﻿1
00:00:13,000 --> 00:00:15,733
ما واقعاً چقدر پدر و مادرمون رو می‌شناسیم؟

2
00:00:16,366 --> 00:00:17,666
مثلاً پدر من رو در نظر بگیرید

3
00:00:17,766 --> 00:00:20,033
اون همیشه به نظرم
آدم بی شیله پیله‌ای میومد

4
00:00:20,533 --> 00:00:24,200
مردی که تسلیم توطئه‌های گمراهانه
و ابراز احساساتِ اغراق آمیز شده

5
00:00:25,333 --> 00:00:26,666
ولی وقتی دانش آموز بود

6
00:00:26,766 --> 00:00:29,466
متهم به قتلی شد که
دقیقاً اون بالا اتفاق افتاد

7
00:00:30,466 --> 00:00:31,733
...که باعث شد به این فکر بیفتم

8
00:00:37,533 --> 00:00:41,200
واقعاً چه اتفاقی توی
اون شب طوفانی 32 سال پیش افتاد؟

9
00:00:58,866 --> 00:01:01,000
کلانتر واکر، خوشم نمیاد پشت سر کسی حرف بزنم

10
00:01:01,500 --> 00:01:03,333
ولی همه‌ش تقصیر مورتیشا فرامپ بود

11
00:01:04,233 --> 00:01:05,700
داشتن سر اون دعوا می‌کردن

12
00:01:11,966 --> 00:01:12,966
...تیش

13
00:01:13,400 --> 00:01:14,900
نمی‌دونم چی بگم، گومز

14
00:01:15,000 --> 00:01:17,700
حالا که می‌بینم بهت دستبند زدن
و به قتل متهم شدی

15
00:01:19,300 --> 00:01:20,666
باید بگم تا حالا اینقدر عاشقت نبودم

16
00:01:20,766 --> 00:01:21,866
عزیزم

17
00:01:21,966 --> 00:01:23,933
خیلی خب، دیگه کافیه آدامز

18
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
بیا بریم

19
00:01:28,800 --> 00:01:31,466
تکون بخورین. راه بیفتین

20
00:01:36,366 --> 00:01:38,366
«به رویداد آخرهفته با والدین خوش آمدید»

21
00:02:02,000 --> 00:02:05,333
اَه، حال و هوای متعفنِ اضطراب نوجوانی

22
00:02:05,433 --> 00:02:08,566
اون سال‌ها بهترین سال‌های
زندگیت بود، مگه نه تیش؟

23
00:02:08,633 --> 00:02:11,300
قطعاً همین طوره عزیز دلم

24
00:02:14,200 --> 00:02:16,366
امیدوارم ونزدی از دیدن‌مون خوشحال بشه

25
00:02:17,100 --> 00:02:20,466
یه عالمه پیام به گوی کریستالیش
فرستادم. هنوز جوابی نداده

26
00:02:21,266 --> 00:02:23,200
نگران نباش فرشته‌ی عشقِ لب آلوییِ من

27
00:02:23,700 --> 00:02:26,033
مطمئنم دل تو دلش نیست که ما رو ببینه

28
00:02:29,433 --> 00:02:30,866
یالا، بیایین بریم

29
00:02:39,466 --> 00:02:43,366
نورمور به عنوان مکانی امن
برای فرزندان ما خلق شده بود

30
00:02:43,466 --> 00:02:45,666
تا در اونجا یاد بگیرن و پیشرفت کنند

31
00:02:45,766 --> 00:02:48,166
بدون اینکه اهمیت داشته باشه
کی یا چی هستند

32
00:02:55,433 --> 00:02:57,033
می‌دونم که خیلی‌هاتون

33
00:02:57,100 --> 00:03:00,466
درباره‌ی حادثه‌ی ناگواری که برای
یکی از دانش‌آموزان‌مون افتاده، شنیدین

34
00:03:00,566 --> 00:03:03,366
اما خوشبختانه باید بگم یوجین رو به بهبوده

35
00:03:03,433 --> 00:03:05,666
و انتظار میره که به زودی کاملاً بهبود پیدا کنه

36
00:03:06,366 --> 00:03:07,900
پس بیایین نیمه پر لیوان رو ببینیم

37
00:03:08,000 --> 00:03:11,500
و این مراسم آخرهفته با والدین رو به بهترین
شکلی که این مدرسه به خودش دیده برگزار کنیم

38
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
رو به بهبوده؟

39
00:03:16,466 --> 00:03:17,666
!طرف تو کُمائه

40
00:03:18,333 --> 00:03:19,500
رفتی دیدنش؟

41
00:03:20,533 --> 00:03:23,366
ناسلامتی تو دوستشی -
به خاطر من افتاده گوشه بیمارستان -

42
00:03:23,466 --> 00:03:25,300
تقصیر تو نبود، خب؟

43
00:03:25,866 --> 00:03:28,833
هیولا تو هفته گذشته به کسی حمله نکرده

44
00:03:28,933 --> 00:03:30,600
شاید بالاخره از ترس فراریش دادی

45
00:03:30,666 --> 00:03:33,166
یا شایدم برای اینکه این آخرهفته رو
بپیچونه رفته تو پناهگاه قایم شده

46
00:03:34,166 --> 00:03:36,900
اینجا رو. یه چیزایی هیچ‌وقت عوض نمیشه

47
00:03:39,533 --> 00:03:41,400
می‌دونستم باید ماسک طاعونم رو بزنم

48
00:03:43,033 --> 00:03:44,566
یه نگاه به خانواده‌ی من میندازی؟

49
00:03:44,633 --> 00:03:47,100
نمونه‌ی بارز تفکر گله‌ای سمیه

50
00:03:47,200 --> 00:03:50,433
سی ثانیه طول می‌کشه تا مادرم با اون حالت
خاص ِناخن‌هاش شروع کنه به قضاوت کردن

51
00:03:52,266 --> 00:03:54,200
بیا قال قضیه رو بکنیم

52
00:03:58,333 --> 00:04:00,033
ایناهاش

53
00:04:00,133 --> 00:04:03,366
وای چقدر دل‌مون برای اون چشم‌های ملامت‌گر
و پوزخندهای پر شور تنگ شده بود

54
00:04:05,333 --> 00:04:07,833
چطوری ابر بارونی کوچولوی من؟

55
00:04:07,933 --> 00:04:10,533
خیال می‌کردم تینگ
از هرحرکتم باخبرت می‌کنه

56
00:04:12,000 --> 00:04:14,466
تقریباً بلافاصله به حقه‌ی داغونت پی بردم

57
00:04:15,966 --> 00:04:17,800
خب حالِ رفیق کوچولوت چطوره؟

58
00:04:18,666 --> 00:04:20,766
هنوز هم همه‌ی انگشت‌هاش سرجاشه؟

59
00:04:20,866 --> 00:04:23,700
آروم باش! من هیچ‌کدوم
از انگشت‌هاش رو نشکستم

60
00:04:23,766 --> 00:04:24,766
البته هنوز نشکستم

61
00:04:25,533 --> 00:04:27,133
خب همه‌چیز رو برامون تعریف کن

62
00:04:27,833 --> 00:04:31,000
از وقتی منو اینجا ول کردین
تحت تحقیب، مورد آزار و اذیت

63
00:04:32,866 --> 00:04:34,766
و هدف سوءقصد قرار گرفتم

64
00:04:35,700 --> 00:04:39,033
وای نورمور، واقعاً عاشقتم

65
00:04:39,700 --> 00:04:40,833
اینید

66
00:04:40,900 --> 00:04:44,433
وای بذار نگاهت کنم

67
00:04:44,500 --> 00:04:48,133
...یک، دو -
صورتت چرا بی رنگه؟ -

68
00:04:48,200 --> 00:04:51,266
!سه ثانیه! اینم رکورد جدیدت

69
00:04:53,166 --> 00:04:56,166
حالت خوبه؟
انگار کم خون شدی

70
00:04:56,266 --> 00:04:58,400
به اندازه کافی گوشت قرمز خوردی؟

71
00:04:59,633 --> 00:05:01,533
منم از دیدنت خوشحالم مامان

72
00:05:01,600 --> 00:05:02,933
و همین طور تو بابا

73
00:05:09,933 --> 00:05:13,066
نمی‌دونم دیگه چقدر از این
دورهمی خانوادگی رو بتونم تحمل کنم

74
00:05:14,066 --> 00:05:17,800
فکر کنم یادت رفته بابت رفتار زشتی
که آخرهفته گذشته داشتی عذرخواهی کنی

75
00:05:19,066 --> 00:05:20,866
بابت اتفاقی که تو جشن افتاد متأسفم

76
00:05:21,700 --> 00:05:24,166
نباید ازت می‌خواست اونجوری منو با
آوای سایرنیت مجذوب کنی

77
00:05:28,166 --> 00:05:30,533
گمونم بابات امسال هم نمیاد، نه؟

78
00:05:30,633 --> 00:05:31,633
آره

79
00:05:32,433 --> 00:05:34,733
امروز صبح بهم پیام داد. تو چی؟

80
00:05:36,066 --> 00:05:38,666
از وقتی اومدم اینجا گابریل
اصلاً حتی نیومده خودی نشون بده

81
00:05:39,633 --> 00:05:42,466
احتمالاً یه جایی توی سیشل
داره آفتاب می‌گیره

82
00:05:42,566 --> 00:05:44,433
دختر عزیزم

83
00:05:46,800 --> 00:05:48,400
بالاخره اومدم

84
00:05:48,966 --> 00:05:51,066
به هیچ وجه این فرصت رو از دست نمی‌دادم

85
00:05:52,666 --> 00:05:54,000
گمونم در موردش اشتباه می‌کردی

86
00:05:59,933 --> 00:06:02,300
سالنامه‌ی قدیمی‌مون

87
00:06:03,000 --> 00:06:06,600
بیش از بیست ساله که ندیدمش

88
00:06:06,700 --> 00:06:09,733
چه دوران خوشی داشتیم، مگه نه لاریسا؟

89
00:06:10,566 --> 00:06:12,366
برای بعضی‌هامون بهتر از بقیه بود

90
00:06:12,433 --> 00:06:14,400
ای بابا، اینقدر شکسته‌نفسی نکن

91
00:06:14,500 --> 00:06:17,533
هر جا می‌رفتی همه نگاه‌ها به تو بود

92
00:06:18,100 --> 00:06:20,733
مثل یه درخت سکویای باشکوه

93
00:06:21,233 --> 00:06:24,233
و به نظرم واسه همین چوب‌بر شدی

94
00:06:25,133 --> 00:06:29,933
همیشه عاشقِ همین شوخ طبعیِ نیش‌دارت بودم

95
00:06:31,766 --> 00:06:36,200
اون اجرای دونفره‌ای که تو مسابقه
استعدادیابی سالستیس داشتیم رو یادته؟

96
00:06:36,700 --> 00:06:40,433
یه جوری از جودی گارلند
تقلید کردی که انگار می‌گفتی خودشه

97
00:06:41,433 --> 00:06:43,566
به طور جدی خودکشی‌ به نظر میاد

98
00:06:44,933 --> 00:06:45,933
اوه

99
00:06:47,200 --> 00:06:48,766
عکس من نیست

100
00:06:48,866 --> 00:06:51,033
جدی؟ خب عجیبه

101
00:06:52,300 --> 00:06:53,900
میشه این آخرهفته قرضش بگیرم؟

102
00:06:54,700 --> 00:06:58,033
این‌جوری من و گومز
می‌تونیم یه یادی از گذشته‌ها کنیم

103
00:07:00,400 --> 00:07:01,433
بسیار خب

104
00:07:01,533 --> 00:07:04,333
بیایین بریم سر اصل مطلب، باشه؟

105
00:07:06,333 --> 00:07:11,366
متأسفانه در بهترین حالت میشه گفت
ونزدی به سختی خودش رو با دیگران وفق میده

106
00:07:11,966 --> 00:07:16,433
چون من فرهنگ دغلکاری و
انکاری که تو این مدرسه حاکمه رو نمی‌پذیرم

107
00:07:16,933 --> 00:07:19,833
اولیش هم همین هیولایی که روان رو
کشته و یوجین رو توی آی‌سی‌یو بستری کرده

108
00:07:20,433 --> 00:07:23,633
اگرچه شنیدم رو به بهبوده

109
00:07:23,733 --> 00:07:26,666
ما همیشه ونزدی رو تشویق
کردیم تا نظراتش رو بیان کنه

110
00:07:26,766 --> 00:07:30,066
یه وقتایی زبون تند و تیزش ممکنه
باعث ناراحتی بقیه بشه

111
00:07:30,133 --> 00:07:33,766
ظاهراً روا‌نشناسش حس می‌کنه
هنوز اون‌جوری که باید همکاری نمی‌کنه

112
00:07:33,866 --> 00:07:36,833
روند درمانیش به اون نتیجه‌ای
که ما می‌خواستیم نرسیده

113
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
من موش آزمایشگاهی نیستم

114
00:07:38,900 --> 00:07:41,866
من و دکتر کینبات با هم صحبت
کردیم و هردومون موافقیم که

115
00:07:41,933 --> 00:07:46,800
شرکت تو یه جلسه خانوادگی در
این آخر هفته برای همه‌تون مفید باشه

116
00:07:46,866 --> 00:07:47,866
نه

117
00:07:48,500 --> 00:07:52,366
فکر می‌کردم واکنشت این باشه ولی پدر
و مادرت حکمت این کار رو درک می‌کنن

118
00:07:52,466 --> 00:07:57,266
نه که بخوام طرف ونزدی رو بگیریم
ولی ما فقط برای آخرهفته اومدیم اینجا

119
00:07:58,700 --> 00:07:59,966
بی خیال بابا

120
00:08:00,033 --> 00:08:01,666
چه ضرری می‌تونه داشته باشه؟
راستش رو بخواین

121
00:08:01,766 --> 00:08:05,100
من همیشه عاشق این بودم
که ببینم تو کله آدما چی می‌گذره

122
00:08:05,166 --> 00:08:07,933
اون‌جوری که تو که فکر می‌کنی نیست عزیزم

123
00:08:09,000 --> 00:08:10,066
خب

124
00:08:11,100 --> 00:08:12,566
ناامیدکننده‌ست

125
00:08:13,133 --> 00:08:14,533
ولی هر کاری لازم باشه
واسه دختر کوچولومون می‌کنیم

126
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
آره

127
00:08:25,566 --> 00:08:28,533
حواست باشه خوب غار رو بگردن تا
ببینن نشونه‌ای از اون موجود پیدا می‌کنن یا نه

128
00:08:28,633 --> 00:08:32,366
همه‌جا رو زیر و رو کنن و تمام مدارک رو
بسته بندی کنن و برچسب بزنن

129
00:08:33,866 --> 00:08:37,366
بعد هم پیگیر آزمایشگاه باش. نتیجه
آزمایش دی‌ان‌ای اون پنجه رو می‌خوام

130
00:08:38,366 --> 00:08:41,466
همین الانشم یه بچه توی آی‌سی‌یو
بستریه و یه سری هم توی سردخونه‌ن

131
00:08:41,533 --> 00:08:42,866
دیگه کافیه

132
00:08:45,300 --> 00:08:46,300
باشه

133
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
چی شده؟

134
00:08:55,700 --> 00:08:59,100
فقط سخته ببینم یه قاتل داره
راحت تو شهر ول می‌چرخه

135
00:09:00,766 --> 00:09:04,166
حداقل اونقدری به ونزدی
اهمیت میدن که باهاش برن پیش روانشناس

136
00:09:04,866 --> 00:09:06,700
تایلر بس کن، قبلاً درباره‌ش حرف زدیم

137
00:09:06,766 --> 00:09:10,900
من راحت نیستم گذشته خانواده رو
پیش یه غریبه مطرح کنم

138
00:09:11,500 --> 00:09:13,800
خیال کردی واسه من راحته
اونجا بشینم و از مشکلاتم بگم؟

139
00:09:13,833 --> 00:09:16,833
رفیق، در حال حاضر سرم خیلی شلوغه

140
00:09:21,100 --> 00:09:22,700
به همین زودی نتایج رو گرفتی؟

141
00:09:24,866 --> 00:09:27,400
باشه. دور صحنه‌ی جرم نوار بکشید
من الان میام

142
00:09:28,666 --> 00:09:31,066
بابا، حالت خوبه؟ چی شده؟

143
00:09:33,300 --> 00:09:35,300
پزشک قانونی محلی، رجی رو می‌شناسی؟

144
00:09:37,066 --> 00:09:38,633
یه تیر خالی کرده تو مغز خودش

145
00:09:51,900 --> 00:09:54,200
خب، کی می‌خواد شروع کنه؟

146
00:09:57,466 --> 00:10:00,766
شاید بتونیم درباره این موضوع حرف بزنیم
که از دور بودنِ ونزدی چه احساسی دارین

147
00:10:04,700 --> 00:10:06,666
...یعنی خب برای من

148
00:10:06,766 --> 00:10:10,933
سخته که ونزدی پیشم نیست

149
00:10:12,166 --> 00:10:15,233
هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم اینقدر دلم
برای شکنجه‌ی غرق مصنوعی تنگ بشه

150
00:10:18,133 --> 00:10:19,733
مورتیشا، گومز

151
00:10:20,466 --> 00:10:23,833
شما چطور با این شرایط کنار میایین؟ -
برای ما هم شکنجه‌آور بوده -

152
00:10:24,400 --> 00:10:27,733
خوشبختانه غلتک شکنجه‌ی
برادرم فستر برای دو نفر جا داره

153
00:10:28,266 --> 00:10:32,166
هیچی مثل یه کشش خوب باعث
نمیشه بهترین ویژگی‌هامون شکوفا بشه

154
00:10:32,233 --> 00:10:33,900
عزیز دلم

155
00:10:36,033 --> 00:10:37,033
...آم

156
00:10:39,166 --> 00:10:40,333
!بسه دیگه

157
00:10:43,200 --> 00:10:45,500
فکر کنم دیگه وقتشه پدر و
مادرم عواقب کارشون رو بپذیرن

158
00:10:47,266 --> 00:10:48,666
به نظر میاد به من دروغ گفتن

159
00:10:49,466 --> 00:10:50,766
پنهان‌کاری کردن

160
00:10:51,266 --> 00:10:53,400
قتلی رو ازم پنهون کردن
که باید درباره‌ش حرف بزنن

161
00:10:56,733 --> 00:10:59,633
گرت گیتس کی بوده و چرا به قتلش متهم شدی؟

162
00:11:01,066 --> 00:11:04,200
اون اتهامات رفع شدن
پدرت بی گناهه

163
00:11:04,266 --> 00:11:06,366
به نظر نمیاد کلانتر محلی متقاعد شده باشه

164
00:11:06,433 --> 00:11:08,400
ونزدی، بس کن

165
00:11:08,500 --> 00:11:10,933
نه وقت مناسبیه و نه مکان مناسبی

166
00:11:11,033 --> 00:11:13,533
راستش دقیقاً مکان مناسبه

167
00:11:13,633 --> 00:11:16,900
...این جلسات -
دکتر! این موضوع به شما ربطی نداره -

168
00:11:17,466 --> 00:11:21,166
و نمی‌خوام درباره‌ی پاپوشی که دهه‌ها
پیش واسه پدرت درست کردن، حرف بزنم

169
00:11:21,233 --> 00:11:23,033
...من -
...عزیزیم، شاید بهتره -

170
00:11:23,133 --> 00:11:25,333
نه، این جلسه تمومه

171
00:11:25,433 --> 00:11:27,100
هرجور راحتی، مامان

172
00:11:27,166 --> 00:11:29,533
ونز... ونزدی؟ -
اگه نمی‌خوای حقیقت رو بهم بگی -

173
00:11:29,600 --> 00:11:31,433
خودم ته و توش رو در میارم

174
00:11:32,233 --> 00:11:33,233
...تو

175
00:11:35,766 --> 00:11:37,766
ممنون بابت آبنبات‌ها

176
00:11:39,233 --> 00:11:41,366
راستش اینا برگ خشک‌شده‌ست

177
00:11:42,600 --> 00:11:44,266
چرا کاسه رو با خودت نمی‌بری؟

178
00:11:51,600 --> 00:11:54,000
چطور تونستم؟ خودت اصرار کردی بیام این مدرسه

179
00:11:54,066 --> 00:11:56,233
واقعاً فکر کردی از رازتون باخبر نمیشم؟

180
00:11:56,333 --> 00:11:59,333
تو کل قضیه رو نمی‌دونی
پدرت هیچ کار اشتباهی نکرده

181
00:11:59,400 --> 00:12:00,533
اینو دیگه من تصمیم می‌گیرم

182
00:12:08,833 --> 00:12:09,866
برگ خشک‌شده می‌خوری؟

183
00:12:16,300 --> 00:12:17,400
منو از کجا پیدا کردی؟

184
00:12:17,466 --> 00:12:20,133
جامعه‌ی مورنینگ‌سانگ دلتنگته

185
00:12:20,800 --> 00:12:21,633
منم دلتنگتم

186
00:12:21,733 --> 00:12:23,933
و منظورت از جامعه، فرقه‌ست دیگه؟

187
00:12:24,033 --> 00:12:26,400
ما یه جنبش توسعه شخصی هستیم

188
00:12:26,466 --> 00:12:28,733
که به آدما کمک می‌کنه کنترل
زندگی‌شون رو به دست بگیرن

189
00:12:28,800 --> 00:12:30,600
البته بعد از اینکه کنترل حساب‌های
بانکی‌شون رو به دست گرفتین

190
00:12:30,666 --> 00:12:33,100
برندی جین، من نیومدم اینجا باهات دعوا کنم

191
00:12:33,200 --> 00:12:34,600
اسم من بیانکاست

192
00:12:34,700 --> 00:12:36,266
اسم جدید. زندگی جدید

193
00:12:36,366 --> 00:12:37,666
وقتشه بیای خونه

194
00:12:37,733 --> 00:12:39,466
اونجا هیچ‌وقت خونه‌ی من نبوده

195
00:12:39,533 --> 00:12:43,200
گیدئون گفت مقاومت می‌کنی -
اسم اون مرد رو جلوی من نیار -

196
00:12:43,300 --> 00:12:47,600
به نظرت اگه سایرن نبودیم، هیچ
اهمیتی به یه مادر مجرد و دخترش می‌داد؟

197
00:12:47,666 --> 00:12:51,200
درست نیست درباره‌ی
ناپدریت این‌جوری حرف بزنی

198
00:12:51,933 --> 00:12:53,500
واقعاً رفتی باهاش ازدواج کردی

199
00:12:53,600 --> 00:12:57,433
اون می‌خواد برگردی خونه تا
بتونیم یه خانواده‌ی واقعی بشیم

200
00:12:58,133 --> 00:12:59,133
!نه، ممنون

201
00:12:59,633 --> 00:13:01,466
همین الانش هم یه سایرن
داره که دستوراتش رو انجام بده

202
00:13:03,100 --> 00:13:04,200
.خداحافظ مامان

203
00:13:05,133 --> 00:13:08,700
و دیگه نمی‌خوام هیچ دستبند
مورنینگ‌سانگی رو نزدیک این شهر ببینم

204
00:13:09,766 --> 00:13:11,833
دیگه نمی‌تونم از آوای سایرنی‌م استفاده کنم

205
00:13:13,866 --> 00:13:15,333
اعضامون کمتر شدن

206
00:13:15,400 --> 00:13:18,400
و آدمای اشتباهی دارن بازخواست‌مون می‌کنن

207
00:13:20,133 --> 00:13:22,000
این یه درخواست نبود

208
00:13:22,833 --> 00:13:24,233
و اگه قبول نکنم چی؟

209
00:13:26,866 --> 00:13:31,533
در این صورت همه می‌فهمن چطور از توانایی‌های
سایرنیت برای ورود به نورمور استفاده کردی

210
00:13:31,633 --> 00:13:34,700
من بالاخره به یه جایی رسیدم
و تو می‌خوای نابودش کنی

211
00:13:34,800 --> 00:13:37,300
تو به هیچ‌چیز خاصی نرسیدی، بیانکا

212
00:13:38,933 --> 00:13:40,733
تو فقط داری آدمای باکلاس‌تر رو فریب میدی

213
00:13:40,766 --> 00:13:42,166
ولی اونا دوست‌هات نیستن

214
00:13:43,266 --> 00:13:45,966
بالاخره می‌فهمن چه جور آدمی هستی

215
00:13:46,900 --> 00:13:49,966
یه سایرن هیچ‌وقت نمی‌تونه ذاتش رو تغییر بده

216
00:13:51,866 --> 00:13:55,366
فقط تا آخر هفته وقت داری تا خداحافظی کنی

217
00:14:03,200 --> 00:14:04,966
این عسل رو از کندوی شماره سه جمع کردم

218
00:14:06,566 --> 00:14:08,066
زنبورها دلتنگتن، یوجین

219
00:14:10,766 --> 00:14:11,766
همه‌مون دلتنگتیم

220
00:14:15,500 --> 00:14:16,833
ممنون که مراقبشی

221
00:14:18,766 --> 00:14:19,766
خبری نشده؟

222
00:14:22,233 --> 00:14:23,766
حقش نیست به این روز بیفته

223
00:14:25,633 --> 00:14:26,833
من باید به جاش روی اون تخت باشم

224
00:14:28,066 --> 00:14:29,800
چرا بدون من رفتی؟

225
00:14:31,866 --> 00:14:35,133
نمی‌خواستم بترسونمت، عزیزم -
تو باید ونزدی باشی -

226
00:14:35,733 --> 00:14:38,500
ما مادرهای یوجین هستیم
.سو و جنت

227
00:14:38,566 --> 00:14:40,400
این اواخر فقط درباره تو حرف می‌زد

228
00:14:40,500 --> 00:14:43,033
خیلی خوشحال بود به انجمن هامرز پیوسته

229
00:14:43,133 --> 00:14:46,466
برای یوجین خیلی سخت بود
که خودش رو با نورمور وفق بده

230
00:14:46,533 --> 00:14:49,500
خیلی هیجان داشت که بالاخره
یه دوست واقعی پیدا کرده

231
00:14:50,000 --> 00:14:51,300
براش یه کم عسل آوردم

232
00:14:51,366 --> 00:14:54,766
یوجین اون زنبورهای لعنتی رو
جوری دوست داشت که انگار بچه‌هاشن

233
00:14:56,033 --> 00:14:57,800
بچه‌های وز وزوش

234
00:15:00,266 --> 00:15:02,166
حالش خوب میشه، خب؟

235
00:15:02,266 --> 00:15:03,433
من دیگه باید برم

236
00:15:18,866 --> 00:15:21,766
اولین باریه یکی تو سردخونه خودکشی می‌کنه

237
00:15:21,866 --> 00:15:23,833
بچه‌ها نمی‌دونن با جسد چی کار کنن

238
00:15:23,900 --> 00:15:27,366
چی دستگیرت شده؟ -
اسلحه قانونی بوده و به نام خودش ثبت شده -

239
00:15:27,466 --> 00:15:28,666
کلت۴۵

240
00:15:28,733 --> 00:15:30,566
سرایدار گفت توی کشوی میزش نگه می‌داشته

241
00:15:30,666 --> 00:15:32,366
من همین هفته پیش دکتر رو دیدم

242
00:15:32,900 --> 00:15:36,466
.می‌خواست با زنش بره سفر دریایی
.کلی هم ذوق داشت که داره بازنشسته میشه

243
00:15:36,533 --> 00:15:38,833
گمونم آدم هیچ‌وقت خبر نداره
تو سر یکی دیگه چی می‌گذره

244
00:15:38,933 --> 00:15:42,100
ظاهراً گلوله می‌گذره. فیلم‌ دوربین‌ها رو داریم؟

245
00:15:42,666 --> 00:15:45,400
نه دوربین رو با آدامس بادکنکی سیاه مسدود کردن

246
00:15:46,066 --> 00:15:49,400
گفتم ویدئوها رو چک کنن ببینن
از کی بهش آدامس چسبوندن

247
00:15:49,466 --> 00:15:51,100
آدامس بادکنکی سیاه

248
00:15:51,766 --> 00:15:53,400
!نه بابا

249
00:15:54,433 --> 00:15:59,333
توی یادداشت خودکشیش نوشته
بابت یه پرونده قدیمی عذاب وجدان داشته

250
00:15:59,400 --> 00:16:02,333
نوشته لاپوشونی کرده، گزارش
پزشکی قانونی جعلی صادر کرده

251
00:16:02,400 --> 00:16:05,033
و تمام این سال‌ها بابتش عذاب وجدان داشته

252
00:16:06,266 --> 00:16:07,366
کدوم پرونده؟

253
00:16:07,466 --> 00:16:08,733
پرونده‌ی گرت گیتس

254
00:16:10,066 --> 00:16:11,666
گرت گیتس؟ حتماً شوخیت گرفته

255
00:16:11,733 --> 00:16:13,233
داستانش رو شنیدی؟

256
00:16:13,333 --> 00:16:15,466
سی ساله منتظرم قاتلش رو بفرستم زندان

257
00:16:16,133 --> 00:16:17,466
می‌دونی قاتل کی بوده؟

258
00:16:17,533 --> 00:16:19,600
فقط یه مظنون وجود داشته

259
00:16:19,666 --> 00:16:22,500
همیشه فکر می‌کردم حقیقت رو پنهون می‌کنن

260
00:16:24,133 --> 00:16:25,466
حالا مدرک هم درام

261
00:17:29,766 --> 00:17:33,966
«گرت گیتس، 1990-1972»

262
00:17:36,433 --> 00:17:39,033
خیلی گشنمه

263
00:17:43,300 --> 00:17:45,333
تو گشنه‌ت نیست عزیزم؟

264
00:17:45,400 --> 00:17:47,333
اشتهام رو از دست دادم، مامان

265
00:17:48,100 --> 00:17:50,166
همونطور که تو صداقتت رو از دست دادی

266
00:17:59,033 --> 00:18:00,433
باید بهش بگیم

267
00:18:02,466 --> 00:18:04,533
عمراً حرف‌مون رو باور نمی‌کنه

268
00:18:05,633 --> 00:18:07,266
باید قوی بمونیم

269
00:18:09,766 --> 00:18:14,066
و امیدوار باشیم یه چیز بدتری
پیش بیاد تا حواسش رو پرت کنه

270
00:18:25,766 --> 00:18:28,266
خب قراره مجبورم کنی ازت بپرسم؟

271
00:18:29,200 --> 00:18:32,600
من و ای‌جکس هنوز ماهیت
رابطه‌مون رو مشخص نکردیم

272
00:18:32,700 --> 00:18:34,666
پسرها رو چی کار دارم؟

273
00:18:34,733 --> 00:18:36,800
هنوز گرگ نشدی؟

274
00:18:41,333 --> 00:18:42,333
نه

275
00:18:43,100 --> 00:18:45,266
خب، ناامیدکننده‌ست

276
00:18:46,666 --> 00:18:47,700
من همینم دیگه

277
00:18:49,000 --> 00:18:50,666
یه ناامیدی بزرگ

278
00:19:02,433 --> 00:19:04,733
کلانتر، میشه بپرسم قضیه چیه؟

279
00:19:05,533 --> 00:19:07,500
خانم ثورن‌هیل چه خبر شده؟

280
00:19:07,566 --> 00:19:08,900
روحمم خبر نداره

281
00:19:09,000 --> 00:19:10,400
گومز آدامز

282
00:19:13,800 --> 00:19:15,933
شما به جرم قتل گرت گیتش بازداشتین

283
00:19:16,000 --> 00:19:17,466
این حق رو دارین که وکیل اختیار کنین

284
00:19:17,566 --> 00:19:20,833
هر حرفی بزنید ممکنه در دادگاه
علیه شما استفاده بشه و میشه

285
00:19:20,933 --> 00:19:21,933
بابا؟

286
00:19:22,300 --> 00:19:24,200
این حق رو دارین که وکیل اختیار کنین

287
00:19:24,266 --> 00:19:27,033
،اگه هزینه وکیل رو ندارین
یه وکیل براتون تعیین میشه

288
00:19:58,666 --> 00:20:01,733
طوفان کوچولوی من، حال مادرت چطوره؟

289
00:20:01,800 --> 00:20:04,200
داغون شده. متنفره از اینکه ببینه نارنجی پوشیدی

290
00:20:05,200 --> 00:20:07,900
امروز صبح وقتی داشت رز می‌ذاشت
روی قبر یه نفر، مچش رو گرفتم

291
00:20:08,900 --> 00:20:11,166
روی سنگ قبر نوشته بود گرت گیتس

292
00:20:11,233 --> 00:20:13,833
همون پسری که به جرم قتلش دستگیر شدی

293
00:20:15,266 --> 00:20:16,500
می‌خوای توضیحی بدی؟

294
00:20:21,166 --> 00:20:23,733
گرت شیفته‌ی مادرت شده بود

295
00:20:24,566 --> 00:20:27,666
فکر می‌کرد چون مادرت باهاش مهربونه
 پس بهش علاقه‌منده

296
00:20:28,266 --> 00:20:31,366
شیفتگیش حالت وسواس‌گونه‌ای پیدا کرد

297
00:20:31,966 --> 00:20:33,633
و شروع کرد به تعقیب کردنش

298
00:20:33,700 --> 00:20:35,933
چرا به پلیس خبر ندادین؟ -
سعی کردیم -

299
00:20:36,566 --> 00:20:39,233
ولی خانواده‌ش قدیمی‌ترین و
ثروتمندترین خانواده‌ی جریکو بودن

300
00:20:39,300 --> 00:20:40,933
هیچ‌کس حرف‌مون رو باور نمی‌کرد

301
00:20:41,766 --> 00:20:45,066
پدر گرت آدم متعصبی بود
که از طردشده‌ها بیزار بود

302
00:20:45,133 --> 00:20:48,066
خیلی از دستت مادرت عصبانی
بود که تک پسرش رو متهم کرده

303
00:20:49,100 --> 00:20:51,766
فاجعه شبِ جشن ریوان اتفاق افتاد

304
00:20:52,566 --> 00:20:54,133
!آدامز

305
00:20:54,233 --> 00:20:56,233
و اون موقع بود که دیدمش

306
00:20:56,900 --> 00:20:58,733
دزدکی وارد مدرسه شده بود

307
00:20:59,233 --> 00:21:02,400
عشق بیمارگونه‌ش به مادرت
دیوونه‌ش کرده بود

308
00:21:02,900 --> 00:21:07,600
زل زده بود به من و از تو چشم‌هاش
می‌خوندم که می‌خواد منو بکشه

309
00:21:08,200 --> 00:21:10,433
برو. از اینجا برو. به من کاری نداره

310
00:21:11,500 --> 00:21:12,666
!گرت، نه

311
00:21:12,733 --> 00:21:14,733
!گرت، بس کن

312
00:21:23,100 --> 00:21:25,433
زندگیم از جلوی چشم‌هام رد شد

313
00:21:26,266 --> 00:21:30,666
وجودِ گرت پر از حسادت و نفرت بود
واسه همین کسی نمی‌تونست جلودارش بشه

314
00:21:54,900 --> 00:21:56,400
وقتی شمشیر رو دیدم

315
00:21:57,333 --> 00:21:59,700
غریزه بقام وارد عمل شد

316
00:22:05,200 --> 00:22:08,200
حادثه وحشتناکی بود

317
00:22:30,433 --> 00:22:34,266
اگه بی‌طرفانه بخوام بگم، اعترافش
کاملا محتمل به نظر می‌رسه

318
00:22:34,366 --> 00:22:37,066
و با تمام صداقت ارائه شده

319
00:22:37,166 --> 00:22:39,400
شاید بابام دقیقاً همون کسی باشه که میگه

320
00:22:39,500 --> 00:22:41,333
ممنون که باهام روراست بودی

321
00:22:44,233 --> 00:22:46,666
ولی خب نحوه گفتنش ایراد داره

322
00:22:46,766 --> 00:22:49,266
جوری که سبیل‌هاش رو صاف می‌کنه

323
00:22:49,333 --> 00:22:51,600
جوری که چشمک دلگرم‌کننده‌ای می‌زنه

324
00:22:52,333 --> 00:22:55,333
من از دوازده سالگی باهاش
رولت روسی بازی می‌کنم

325
00:22:55,833 --> 00:22:57,000
من خوب این نشونه‌ها رو می‌شناسم

326
00:22:57,733 --> 00:23:00,433
ببخشید که برات پدر بهتری نبودم

327
00:23:00,500 --> 00:23:03,433
میشه لطفاً بدون ابراز احساسات انجامش بدیم؟

328
00:23:04,133 --> 00:23:06,233
می‌دونم ابراز احساسات معذب میشی

329
00:23:07,700 --> 00:23:10,466
چندتا پدر توی دنیا هست که به دختر
پنج ساله‌شون شمشیر میدن؟

330
00:23:11,433 --> 00:23:14,333
ضربات شمشیرت حرف نداشتن

331
00:23:14,400 --> 00:23:16,233
یا بهش یاد میدن چطور با کوسه‌ها شنا کنه؟

332
00:23:16,333 --> 00:23:19,200
اونا هم فهمیدن مثل من خونسرد و بی احساسی

333
00:23:19,300 --> 00:23:21,200
دیگه کی به بچه‌ش یاد میده
پوست مار زنگی رو بکَنه؟

334
00:23:21,300 --> 00:23:24,133
اگه نحوه پختش رو بلد باشی واقعاً مزه مرغ میده

335
00:23:24,700 --> 00:23:27,900
منظورم اینه که تو بهم یاد
دادی چطور قوی و مستقل باشم

336
00:23:28,533 --> 00:23:31,833
که چطور راهم رو توی دنیایی
پر از خیانت و تعصب پیدا کنم

337
00:23:33,033 --> 00:23:37,966
به خاطر توئه که می‌فهمم چقدر
ضروریه هیچ‌وقت از خودم غافل نشم

338
00:23:40,633 --> 00:23:44,266
پس باید بگم در زمینه پدری‌کردنت
بیش از حد نیاز زحمت کشیدی

339
00:23:47,900 --> 00:23:49,433
ممنون ونزدی

340
00:23:55,166 --> 00:23:56,566
باید حرف بزنیم

341
00:23:58,700 --> 00:24:00,100
تو چطوری اومدی تو؟

342
00:24:01,200 --> 00:24:03,466
برنیس! برنیس؟

343
00:24:03,533 --> 00:24:07,833
شاید کسی با برنیس تماس گرفته باشه
که گربه‌ش سوئیفتی رو گروگان گرفتن

344
00:24:08,733 --> 00:24:11,166
پدرم گرت گیتس رو نکشته

345
00:24:12,033 --> 00:24:13,933
خب من اعتراف امضا شده‌ش رو دارم

346
00:24:14,000 --> 00:24:16,133
و شمشیری که باهاش گرت رو
کشته هم شناسایی کرده

347
00:24:16,200 --> 00:24:18,566
که هردوشون رو
به دادستان ناحیه‌ای تحویل میدم

348
00:24:19,100 --> 00:24:21,133
به نظرت زمان‌بندی اتفاقات عجیب نیست؟

349
00:24:21,633 --> 00:24:24,900
پزشک قانونی از روی پشیمونی بابت پرونده
قتل ده‌ها سال پیشش، درست همون آخرهفته‌ای

350
00:24:24,933 --> 00:24:27,900
خودکشی می‌کنه که پدرم یعنی
مظنون اصلی شما تصمیم می‌گیره

351
00:24:27,966 --> 00:24:28,966
به شهر برگرده

352
00:24:29,633 --> 00:24:32,800
من فقط یه مرد مجرم رو می‌بینم که
بالاخره قراره تاوان جنایتی که کرده رو بده

353
00:24:33,300 --> 00:24:36,833
تازه خودمم بهش دستبند زدم
!که دیگه از این بهتر نمیشه

354
00:24:36,900 --> 00:24:39,066
کلانتر، آخه چطور متوجه نیستی که یه نفر

355
00:24:39,166 --> 00:24:41,333
داره به هر دری می‌زنه تا
تحقیقات من رو خراب کنه؟

356
00:24:41,400 --> 00:24:44,900
من غار هیولا رو پیدا کردم و
مدرک دی‌ان‌ای رو بهت دادم

357
00:24:45,000 --> 00:24:46,566
اصلا به خودت زحمت
دادی که آزمایشش کنی؟

358
00:24:46,666 --> 00:24:49,866
ممکنه برات شوکه‌کننده باشه
ولی دنیا حول محور تو نمی‌چرخه، آدامز

359
00:24:50,700 --> 00:24:53,133
بیا، اینم نتایج آزمایش دی‌ان‌ای

360
00:24:54,133 --> 00:24:55,800
تطابق نداشته. بی‌نتیجه‌ بوده

361
00:24:55,866 --> 00:24:58,700
پس واقعاً معتقدی که همه اینا تصادفی بوده؟

362
00:24:59,300 --> 00:25:01,833
هرکسی که اون بلا رو سر یوجین
آورده، پزشک قانونی رو هم کشته

363
00:25:01,933 --> 00:25:04,933
متأسفانه یه نفر دوربین سردخونه رو خراب کرده

364
00:25:05,000 --> 00:25:06,566
تا ما نفهمیم ماجرا از چه قرار بوده

365
00:25:06,633 --> 00:25:08,200
آدامس چسبوندن روی لنز دوربین

366
00:25:08,766 --> 00:25:10,366
اونم آدامس بادکنکی سیاه

367
00:25:11,600 --> 00:25:13,200
شاید باید روی اونم آزمایش دی‌ان‌ای انجام بدم

368
00:25:13,266 --> 00:25:16,733
یه نفر سعی داره منو سردرگم
کنه. همه‌ی اینا واسه حواس‌پرتیه

369
00:25:16,833 --> 00:25:19,933
نه قضیه سر اجرای عدالته

370
00:25:20,033 --> 00:25:21,900
خانواده‌ی گرت حق‌شونه
بدونن این پرونده مختومه‌ست

371
00:25:22,500 --> 00:25:25,066
اگرچه هیچ‌کدوم دیگه زنده نیستن
تا یه کم آرامش پیدا کنن

372
00:25:25,633 --> 00:25:26,666
مگه چه بلایی سرشون اومده؟

373
00:25:26,733 --> 00:25:28,333
مادرش توی حیاط خلوت خودش رو دار زد

374
00:25:28,400 --> 00:25:30,200
پدرش هم اینقدر نوشیدنی
خورد تا خودش رو به کشتن داد

375
00:25:30,300 --> 00:25:32,166
حتی خواهر کوچیکش هم در امان نموند

376
00:25:32,833 --> 00:25:36,533
یتیم شد، فرستادنش خارج و آخر هم غرق شد

377
00:25:37,266 --> 00:25:38,633
همه‌شون مُردن

378
00:25:39,333 --> 00:25:41,666
پس فقط خون گرت به گردن پدرت نیست

379
00:25:41,766 --> 00:25:43,633
خون کل اون خانواده به گردنشه

380
00:26:00,500 --> 00:26:02,766
بیا. برات یه هدیه خریدم

381
00:26:03,566 --> 00:26:06,800
خیلی لطف کردی. لازم نبود چیزی برام بخری

382
00:26:06,866 --> 00:26:11,966
می‌دونم ولی پیش خودم گفتم
این آخر هفته شروع بدی داشتیم

383
00:26:12,666 --> 00:26:16,533
می‌خوام بدونی من فقط صلاحت رو می‌خوام

384
00:26:32,133 --> 00:26:33,133
اینا چیه؟

385
00:26:33,600 --> 00:26:34,733
بروشور

386
00:26:35,566 --> 00:26:36,766
برای اردوی تابستونی

387
00:26:36,866 --> 00:26:39,233
اینا اردوی تابتسونی معمولی نیستن

388
00:26:40,500 --> 00:26:42,733
اینا اردوهایی واسه گرگ شدنه

389
00:26:42,833 --> 00:26:45,566
وای اینید، نمی‌خواد شلوغش کنی

390
00:26:45,666 --> 00:26:48,100
می‌خوای منو بفرستی تغییر درمانی گرگینه‌ها؟

391
00:26:48,200 --> 00:26:51,033
برای دخترعموت لوسیل
که خیلی موثر بود، مگه نه؟

392
00:26:51,833 --> 00:26:53,866
هفت هفته رفت حومه‌ی بالکان

393
00:26:53,966 --> 00:26:56,700
و خیلی زود زیر نور ماه زوزه می‌کشید

394
00:26:56,800 --> 00:26:58,433
درستشم همینه

395
00:26:58,500 --> 00:27:02,433
نمی‌خوای گرگ بشی و
بالاخره عادی بشی عزیزم؟

396
00:27:15,133 --> 00:27:16,133
برو گمشو

397
00:27:17,233 --> 00:27:18,933
وسایل ماهیگیریت رو جا گذاشتی

398
00:27:27,733 --> 00:27:29,200
نمی‌خواد اینقدر مهربون باشی

399
00:27:30,166 --> 00:27:31,200
بهت نمیاد

400
00:27:32,466 --> 00:27:34,000
بابا طعمه‌ی موردعلاقه‌ت رو برات گذاشته

401
00:27:52,000 --> 00:27:53,766
حالا چه بلایی سرش میاد؟

402
00:27:54,500 --> 00:27:56,966
خب اعتراف کرده پس دادگاهی در کار نیست

403
00:27:58,066 --> 00:28:00,600
بعد از اینکه حکمش رو بدن
می‌فرستنش ندامتگاه دولتی

404
00:28:00,700 --> 00:28:03,566
که اونجا هم به خاطر دوری
از مامان عقلش رو از دست میده

405
00:28:05,400 --> 00:28:08,566
می‌دونستی بعد از ازدواج‌شون
یه شب هم دور از هم نبودن؟

406
00:28:09,500 --> 00:28:12,366
همیشه فکر می‌کردم من اولین
نفر تو خانواده هستم که میفتم زندان

407
00:28:12,466 --> 00:28:14,366
من و لِرچ یه شرطی بستیم

408
00:28:18,200 --> 00:28:20,833
یالا. بیا ببینیم ماهی طعمه رو می‌گیره یا نه

409
00:28:31,066 --> 00:28:32,800
!چقدر ماهی گرفتی

410
00:28:34,266 --> 00:28:35,666
دلم براش تنگ میشه، ونزدی

411
00:28:35,766 --> 00:28:38,300
هنوز تموم نشده. اون بی‌گناهه

412
00:28:39,400 --> 00:28:40,400
...خب

413
00:28:41,133 --> 00:28:43,633
...اگه کسی هم بتونه بفهمه کی واقعاً مجرمه

414
00:28:45,666 --> 00:28:46,500
اون تویی

415
00:28:46,566 --> 00:28:49,700
تو باید به حقیقت پی ببری و بابا رو آزاد کنی

416
00:28:49,766 --> 00:28:53,166
خب تا زمانی که این اتفاق بیفته هر
دومون می‌دونیم مامان خیلی عذاب می‌کشه

417
00:28:55,200 --> 00:28:57,066
که یعنی ما باید قوی باشیم

418
00:28:58,066 --> 00:28:59,633
و منظورم از  "ما" تویی

419
00:29:03,000 --> 00:29:05,100
حالا یکی از اونا بهم بده

420
00:29:19,266 --> 00:29:20,733
راستی اصلاً مامان کجاست؟

421
00:29:21,700 --> 00:29:23,700
گفت می‌خواد تنها باشه

422
00:29:23,766 --> 00:29:25,733
بره یه جایی که کسی پیداش نکنه

423
00:29:32,033 --> 00:29:33,100
سلام مامان

424
00:29:36,600 --> 00:29:37,733
سلام ونزدی

425
00:29:38,933 --> 00:29:41,000
پس تو عضو نایت‌شیدی

426
00:29:41,066 --> 00:29:42,600
خیلی طول نکشید

427
00:29:42,700 --> 00:29:44,666
راستش من قبول نکردم عضو انجمن‌شون بشم

428
00:29:44,733 --> 00:29:46,800
چرا؟ چون من قبلاً عضوش بودم؟

429
00:29:46,866 --> 00:29:48,833
من هیچ‌وقت نمی‌تونم اینجا به پای تو برسم

430
00:29:49,866 --> 00:29:50,866
پس چرا به خودم زحمت بدم؟

431
00:29:52,000 --> 00:29:54,433
یه بار مسابقات پو رو بردم، تو چهار بار بردی

432
00:29:54,933 --> 00:29:57,033
عضو تیم شمشیرزنی شدم
تو سرتیمش بودی

433
00:29:58,966 --> 00:30:02,000
واسه چی منو فرستادی جایی که
فقط زیر سایه تو وجود داشته باشم؟

434
00:30:03,300 --> 00:30:05,266
ونزدی، این یه مسابقه نیست

435
00:30:05,333 --> 00:30:07,566
همه‌چی به مسابقه‌ست مامان

436
00:30:08,933 --> 00:30:12,133
ولی من عمدتاً به این خاطر ردشون می‌کنم
که باشگاه‌های اجتماعی بی‌اهمیتی هستن

437
00:30:12,233 --> 00:30:13,966
قبلاً خیلی بیشتر از این حرف‌ها بودیم

438
00:30:15,433 --> 00:30:19,066
مأموریت‌مون محافظت
از طردشده‌ها در برابر آسیب و تعصب بود

439
00:30:20,533 --> 00:30:25,233
در واقع این گروه رو یکی از اجداد پدرت
از مکزیک تأسیس کرد

440
00:30:25,800 --> 00:30:28,000
یکی از اولین مهاجران آمریکا

441
00:30:28,066 --> 00:30:29,066
گودی

442
00:30:31,166 --> 00:30:32,833
نقاشیش رو توی پیلگریم وُرلد دیدم

443
00:30:34,333 --> 00:30:35,333
اوه

444
00:30:37,000 --> 00:30:40,666
جالب اینجاست که اون کسیه
که جوزف کرکستون رو کشته

445
00:30:41,866 --> 00:30:46,433
انجمن نایت‌شید راز گودی بود ولی
به طرزمرگباری راه‌حلی برای سرکوب‌های اون بود

446
00:30:49,066 --> 00:30:51,700
می‌دونم برای چی اومدی اینجا

447
00:30:53,866 --> 00:30:55,566
پس یالا دیگه. بپرس

448
00:30:57,533 --> 00:31:00,033
بابا گرت گیتس رو نکشته، مگه نه؟

449
00:31:02,700 --> 00:31:03,700
نه

450
00:31:07,266 --> 00:31:09,366
وقتی از پله‌ها بالا رفتم

451
00:31:09,466 --> 00:31:13,066
دیدم پدرت داره برای
زنده‌موندن می‌جنگه. وحشتناک بود

452
00:31:13,866 --> 00:31:14,866
!گرت، نه

453
00:31:25,100 --> 00:31:26,433
!گرت

454
00:31:26,500 --> 00:31:27,600
!گرت، بس کن

455
00:31:27,666 --> 00:31:28,800
!ولش کن

456
00:31:35,866 --> 00:31:38,400
هیچ‌وقت نگاهش رو یادم نمیره

457
00:31:40,033 --> 00:31:42,833
حتی دهنش کف کرده بود

458
00:31:44,566 --> 00:31:48,866
انگار که به چشم‌های یه
حیوون وحشی خیره شده بودم

459
00:32:06,466 --> 00:32:07,466
وای نه

460
00:32:14,066 --> 00:32:15,866
فقط وقتی صدای جیغ رو شنیدم

461
00:32:15,933 --> 00:32:17,566
فهمیدم چی کار کردم

462
00:32:19,566 --> 00:32:21,066
...پدرت خیلی

463
00:32:23,066 --> 00:32:25,033
آروم و شجاع بود

464
00:32:34,733 --> 00:32:37,466
تیش، باید همین الان از اینجا بری

465
00:32:37,533 --> 00:32:39,466
برو توی اتاقت و در رو قفل کن

466
00:32:40,033 --> 00:32:41,200
انگار اصلاً اینجا نبودی

467
00:32:41,300 --> 00:32:43,100
فهمیدی؟

468
00:32:43,666 --> 00:32:45,200
مورتیشا

469
00:32:46,666 --> 00:32:48,500
اینو بذار سر جاش روی میز

470
00:32:49,800 --> 00:32:53,166
پدرت تقصیر رو گردن
گرفت تا از من محافظت کنه

471
00:32:57,900 --> 00:33:01,066
وقتی تبرئه شد خیلی خوشحال شدم

472
00:33:01,133 --> 00:33:02,500
ولی می‌دونستم

473
00:33:03,800 --> 00:33:06,533
یه روز برمی‌گرده و گرفتارمون می‌کنه

474
00:33:11,466 --> 00:33:13,866
گفتی دهن گرت کف کرده بود

475
00:33:13,933 --> 00:33:15,666
چشم‌هاش عین چشم آدمیزاد نبود

476
00:33:16,900 --> 00:33:20,500
تا حالا ندیده بودم خشم
کسی رو این‌جوری کور کنه

477
00:33:21,033 --> 00:33:22,433
شاید اصلاً خشم نبوده

478
00:33:23,233 --> 00:33:26,466
،کف کردن بزاق دهان
گشاد شدن مردمک چشم، آشفتگی ذهنی

479
00:33:26,533 --> 00:33:29,000
اینا علائم شایع چیه؟

480
00:33:35,600 --> 00:33:37,000
ولی آخه چطور ممکنه؟

481
00:33:38,033 --> 00:33:39,833
فقط یه راه برای فهمیدنش هست

482
00:33:43,066 --> 00:33:47,733
یاد اون وقتی افتادم که اولین
کیت لوازم گورکنی رو برات خریدم

483
00:33:47,800 --> 00:33:50,133
خیلی خوشحال شدی حتی یه ذره لبخند زدی

484
00:33:51,400 --> 00:33:52,966
مطمئنی نمی‌خوای بیای کمک؟

485
00:33:53,566 --> 00:33:56,100
آم... نه. من راحتم عزیزم

486
00:33:56,200 --> 00:33:57,766
نمی‌خوام مزاحم خوش‌گذرونیت بشم

487
00:34:10,733 --> 00:34:11,966
لحظه رویارویی با حقیقت رسید

488
00:34:19,833 --> 00:34:21,000
سلام گرت

489
00:34:22,966 --> 00:34:23,966
حق با من بود

490
00:34:24,966 --> 00:34:27,633
خب، خب، اینجا چی داریم؟

491
00:34:29,400 --> 00:34:32,766
گمونم امشب قراره گردهمایی
خانواده آدامز توی زندان برگزار بشه

492
00:34:33,466 --> 00:34:35,233
جفت‌تون بازداشتین

493
00:34:38,433 --> 00:34:41,200
هیچ‌کدوم‌تون اونقدر قوی نیستین
که زیاد تو زندون دووم بیارین

494
00:34:42,333 --> 00:34:43,833
و به لطف من مجبور نیستین زندان برین

495
00:34:43,900 --> 00:34:46,833
می‌دونستم زندونی سابقه‌دار کوچولومون
نقشه فرار کشیده

496
00:34:49,033 --> 00:34:52,333
.یادگاری از گردش‌مونه
.از گرت قرضش گرفتم

497
00:34:53,433 --> 00:34:55,466
سم نایت‌شید باعث مرگش شده

498
00:34:55,533 --> 00:34:58,900
حفظ قابل توجه بافت نرم
و رنگ آبی ادعام رو تایید می‌کنه

499
00:34:59,933 --> 00:35:04,433
...که یعنی گرت -
قبل از اینکه با شمشیر بزنیش در حال مرگ بوده -

500
00:35:06,266 --> 00:35:08,866
بهم ثابت کن هنوز ارزشش رو
داری که پسر من باشی

501
00:35:09,433 --> 00:35:11,366
تمام اون طردشده‌ها رو بکش

502
00:35:11,433 --> 00:35:14,066
دزدکی وارد مراسم بشو و این
سم رو بریز توی ظرف نوشیدنی

503
00:35:15,066 --> 00:35:16,366
!آدامز

504
00:35:21,033 --> 00:35:22,133
ونزدی

505
00:35:26,500 --> 00:35:28,033
چیزی بهت الهام شد؟

506
00:35:29,300 --> 00:35:30,433
چی شد؟

507
00:35:30,933 --> 00:35:32,433
چی دیدی؟

508
00:35:34,133 --> 00:35:35,266
شبی که گرت مُرد

509
00:35:35,333 --> 00:35:38,666
یه شیشه سمِ نایت‌شید همراهش
بود که توی جیبش شکست

510
00:35:38,766 --> 00:35:40,833
اون فقط نمی‌خواست بابا رو بکشه

511
00:35:42,233 --> 00:35:45,466
می‌خواست با اون سم کل
بچه‌های مدرسه رو بکشه

512
00:35:51,933 --> 00:35:54,866
ممنون که اینقدر سریع با ما ملاقات کردین

513
00:35:54,933 --> 00:35:57,566
بله خب، تهدید ضمنی همچین تاثیری داره

514
00:35:58,166 --> 00:36:00,666
گرت به خاطر ضربه‌ی شمشیر نمُرده

515
00:36:06,133 --> 00:36:10,133
اون درخشش آبی نشونه‌ی
بارز مسمویت با سم نایت‌شیده

516
00:36:10,200 --> 00:36:12,800
ولی تو اینو می‌دونستی، نه؟

517
00:36:12,866 --> 00:36:14,800
چون وقتی اون زمان کلانتر بودی

518
00:36:14,866 --> 00:36:16,766
تو مسئول بودی و لاپوشونی کردی

519
00:36:24,233 --> 00:36:28,200
انسل گیتز از طردشده‌ها و نورمور متنفر بود

520
00:36:28,266 --> 00:36:31,233
مدعی بود اون زمینی
که مدرسه رو توش ساختن

521
00:36:31,300 --> 00:36:33,900
بیش از دویست سال پیش
از خانواده‌ش دزدیده شده

522
00:36:34,733 --> 00:36:37,900
گرت اون شب رفت اونجا
تا نوشیدنی رو مسموم کنه

523
00:36:38,433 --> 00:36:40,400
و همه بچه‌هایی که توی
مراسم  رو بکشه

524
00:36:41,000 --> 00:36:45,133
انسل کل جریان رو تو حالت
مستی برام تعریف کرد. فکر اون بود

525
00:36:45,200 --> 00:36:48,566
چرا به دکتر انوار دستور دادی
توی گزارش کالبدشکافی دست ببره؟

526
00:36:48,666 --> 00:36:51,366
تو که می‌دونستی اون چطور مُرده

527
00:36:51,466 --> 00:36:54,766
گوش کن، وظیفه‌ی من حفظ آرامش بود

528
00:36:54,833 --> 00:36:56,033
اگه دادگاهی برگزار می‌شد

529
00:36:56,133 --> 00:36:58,966
آبرو و حیثیت جریکو و نورمور به باد می‌رفت

530
00:36:59,033 --> 00:37:02,500
به نظر من که فقط نگران آبروی خودت بودی

531
00:37:03,600 --> 00:37:08,266
یادمه گرت پز می‌داد که کلانتر تو مشتِ پدرشه

532
00:37:09,366 --> 00:37:12,733
یه سال بعدش هم شهردار شدی

533
00:37:12,800 --> 00:37:15,266
شکی نیست که با حمایت کامل
انسل گیتس شهردار شدی

534
00:37:15,366 --> 00:37:17,566
از این نتیجه‌ای که گرفتی دلخور شدم

535
00:37:17,666 --> 00:37:21,433
منم از این دلخورم که اگه اون
موقع که از گرت شکایت کردم

536
00:37:21,533 --> 00:37:26,166
،به وظیفه‌ت عمل می‌کردی
می‌تونستی جلوی مرگ گرت رو بگیری

537
00:37:26,666 --> 00:37:27,666
ولی نه

538
00:37:27,733 --> 00:37:32,900
آدمایی مثل تو اصلاً نمی‌دونن
چه حسی داره که حرفت رو باور نکنن

539
00:37:39,966 --> 00:37:41,166
چی می‌خوای؟

540
00:37:45,166 --> 00:37:47,166
که تمام اتهام‌ها رفع بشن

541
00:37:47,266 --> 00:37:52,066
پدرم هم فوراً با عذرخواهی تمام و کمال و
بی چون و چرا از طرف کلانتری آزاد بشه

542
00:37:54,866 --> 00:37:56,633
قبوله؟

543
00:38:10,233 --> 00:38:12,066
اونجا خیلی تحسین‌برانگیز بودی

544
00:38:18,133 --> 00:38:20,000
از کی الهام‌های ذهنیت شروع شد؟

545
00:38:23,166 --> 00:38:24,366
چند ماه پیش

546
00:38:24,900 --> 00:38:26,900
هوم -
قبل از اینکه بیام نورمور -

547
00:38:27,666 --> 00:38:29,633
متأسفم که نتونستی بهم بگی

548
00:38:31,800 --> 00:38:34,400
می‌دونم اخیراً درگیر مشکلات خودمون بودیم

549
00:38:34,933 --> 00:38:38,866
هنوز درگیر رابطه پیچیده‌ی مادر دختری‌ایم

550
00:38:41,600 --> 00:38:44,100
ولی من همیشه حاضرم
بهت کمکت کنم، ونزدی

551
00:38:45,666 --> 00:38:46,733
همیشه

552
00:38:53,133 --> 00:38:55,300
بعضی وقتا که به یه کسی یا چیزی دست می‌زنم

553
00:38:56,300 --> 00:38:59,166
صحنه‌هایی از گذشته یا آینده می‌بینم

554
00:39:00,666 --> 00:39:02,266
نمی‌دونم چطور کنترلش کنم

555
00:39:03,966 --> 00:39:07,566
توانایی ذهنی‌ ما به شخصیت‌مون بستگی داره

556
00:39:08,966 --> 00:39:10,466
با توجه به روحیه‌ی من

557
00:39:10,566 --> 00:39:12,966
الهامات من مثبت هستن

558
00:39:13,066 --> 00:39:14,400
این یعنی من کبوترم

559
00:39:15,233 --> 00:39:19,033
و برای یکی مثل من چی؟
منی که دید منفی‌تری به دنیا دارم

560
00:39:19,700 --> 00:39:20,866
تو یه کلاغی

561
00:39:22,066 --> 00:39:24,900
الهاماتت نیرومندتر و قوی‌تره

562
00:39:26,033 --> 00:39:29,100
ولی بدون آموزش مناسب ممکنه باعث جنون بشن

563
00:39:30,233 --> 00:39:32,666
اگه می‌تونستم بهت کمک می‌کردم ونزدی

564
00:39:32,733 --> 00:39:34,733
ولی زنده‌ها به ما آموزش نمیدن

565
00:39:35,666 --> 00:39:40,466
وقتی آمادگیش رو داشته باشیم یکی از اجدادمون
از ماورا سراغ‌مون میاد تا بهمون کمک کنه

566
00:39:41,700 --> 00:39:42,866
گودی سراغم اومده

567
00:39:43,766 --> 00:39:44,766
قبلاً دیدمش

568
00:39:44,833 --> 00:39:46,633
مراقب باش ونزدی

569
00:39:47,466 --> 00:39:49,600
گودی جادوگری قدرتمندی بود

570
00:39:50,100 --> 00:39:52,500
اما انتقام‌جوییش باعث شد زیاده‌روی کنه

571
00:39:52,600 --> 00:39:54,666
و دیگه حتی نتونست خودش رو نجات بده

572
00:40:03,766 --> 00:40:05,033
شرمنده بابت این داستان‌ها

573
00:40:07,200 --> 00:40:08,700
من کینه‌ای به دل نمی‌گیرم

574
00:40:09,266 --> 00:40:10,533
ولی تاوان خون رو یادم نمیره

575
00:40:12,500 --> 00:40:15,700
...خب دخترت و پسرم با هم

576
00:40:17,233 --> 00:40:18,233
صمیمی شدن

577
00:40:18,666 --> 00:40:21,700
دلم واسه هر پسری که گرفتار
نگاه افعی‌وار دخترم بشه می‌سوزه

578
00:40:21,800 --> 00:40:23,133
ولی حتماً پسرت آدم خوبیه

579
00:40:24,133 --> 00:40:26,700
وگرنه دخترم تحملش نمی‌کرد

580
00:40:27,466 --> 00:40:29,766
از این لحاظ به مادرش رفته

581
00:40:39,933 --> 00:40:40,933
!بابا

582
00:40:41,733 --> 00:40:44,533
.بابا، دلم برات یه ذره شده بود
.دلم برات یه ذره شده بود

583
00:40:59,000 --> 00:41:03,066
خب، تصمیمش گرفته شد. شش هفته اردوی هاول

584
00:41:03,166 --> 00:41:05,666
...باید انتخاب کنی چه فعالیتی -
نه، لازم نیست انتخاب کنم -

585
00:41:06,300 --> 00:41:07,400
چون نمیرم

586
00:41:08,133 --> 00:41:09,900
نه این تابستون و نه هیچ‌وقت دیگه

587
00:41:10,000 --> 00:41:13,366
اگه قراره گرگ بشم پس
هر وقت خودم بخوام میشم

588
00:41:13,466 --> 00:41:14,466
و نه هروقت تو بخوای

589
00:41:16,933 --> 00:41:20,033
امیدوارم یه روز بالاخره بتونی منو
همون‌جوری که هستم بپذیری

590
00:41:24,033 --> 00:41:25,533
بهت افتخار می‌کنم بچه‌جون

591
00:41:26,966 --> 00:41:28,300
خودت بهتر می‌دونی

592
00:41:39,600 --> 00:41:42,266
به یه شرط برمی‌گردم و کمکت می‌کنم

593
00:41:42,366 --> 00:41:44,600
صبر کن تا سال تحصیلی تموم بشه

594
00:41:44,700 --> 00:41:49,000
از کجا بدونم دوباره فرار نمی‌کنی؟ -
چون جفت‌مون خیلی چیزا برای از دست دادن داریم -

595
00:41:49,066 --> 00:41:50,733
ولی بعدش

596
00:41:50,833 --> 00:41:54,400
تو و مورنینگ‌سانگ برای همیشه
از زندگیم میرین بیرون

597
00:42:01,900 --> 00:42:06,033
خب دست کم میشه گفت
آخرهفته با والدین هیجان انگیز بود

598
00:42:06,133 --> 00:42:08,133
می‌دونستم عرضه آدم کشتن نداری

599
00:42:08,366 --> 00:42:09,600
ولی فقط همین بود

600
00:42:10,966 --> 00:42:11,966
مال من بود

601
00:42:13,066 --> 00:42:15,733
تو باید راه خودت رو پیدا کنی

602
00:42:17,466 --> 00:42:19,833
عزیزم، من نمی‌خوام توی
زندگیت برات غریبه باشم

603
00:42:20,833 --> 00:42:23,433
اگه کمکی نیاز داشتی

604
00:42:23,500 --> 00:42:25,033
هر چیزی که بود

605
00:42:26,633 --> 00:42:28,600
می‌تونی با گوی کریستالیت خبرم کنی

606
00:42:30,266 --> 00:42:31,500
ممنون مامان

607
00:43:11,133 --> 00:43:12,133
می‌دونستم

608
00:43:13,233 --> 00:43:15,466
من شاهد بودم که روان اون شب به قتل رسید

609
00:43:15,566 --> 00:43:16,566
جانم؟

610
00:43:16,600 --> 00:43:18,800
وقتی صبح روز بعدش سر
و کله روان پیدا شد، تو بودی

611
00:43:19,400 --> 00:43:21,766
ببین، وقتی توی اون مسابقه
استعدادیابی شرکت کردی

612
00:43:21,866 --> 00:43:23,766
نه تنها از جودی گارلند تقلید کردی

613
00:43:23,866 --> 00:43:25,100
بلکه انگار خودِ جودی گارلند شدی

614
00:43:26,366 --> 00:43:27,833
تو یه تغییرشکل‌دهنده‌ای

615
00:43:33,733 --> 00:43:35,900
چه نظریه جذابی

616
00:43:36,500 --> 00:43:39,500
کنجکاوم بدونم وقتی به کلانتر گپلین
بگم چه احساسی بهش دست میده

617
00:43:42,700 --> 00:43:45,133
خانم آدامز، به هیچ‌کس نمیگی

618
00:43:45,200 --> 00:43:47,333
و اگه می‌گفتی هم چندان اهمیت نداشت

619
00:43:47,433 --> 00:43:49,533
پدر روان از قبل می‌دونه چه اتفاقی افتاده

620
00:43:49,633 --> 00:43:52,800
و کاملا از تصمیم من برای
باخبر نکردنِ مقامات حمایت می‌کنه

621
00:43:53,500 --> 00:43:54,900
چرا باید با همچین چیزی موافقت کنه؟

622
00:43:55,833 --> 00:44:00,266
مرگ غم‌انگیزش باعث شد بتونیم
بدون اینکه آبروی روان یا مدرسه رو ببریم

623
00:44:00,333 --> 00:44:03,966
اوضاع رو راست و ریس کنیم

624
00:44:04,966 --> 00:44:07,033
تو و شهردار واکر فرقی با هم ندارین، نه؟

625
00:44:08,233 --> 00:44:10,633
اجساد رو دفن می‌کنید تا کسی
از رازهای کثیف‌تون باخبر نشه

626
00:44:11,233 --> 00:44:15,033
من هرکاری لازم بود کردم تا از این
مدرسه در برابر جنجال محافظت کنم

627
00:44:15,100 --> 00:44:16,766
و نذارم آسیبی به دانش‌آموزانش برسه

628
00:44:16,866 --> 00:44:18,300
اینو به یوجین بگو

629
00:44:20,266 --> 00:44:22,233
چه جوری داری از اون محافظت می‌کنی؟

630
00:44:34,500 --> 00:44:35,900
چه خبر شده؟

631
00:44:41,933 --> 00:44:45,733
«آتش می‌بارد»
