!افرادت همين حالا بايد برن عقب

151
00:15:02,318 --> 00:15:04,111
مساله اينه که ما هم چند تا سوال داريم

152
00:15:04,862 --> 00:15:06,614
پس، چرا شما پنج دقيقه
يه سيگاري دود نمي کنين

153
00:15:07,072 --> 00:15:08,616
تا ما سوالامونو بپرسيم
گمشو، تالي-

154
00:15:09,199 --> 00:15:11,118
واقعا مي خواي به خاطر يه چيني
برگردي زندان؟

155
00:15:11,243 --> 00:15:12,578
هيج هيات منصفه اي منو محکوم نمي کنه

156
00:15:13,495 --> 00:15:15,664
بيا. بيل
فقط اون چيني رو به ما بده

157
00:15:15,873 --> 00:15:17,041
!قاتل

158
00:15:17,207 --> 00:15:18,959
بياين، بياين بريم

159
00:15:21,003 --> 00:15:21,837
!آروم

160
00:15:22,880 --> 00:15:23,797
!عقب بمونين

161
00:15:24,506 --> 00:15:26,550
!بياين بچه ها
!چيني رو بگيرين

162
00:15:26,634 --> 00:15:27,551
!بياين

163
00:15:27,801 --> 00:15:29,219
!برين عقب! پسرا
!عقب بمون-

164
00:15:29,595 --> 00:15:31,263
!بذارش کنار
!اسلحه بي اسلحه

165
00:15:31,764 --> 00:15:33,807
نمي خوايم خودمون رو به خاطر
همچين چيزي به کشتن بديم

166
00:15:34,892 --> 00:15:37,770
مي خواين چند تا جمجمه بشکونين
خُب، مشکلي نيست

167
00:15:39,521 --> 00:15:41,941
برو کنار

168
00:15:44,026 --> 00:15:45,027
!حالا به من گوش کنين

169
00:15:45,861 --> 00:15:48,072
مي دونم دنبال اجراي عدالت هستين
!ولي اين راهش نيست

170
00:15:58,624 --> 00:16:00,376
!اون چيني رو بگيرين
!بياين

171
00:16:17,977 --> 00:16:19,061
!بچه ها

172
00:16:21,313 --> 00:16:22,356
... هِي

173
00:16:22,731 --> 00:16:24,817
همينه
راهو باز کنين

174
00:16:25,401 --> 00:16:26,276
بياين، بچه ها

175
00:16:44,753 --> 00:16:45,754
!چيني رو بگيرين

176
00:16:50,592 --> 00:16:51,593
!بيا

177
00:16:52,011 --> 00:16:53,595
!اون چيني رو بگيرين

178
00:16:55,806 --> 00:16:56,765
!اون چيني رو بگيرين

179
00:17:12,448 --> 00:17:13,574
برو، برو
!بيا

180
00:17:14,158 --> 00:17:15,325
!برو، برو، برو

181
00:17:20,456 --> 00:17:21,290
!بکشش بيرون

182
00:17:24,585 --> 00:17:25,502
همينه

183
00:17:27,087 --> 00:17:29,214
مي بينمت، منو داري؟

184
00:17:42,936 --> 00:17:45,397
!نگهش دارين! نگهش دارين

185
00:17:47,399 --> 00:17:48,317
!تالي

186
00:17:50,235 --> 00:17:51,111
!تالي

187
00:18:00,204 --> 00:18:01,246
!ببريدش اون بالا

188
00:18:01,455 --> 00:18:02,081
!تالي

189
00:18:02,623 --> 00:18:05,334
!تالي
!بکشينش بالا-

190
00:18:13,133 --> 00:18:14,093
!هِي

191
00:18:15,803 --> 00:18:16,720
!گمشو

192
00:18:18,222 --> 00:18:19,181
!گمشو

193
00:18:21,141 --> 00:18:22,184
چي شده، بيل؟

194
00:18:22,726 --> 00:18:23,644
!تالي لعنتي

195
00:18:30,317 --> 00:18:31,235
!لطفا

196
00:18:38,742 --> 00:18:40,869
!صبر کنين! بذارين بره

197
00:18:42,121 --> 00:18:43,163
!ولش کنين

198
00:18:44,456 --> 00:18:46,291
!صبر کنين! بذارين بره

199
00:18:49,837 --> 00:18:51,296
!صبر کنين! صبرکنين

200
00:18:55,342 --> 00:18:56,218
!صبر کنين

201
00:19:09,857 --> 00:19:10,941
!جيکوب

202
00:19:12,860 --> 00:19:13,902
!صبر کنين

203
00:19:14,611 --> 00:19:15,571
!صبر کنين

204
00:19:45,475 --> 00:19:46,393
!صبر کنين

205
00:20:12,586 --> 00:20:13,587
کُشتنش

206
00:20:15,881 --> 00:20:17,216
اون جون پِني رو نجات داد

207
00:20:18,675 --> 00:20:20,135
و اونا مثل يه حيوون دارش زدن

208
00:20:21,637 --> 00:20:22,512
آره

209
00:20:23,430 --> 00:20:24,556
خُب، تو  جلوشونو نگرفتي

210
00:20:25,724 --> 00:20:28,393
... چطور مي تونستي وايسي در حاليکه
!هي-

211
00:20:28,769 --> 00:20:30,187
منم مثل تو رفتم توي شلوغي

212
00:20:30,854 --> 00:20:32,147
نمي تونستم جلوي چيزي رو بگيرم

213
00:20:32,481 --> 00:20:34,107
اين اتفاق هميشه يه جوري مي افته

214
00:20:34,399 --> 00:20:36,401
به پليس ها گفتم
به شهردار هم گفتم

215
00:20:36,568 --> 00:20:37,819
هيچ کس نخواست گوش کنه

216
00:20:38,195 --> 00:20:41,031
يه مُرده درست بيرون بار تو
!به دار کشيده شده

217
00:20:41,114 --> 00:20:42,991
خُب، تا آخر وقت آدماي ديگه اي هم مي ميرن

218
00:20:43,325 --> 00:20:44,576
براي اونا هم منو سرزنش مي کني؟

219
00:20:45,327 --> 00:20:46,703
اين يه انتقام لعنتيه

220
00:20:47,120 --> 00:20:50,499
و هر کسي که رخ دادنش رو نديده
سرش رو توي شن لعنتي کرده بوده

221
00:20:56,171 --> 00:20:57,047
برو خونه

222
00:20:59,007 --> 00:21:02,094
ديلن
برگرد تو قصر خودت و پيش چيزاي قشنگت-

223
00:21:04,638 --> 00:21:06,139
اينجا هيچ وقت بيشتر از يه
توريست نبودي

224
00:21:07,349 --> 00:21:08,976
فقط مناظر لعنتي رو نگاه مي کردي

225
00:21:11,019 --> 00:21:11,937
... خُب

226
00:21:13,522 --> 00:21:14,523
حالا همه چي رو ديدي

227
00:21:31,248 --> 00:21:33,583
اين چيني ها خيلي از حدشون فراتر رفتن

228
00:21:34,167 --> 00:21:37,713
آره
اگه پليس ها نمي تونن وظيفشونو انجام بدن-

229
00:21:38,255 --> 00:21:39,506
ما اين کارو براشون مي کنيم

230
00:21:42,009 --> 00:21:43,427
!من به محله چيني ها ميرم

231
00:21:43,885 --> 00:21:44,845
کي با من مياد؟

232
00:21:45,220 --> 00:21:46,888
هِي! کي با من مياد؟

233
00:21:47,180 --> 00:21:49,975
!همينه! بياين! بياين بريم

234
00:21:51,018 --> 00:21:52,144
!بياين بريم، پسرا

235
00:21:53,687 --> 00:21:54,646
!بياين

236
00:22:07,492 --> 00:22:08,452
لي

237
00:22:09,536 --> 00:22:11,621
!لي! لي

238
00:22:12,247 --> 00:22:13,540
فکر مي کني کدوم گوري داري ميري؟

239
00:22:14,041 --> 00:22:16,126
بي خبال
صبر مي کنم تا سواره نظام بياد

240
00:22:16,251 --> 00:22:18,337
آره، بيل. ما به خاطر يه چيني قاتل نمي ميريم

241
00:22:18,503 --> 00:22:19,713
!افراد کافي نداريم

242
00:22:26,720 --> 00:22:27,679
!لي

243
00:22:40,067 --> 00:22:40,942
!چائو

244
00:22:44,404 --> 00:22:45,864
خُب، اين جوري نبوده که
گزينه اي بهم داده باشي

245
00:22:46,823 --> 00:22:48,533
وقتي پشت سرم رفتي زينگ رو ساقط کني

246
00:22:48,617 --> 00:22:50,243
چه گزينه اي بهم داده بودي؟

247
00:22:51,787 --> 00:22:52,662
اگه جاي تو بودم

248
00:22:53,705 --> 00:22:56,208
بابت فرصتي که بهت دادم تا جبران
 کني سپاسگزار بودي

249
00:22:58,752 --> 00:22:59,961
من به اون مرد قول داده بودم

250
00:23:00,879 --> 00:23:01,838
پولشو گرفته بودم

251
00:23:02,672 --> 00:23:04,091
اينجا چيزاي بيشتري نيسبت به شهرت تو

252
00:23:04,174 --> 00:23:06,593
در معرض خطر هستن
...کاري که امروز کرديم-

253
00:23:07,010 --> 00:23:09,054
...تحويل دادن يکي از خودمون
مثل وقتي که زينگ رو تحويل دادي؟-

254
00:23:09,888 --> 00:23:11,890
زينگ يه گانگستر و يه قاتل بود

255
00:23:12,391 --> 00:23:13,266
بالاخره اين اتفاق براش مي افتاد

256
00:23:13,767 --> 00:23:15,519
فکر ميکنم اين تفاوت ها اصلا مهم نيستن

257
00:23:16,937 --> 00:23:19,022
بي خيال، چائو
... کاري که امروز کرديم

258
00:23:19,898 --> 00:23:20,941
براي محله چيني ها بود

259
00:23:22,401 --> 00:23:24,236
تا هرکسي رو سر جاي خودش نگه داريم

260
00:23:24,319 --> 00:23:25,362
دور از خودمون

261
00:23:25,904 --> 00:23:28,949
هر چي دليل بيشتري براي اينجا بودن داشته باشن
ما بيشتر در معرض خطر قرار ميگيريم

262
00:23:30,450 --> 00:23:31,827
فکر ميکردم اگه کسي باشه
که اينو درک کنه

263
00:23:31,910 --> 00:23:32,744
اون شخص تويي

264
00:23:49,845 --> 00:23:51,430
هِي! فرصت نميشه اسب ها رو برگردونيم

265
00:23:51,513 --> 00:23:52,722
بايد از خيابون خارج بشيم

266
00:23:53,306 --> 00:23:54,433
!ماي لينگ، بيا بريم

267
00:24:06,903 --> 00:24:09,114
!بيا
!بيا

268
00:24:10,907 --> 00:24:12,576
!هِي،نه

269
00:25:42,749 --> 00:25:43,792
!تو، بيا بيرون

270
00:25:55,679 --> 00:25:57,180
هانگ
بله، رئيس-

271
00:25:57,264 --> 00:25:58,139
همه رو خبر کن

272
00:25:58,390 --> 00:25:59,307
همين حالا

273
00:26:06,815 --> 00:26:09,276
اگه اينا رو بکُشيم
ارتش لعنتي رو ميارن

274
00:26:10,569 --> 00:26:12,821
اگه نکشيمشون
اينجا رو مي سوزونن

275
00:26:12,946 --> 00:26:14,155
پس بذار ارتش رو بيارن

276
00:26:15,031 --> 00:26:16,032
تو چي فکر مي کني؟

277
00:26:17,617 --> 00:26:19,494
خوشحالم که مسئول نيستم

278
00:26:21,997 --> 00:26:22,956
تو چي فکر ميکني؟

279
00:26:23,081 --> 00:26:24,666
!بياين، پسرا
پسرا، بياين اينجا رو پس بگيريم-

280
00:26:25,500 --> 00:26:27,627
فکر مي کنم هر روز توي دنياي
اونا زندگي کرديم

281
00:26:28,336 --> 00:26:30,297
!بياين
!بجنگين، دفاع کنين-

282
00:26:30,589 --> 00:26:33,466
اما، امروز اونا تو دنياي ما مي ميرن

283
00:26:52,152 --> 00:26:52,944
هِي

284
00:27:07,250 --> 00:27:08,710
!برين کنار
!بيا-

285
00:27:08,835 --> 00:27:10,128
!برين کنار

286
00:28:10,647 --> 00:28:11,481
!هِي

287
00:28:28,915 --> 00:28:30,208
!خوک لعنتي

288
00:28:34,421 --> 00:28:35,922
تو طرف کي هستي، ها؟

289
00:29:35,273 --> 00:29:36,232
!لي

290
00:29:40,195 --> 00:29:43,156
لي! لعنتي
!خار کوچيک خودپسند

291
00:29:43,239 --> 00:29:44,824
لي! گمشو

292
00:29:53,041 --> 00:29:53,917
!لي

293
00:29:57,837 --> 00:29:59,923
!چائو هستم، لعنتي
بذار بيام تو

294
00:30:02,091 --> 00:30:02,926
برو

295
00:30:24,113 --> 00:30:25,240
آتوي کجاست؟

296
00:30:41,214 --> 00:30:42,799
چه اتفاقي برات افتاده؟

297
00:30:43,383 --> 00:30:47,220
باورت بشه يا نه
من جنگ رو بُردم

298
00:30:47,929 --> 00:30:48,847
باشه

299
00:30:59,899 --> 00:31:01,234
بيرون اوضاع خرابه؟

300
00:31:04,529 --> 00:31:06,281
خوب نيست
دخترات کجان؟

301
00:31:06,364 --> 00:31:09,200
وقتي شنيدم چه خبره
فرستادمشون پيش هاپ وي

302
00:31:09,868 --> 00:31:13,413
اينجا نمي تونيم ازشون محافظت کنيم
آروم، آروم، آروم-

303
00:31:18,459 --> 00:31:20,795
داري از تب مي سوزي
خوب ميشم-

304
00:31:21,087 --> 00:31:22,714
فقط بايد استراحت کنم

305
00:31:30,847 --> 00:31:31,806
ماي لينگ؟

306
00:31:35,226 --> 00:31:36,519
اون اينجا چي کار مي کنه؟

307
00:31:37,270 --> 00:31:38,479
داستانش طولانيه

308
00:31:39,981 --> 00:31:42,275
منو ببخش که تعظيم نمي کنم

309
00:31:44,319 --> 00:31:45,445
تو به دکتر نياز داري

310
00:31:45,695 --> 00:31:47,864
فکر نمي کنم امروز بتوني
دکتر پيدا کني

311
00:31:47,989 --> 00:31:48,781
نه

312
00:31:49,532 --> 00:31:52,118
خُب، پس فکر مي کنم بايد
منتظر باشيم

313
00:31:52,368 --> 00:31:54,037
من تو بستن زخم ها تجربه دارم

314
00:31:54,120 --> 00:31:55,079
شايد بتونم کمک کنم

315
00:31:59,125 --> 00:32:00,501
اجازه مي دي يه نگاهي بندازم؟

316
00:32:12,138 --> 00:32:13,723
اين چيه براي من مي چرخونيش؟

317
00:32:15,266 --> 00:32:16,225
!هِي

318
00:32:17,644 --> 00:32:18,770
اين جوريه؟

319
00:32:32,617 --> 00:32:34,577
لعنتي دماغمو شکوند

320
00:32:52,804 --> 00:32:53,930
مي تونم اينا رو قرض بگيرم؟

321
00:33:03,898 --> 00:33:05,316
بايد بي حرکت بموني

322
00:33:06,734 --> 00:33:08,194
بايد اون پايين باشم

323
00:33:09,112 --> 00:33:11,072
هر اتفاقي اون پايين بيفته

324
00:33:11,239 --> 00:33:14,367
چائو و اون گُنده بک از پسش برميان

325
00:33:15,743 --> 00:33:17,412
و اگه از پسش بر نيومدن؟

326
00:33:18,329 --> 00:33:20,665
اون وقت هرکي باشه
به زودي اينجا پيداش ميشه

327
00:33:21,374 --> 00:33:22,375
به هر حال

328
00:33:23,418 --> 00:33:24,711
لازم نيست بلندشي

329
00:33:31,300 --> 00:33:32,176
حالا

330
00:33:33,261 --> 00:33:34,470
بيا اينا رو بخيه بزنيم

331
00:35:39,637 --> 00:35:41,389
!خداحافظي کن، چيني

332
00:35:51,774 --> 00:35:54,360
نبايد اينجا باشي
اما شرط مي بندم خوشحالي که هستم-

333
00:35:55,903 --> 00:35:56,988
!اينجان

334
00:36:25,391 --> 00:36:26,434
تقريبا تموم شد

335
00:36:31,355 --> 00:36:32,982
اين کارو کجا ياد گرفتي؟

336
00:36:33,274 --> 00:36:36,319
خُب، توي چين با يه جنگ سالار
ازدواج کرده بودم

337
00:36:40,781 --> 00:36:42,283
مردايي که براش مي جنگيدن

338
00:36:42,575 --> 00:36:44,243
اغلب زخمي برمي گشتن

339
00:36:45,828 --> 00:36:47,413
من به بهترين شکل ممکن
زخم هاشونو بخيه مي زدم

340
00:36:47,496 --> 00:36:49,040
...نه اين که خودم ميخواستم، به خاطر اين که

341
00:36:50,750 --> 00:36:52,501
اگه مي مردن، منو سرزنش مي کرد

342
00:36:59,050 --> 00:37:00,218
متاسفم

343
00:37:02,136 --> 00:37:03,179
نباش

344
00:37:04,388 --> 00:37:06,140
اگه به خاطر ظلم اون نبود

345
00:37:06,265 --> 00:37:08,434
هيچي در مورد بخيه زدن
زخم ها نمي دونستم

346
00:37:09,227 --> 00:37:10,561
اون وقت چه اتفاقي برات مي افتاد؟

347
00:37:14,190 --> 00:37:15,983
بايد بي حرکت بموني، باشه؟

348
00:37:16,484 --> 00:37:18,319
يا خدا، اصلا مريض خوبي نيستي

349
00:37:23,783 --> 00:37:26,577
از وقتي به آمريکا اومدم
... هر کاري کردم

350
00:37:28,204 --> 00:37:31,040
براي اين بوده که دوباره
همچين حسي نداشته باشم

351
00:37:33,542 --> 00:37:34,543
ضعيف

352
00:37:36,337 --> 00:37:37,338
آسيب پذير

353
00:37:40,800 --> 00:37:43,135
به نظر مي رسه کارتو خوب انجام دادي

354
00:37:45,596 --> 00:37:46,639
تو هم همين طور

355
00:37:50,142 --> 00:37:52,103
از همسر يه جنگ سالار

356
00:37:54,563 --> 00:37:56,357
به يه جنگ سالار تبديل شدي

357
00:38:04,615 --> 00:38:06,200
چرا بهم کمک مي کني؟

358
00:38:09,078 --> 00:38:11,289
خُب، من تو خونه ي تو پناه گرفتم

359
00:38:11,497 --> 00:38:13,165
اين حداقل کاريه که مي تونم بکنم

360
00:38:21,966 --> 00:38:24,218
نديدي اون بيرون چه خبره

361
00:38:26,762 --> 00:38:28,514
... شايد مثل هم نباشيم اما

362
00:38:29,807 --> 00:38:33,227
امروز ما چيني هستيم و اونا نيستن
فقط همين مهمه

363
00:38:35,438 --> 00:38:37,440
اگه فردا زنده باشيم

364
00:38:37,523 --> 00:38:38,733
مي تونيم به برنامه هاي لاکچريمون برگرديم

365
00:38:40,651 --> 00:38:42,361
من برنامه اي ندارم

366
00:38:45,197 --> 00:38:48,784
فقط فکر مي کنم خودمو متقاعد کردم
که انتخاب ديگه اي ندارم

367
00:38:50,244 --> 00:38:51,662
هيچ کدوم نداريم

368
00:38:53,331 --> 00:38:55,374
وقتي تنها گزينه، تسليم شدن باشه

369
00:38:56,125 --> 00:38:57,418
بايد بجنگيم

370
00:38:57,793 --> 00:38:59,587
و اگه تا فردا زنده باشيم

371
00:39:01,088 --> 00:39:02,673
چيزي فرق کرده؟

372
00:39:11,182 --> 00:39:12,933
ما به ايرلندي ها نياز نداريم

373
00:39:14,018 --> 00:39:16,604
انجمن ها خودشون همديگه رو نابود مي کنن

374
00:39:19,148 --> 00:39:21,400
و تو هم به مسافر خونه برمیگردی

375
00:39:22,360 --> 00:39:23,319
آره

376
00:39:24,528 --> 00:39:26,364
هردومون کاراي وحشتناکي مي کنيم

377
00:39:27,698 --> 00:39:30,117
به اين خاطر که هيچ کدوم

378
00:39:31,702 --> 00:39:33,621
نمي خوايم برگرديم به جايي که بوديم

379
00:40:38,018 --> 00:40:38,978
!بيا

380
00:41:26,817 --> 00:41:28,986
!پليس سان فرانسيسکو

381
00:41:29,195 --> 00:41:30,488
!دست نگهدارين

382
00:41:31,238 --> 00:41:33,115
!دست نگهدارين

383
00:41:35,618 --> 00:41:36,702
!حرکت کن
بيا-

384
00:41:36,869 --> 00:41:38,078
!بيا، حرکت کن

385
00:41:38,913 --> 00:41:39,914
!حرکت کن

386
00:41:55,012 --> 00:41:56,263
!درد مي کنه

387
00:42:04,522 --> 00:42:06,273
آروم، رفيق
آروم، رفيق

388
00:42:10,194 --> 00:42:12,279
پسر خوب
نشونشون دادي

389
00:42:42,893 --> 00:42:44,937
اوي، سر بالا، بچه ها

390
00:43:14,675 --> 00:43:15,801
چه غلطي مي کنين؟

391
00:43:16,218 --> 00:43:19,096
بالاخره اين قائله رو خوابونديم
ميخواين يه جنگ ديگه رو شروع کنين؟

392
00:43:20,764 --> 00:43:22,766
.جدي گفتم
يه قدم جلوتر نياين

393
00:43:24,101 --> 00:43:25,352
به خاطر اون اينجاييم

394
00:43:31,692 --> 00:43:32,901
زود باشين
