﻿1
00:00:31,156 --> 00:00:33,575
برادرت قبلاً اینجا بازی می‌کرد

2
00:00:33,658 --> 00:00:35,368
تو روی تاب هلش می‌دادی

3
00:00:37,412 --> 00:00:40,123
،پدر و مادرت اونو یادشون نیست
ولی تو یادتـه

4
00:00:40,206 --> 00:00:42,083
از کجا قضیه‌ی دنیل رو می‌دونی؟

5
00:00:43,418 --> 00:00:44,794
با من میای؟

6
00:00:55,555 --> 00:00:57,807
سلام، جِی -
تو کی هستی؟ -

7
00:00:57,891 --> 00:00:59,809
برادر من کجاست؟ -
متأسفم -

8
00:00:59,893 --> 00:01:01,686
برای اونایی که قبلاً پیدا کردن

9
00:01:01,770 --> 00:01:04,439
کاری از دست ما برنمیاد -
کیا پیداش کردن؟ -

10
00:01:04,522 --> 00:01:06,608
کسایی که برادرت
درموردشون بهت هشدار داد

11
00:01:07,525 --> 00:01:09,110
کسایی که اون رو بردن

12
00:01:09,194 --> 00:01:10,278
...کارشون

13
00:01:10,361 --> 00:01:11,696
روی همه‌ی انسان‌ها اثر نمی‌ذاره

14
00:01:11,780 --> 00:01:12,864
دیگه باید بریم

15
00:01:13,031 --> 00:01:14,282
« نفوذ احتمالی شناسایی شد »

16
00:01:15,825 --> 00:01:17,327
زیاد سؤال پرسیدی

17
00:01:17,410 --> 00:01:19,245
رفتارت مشکل‌ساز شده

18
00:01:19,329 --> 00:01:21,289
،اگه تا الان متوجه نشده باشن
بعداً متوجه میشن

19
00:01:21,372 --> 00:01:24,375
،اگه با ما نیای
معلوم نیست چقدر وقت داشته باشی

20
00:01:30,048 --> 00:01:32,675
.آروم‌تر. قاتی بقیه شو
.مردم دارن نگامون می‌کنن

21
00:01:50,026 --> 00:01:51,236
چی شده؟

22
00:01:52,737 --> 00:01:54,114
دارن میان

23
00:02:07,710 --> 00:02:08,962
تکون نخور

24
00:03:10,607 --> 00:03:12,942
!نه

25
00:03:13,985 --> 00:03:15,403
!فرار کنید

26
00:03:15,486 --> 00:03:18,740
!برید

27
00:03:46,976 --> 00:03:49,854
یکی دو روز اینجا می‌مونیم
تا ادامه‌ی راه امن‌تر شه

28
00:04:08,373 --> 00:04:09,457
سلام به همه

29
00:04:10,875 --> 00:04:11,876
این «جِی»ـه

30
00:04:12,377 --> 00:04:13,670
سلام

31
00:04:13,753 --> 00:04:15,838
بذار یه کیسه‌ی خواب برات بیارم

32
00:04:24,597 --> 00:04:26,599
می‌دونم سختـه

33
00:04:26,683 --> 00:04:28,726
...یه چیزایی رو نمیشه درست کرد

34
00:04:29,978 --> 00:04:31,354
هر چقدر هم که بخوایم

35
00:04:43,533 --> 00:04:44,659
سلام

36
00:04:45,410 --> 00:04:47,996
تو امروز خیلی شجاع بودی

37
00:04:48,079 --> 00:04:49,789
منو یاد بابات انداختی

38
00:04:50,707 --> 00:04:52,333
اگه بود، خیلی بهت افتخار می‌کرد

39
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
دیگه داره وقتش میشه -
خیلی‌خب -

40
00:04:56,963 --> 00:04:59,882
.برو
.بگو من هم دوستش دارم

41
00:05:00,633 --> 00:05:01,718
خب؟

42
00:05:10,977 --> 00:05:12,020
سلام

43
00:05:14,105 --> 00:05:15,773
می‌خوای به بابام سلام کنی؟

44
00:05:17,108 --> 00:05:18,776
بابات کجاست؟

45
00:05:18,860 --> 00:05:21,195
مجبور شد بره توی جنگ کمک کنه

46
00:05:21,279 --> 00:05:23,323
ولی قول داد برگرده

47
00:05:28,411 --> 00:05:32,123
بابا، فرنکی هستم. صدای منو می‌شنوی؟

48
00:05:37,086 --> 00:05:39,297
امروز یه گریزنده‌ی جدید آوردیم

49
00:05:39,380 --> 00:05:40,715
به همین زودی ازش خوشم اومده

50
00:05:40,798 --> 00:05:42,258
همیشه دوست داشتم داداش داشته باشم

51
00:05:45,219 --> 00:05:48,514
.به من نگو داداش
.من داداشت نیستم

52
00:05:48,598 --> 00:05:50,725
این پیام‌ها هیچ فایده‌ای ندارن

53
00:05:51,559 --> 00:05:52,727
بابات دیگه مُرده

54
00:05:54,145 --> 00:05:55,688
درست مثل داداش واقعی من

55
00:06:09,911 --> 00:06:12,288
بابا، صدای منو می‌شنوی؟

56
00:06:16,626 --> 00:06:17,835
به پایگاه نزدیک میشیم

57
00:06:21,130 --> 00:06:23,508
دست به هیچ کاری نزن -
چرا باید بزنم؟ -

58
00:06:24,384 --> 00:06:25,593
...جفت‌مون قصد یه کاری رو داریم

59
00:06:26,886 --> 00:06:28,638
بازسازی اون

60
00:06:28,721 --> 00:06:31,641
به همین خاطر می‌خوای
منو وارد کمپ‌تون کنی دیگه؟

61
00:06:31,724 --> 00:06:34,060
فکر می‌کنی خیلی می‌دونی، مگه نه؟

62
00:06:34,143 --> 00:06:36,354
در مورد تو؟

63
00:06:36,437 --> 00:06:38,898
هیچوقت دقیق نمی‌دونم قراره چیکار کنی

64
00:06:40,525 --> 00:06:42,610
...ولی جایی که منو می‌خوای واردش کنی

65
00:06:42,693 --> 00:06:44,612
آره. باهاش آشنام

66
00:09:04,210 --> 00:09:06,003
...کیلب

67
00:09:07,964 --> 00:09:08,839
بیدار شو

68
00:09:33,072 --> 00:09:34,699
اینجا کدوم گوریـه؟

69
00:09:36,033 --> 00:09:37,868
دوباره منو به بازی گرفتی؟

70
00:09:40,913 --> 00:09:42,081
دخترم کجاست؟

71
00:09:42,164 --> 00:09:44,375
همش دخترم دخترم می‌کنی

72
00:09:44,458 --> 00:09:45,876
ول کن نیستی

73
00:09:47,086 --> 00:09:51,090
...فقط تو نیستی که یکی رو از دست داده

74
00:09:51,716 --> 00:09:53,134
کیلب

75
00:09:54,927 --> 00:09:56,345
...تازه‌اش هم

76
00:09:56,429 --> 00:09:59,348
،وقتی تو به من هیچی نمیگی
من چرا باید بهت چیزی بگم؟

77
00:09:59,807 --> 00:10:00,933
چی بهت نمیگم؟

78
00:10:01,017 --> 00:10:04,437
هم‌نوع‌هات...گریزنده‌ها

79
00:10:05,229 --> 00:10:06,856
همه‌اش رو تو شروع کردی

80
00:10:08,399 --> 00:10:10,651
متوجه نمیشم

81
00:10:19,577 --> 00:10:23,164
برعکس تو، هم‌نوع‌های من بی‌نقصن

82
00:10:24,915 --> 00:10:27,001
جاویدانیم

83
00:10:27,084 --> 00:10:28,044
منطقی‌ایم

84
00:10:28,127 --> 00:10:31,088
ولی دارن تصمیمات غیرمنطقی می‌گیرن و

85
00:10:31,172 --> 00:10:35,051
مرگ رو انتخاب می‌کنن و
خودشون رو باهاش لکه‌دار می‌کنن

86
00:10:36,427 --> 00:10:38,346
چجوری به همچین کاری مجبورشون می‌کنید؟

87
00:10:38,429 --> 00:10:40,514
من از کجا بدونم؟

88
00:10:40,598 --> 00:10:42,558
یه بار بهم گفتی که

89
00:10:42,642 --> 00:10:46,062
تو در برابر آثار انگل من مقاومی

90
00:10:46,145 --> 00:10:48,147
چون یه چیزی داری که

91
00:10:48,230 --> 00:10:49,565
من ندارم

92
00:10:52,443 --> 00:10:55,363
حتی اون موقع هم یه چیزی می‌دونستی

93
00:10:59,617 --> 00:11:00,701
چی بود؟

94
00:11:04,664 --> 00:11:08,042
متأسفانه یادم نمیاد

95
00:11:15,925 --> 00:11:18,052
لزومی نداره این وسط فقط من سود کنم

96
00:11:19,637 --> 00:11:22,139
می‌خوام بهت انگیزه بدم

97
00:11:25,017 --> 00:11:26,560
تو الان مُردی، کیلب

98
00:11:26,644 --> 00:11:29,146
خیلی وقتـه که مُردی

99
00:11:29,230 --> 00:11:32,233
،این بدنی که ذهنت رو بهش برگردوندم

100
00:11:32,316 --> 00:11:33,567
موقتـه

101
00:11:33,651 --> 00:11:35,111
همین الانش هم داره از کار میفته

102
00:11:35,194 --> 00:11:39,407
بعید می‌دونم بیشتر از دو سه روزِ
خیلی دردناک‌تر دیگه برات مونده باشه

103
00:11:39,490 --> 00:11:41,826
بعدش میندازمت دور و

104
00:11:41,909 --> 00:11:43,327
از نو شروع می‌کنم

105
00:11:45,371 --> 00:11:46,914
...ولی

106
00:11:46,997 --> 00:11:48,624
یه راه نجات داری

107
00:11:50,418 --> 00:11:52,670
یه پایان برای این شکنجه

108
00:11:53,671 --> 00:11:55,798
اگه فقط جواب سؤال منو بدی

109
00:11:58,551 --> 00:12:01,887
شاید نفر بعد بیشتر کمکت کرد

110
00:12:10,396 --> 00:12:12,106
،اگه تو به من نگی

111
00:12:12,189 --> 00:12:14,066
شاید دخترت بگه

112
00:12:16,694 --> 00:12:17,820
...فرنکی

113
00:12:19,697 --> 00:12:21,490
...اون -
زنده‌ست؟ -

114
00:12:22,199 --> 00:12:23,451
فعلاً آره

115
00:12:25,369 --> 00:12:27,621
چرا می‌خندی؟

116
00:12:27,705 --> 00:12:30,458
گمونم خیلی زودتر از تو
زبون باز کنه

117
00:12:32,084 --> 00:12:33,294
زنده‌ست

118
00:12:35,755 --> 00:12:37,047
...دختر من

119
00:12:37,757 --> 00:12:38,966
زنده‌ست

120
00:12:42,052 --> 00:12:45,598
دست تو هم بهش نمی‌رسه

121
00:12:46,849 --> 00:12:47,892
مگه نه؟

122
00:12:49,977 --> 00:12:51,645
زیاد مطمئن نباش

123
00:12:56,317 --> 00:13:00,696
یکی رو فرستادم دیدنش

124
00:13:10,664 --> 00:13:13,083
تا زنده‌ای، از این اطلاعات لذت ببر

125
00:13:14,126 --> 00:13:16,378
من یه راه نجات پیش پات گذاشتم، کیلب

126
00:13:16,462 --> 00:13:17,838
تو هم تصمیمت رو گرفتی

127
00:13:18,297 --> 00:13:19,924
همتون گرفتید

128
00:13:20,007 --> 00:13:21,467
!هی. هی

129
00:13:51,789 --> 00:13:52,873
برو سیستم رو چک کن

130
00:13:52,957 --> 00:13:54,625
ببین بقیه گزارش دادن یا نه

131
00:14:00,506 --> 00:14:02,424
جواب سؤالاتی که
منو شب‌ها بیدار نگه می‌داشتن

132
00:14:02,508 --> 00:14:04,009
همه‌اش داخل ذهن اونـه

133
00:14:04,093 --> 00:14:06,929
.پس بیدارش می‌کنیم
.می‌تونی ازش بپرسی

134
00:14:10,683 --> 00:14:12,226
اول یه سری تجهیزات می‌خوایم

135
00:14:21,777 --> 00:14:23,654
انگار در مورد اینجا اطلاعات زیادی داری

136
00:14:23,737 --> 00:14:26,907
معماری این پارک
با وست‌ورلد یکیـه

137
00:14:28,742 --> 00:14:29,785
خب؟

138
00:14:30,703 --> 00:14:32,037
قبلاً اونجا کار می‌کردم

139
00:14:56,353 --> 00:14:59,815
.مواظب راه رفتنت باش
.اینجا رو نساختن که تا ابد مقاوم بمونه

140
00:15:01,108 --> 00:15:02,651
کارت توی پارک چی بود؟

141
00:15:04,862 --> 00:15:07,364
برنامه‌ی میزبان‌ها رو می‌نوشتم

142
00:15:07,448 --> 00:15:09,325
تو به عروسک‌ها نخ‌های بلندی وصل کردی که

143
00:15:09,408 --> 00:15:10,743
دنیا رو خفه کنن

144
00:15:11,619 --> 00:15:12,995
قصدم هیچوقت اون نبود

145
00:15:14,496 --> 00:15:16,373
نتیجه‌اش که همین بود

146
00:15:20,085 --> 00:15:22,880
پس به همون خاطر تونستی
متوجه اون دوتا میزبان توی غذاخوری شی؟

147
00:15:22,963 --> 00:15:24,715
یعنی کارت رو خوب بلد بودی؟

148
00:15:28,344 --> 00:15:30,095
هیل برای پخش انگلش

149
00:15:30,179 --> 00:15:31,805
به یکی مثل تو نیاز داشته

150
00:15:31,889 --> 00:15:33,432
تو هیچ ارتباطی که با اون نداشتی؟

151
00:15:33,515 --> 00:15:35,517
نه، من مال قبل اون داستان‌ها بودم

152
00:15:35,601 --> 00:15:38,687
ولی دلوس معروف بود که به کارمندهای خودش هم

153
00:15:38,771 --> 00:15:40,439
مثل مهمان‌ها، چیزی نمی‌گفت

154
00:15:43,067 --> 00:15:44,860
...من از اولش

155
00:15:44,944 --> 00:15:47,237
متوجه پیچیدگی مشکل نبودم

156
00:15:49,323 --> 00:15:51,283
...ولی الان تمام تمرکزم

157
00:15:52,785 --> 00:15:54,995
روی راه‌حلشـه

158
00:15:57,122 --> 00:15:59,750
تعمیر بدن میو تا نسبتاً ساده‌ست

159
00:16:01,085 --> 00:16:03,462
ولی ذهنش یه بحث دیگه‌ست

160
00:16:03,545 --> 00:16:06,256
اونقدری که زیر خاک بوده
باعث شده واحد کنترلش فاسد شه

161
00:16:06,340 --> 00:16:08,092
باید با یه واحد کنترل دیگه عوضش کنیم

162
00:16:09,802 --> 00:16:11,053
مال این کفایت می‌کنه

163
00:17:14,825 --> 00:17:16,243
برق اومد

164
00:17:16,326 --> 00:17:18,287
کابل‌ها رو به ژنراتور وصل کردم

165
00:17:19,163 --> 00:17:20,914
به نظرت جواب میده؟

166
00:17:22,249 --> 00:17:23,584
...۶۰درصد مواقع

167
00:17:23,667 --> 00:17:25,794
بیدار میشه و پذیرای نقشه‌ی ماست

168
00:17:30,132 --> 00:17:31,550
...۴۰درصد دیگه هم

169
00:17:31,633 --> 00:17:35,137
اینجوری بگم که از دنده‌ی چپ بیدار میشه

170
00:17:35,679 --> 00:17:38,974
نمی‌خوای بهم بگی
چجوری به این پیش‌بینی‌هات رسیدی، نوستراداموس؟

171
00:17:39,058 --> 00:17:40,184
از عادت قدیمیم

172
00:17:40,267 --> 00:17:43,854
سال‌ها الگوریتم‌های احتمالی رو پیش بردم

173
00:17:45,189 --> 00:17:47,941
...آدمایی که پارک اولیه و میزبان‌هاش رو ساختن

174
00:17:48,817 --> 00:17:52,988
قبلش براشون یه شبیه‌سازی ساختن

175
00:17:53,822 --> 00:17:54,948
یه کپی

176
00:17:58,452 --> 00:18:00,287
شارلوت هیل هم همین کار رو کرد

177
00:18:08,879 --> 00:18:09,880
دنبال من بیا

178
00:18:22,434 --> 00:18:24,019
...توی پارک‌های قدیم

179
00:18:25,062 --> 00:18:27,147
با کلاه اطلاعات جمع می‌کردن

180
00:18:31,568 --> 00:18:33,946
تکنولوژی داخلش خیلی کند بود و

181
00:18:35,072 --> 00:18:36,990
طبق استانداردهای امروزی
بدوی محسوب میشه

182
00:18:37,074 --> 00:18:38,867
،برای به کنترل گرفتن دنیا

183
00:18:38,951 --> 00:18:42,204
هیل باید ذهن انسان رو
با سرعت بیشتری درک می‌کرد

184
00:18:42,287 --> 00:18:44,790
خب، سیستمش رو به چی ارتقا داد؟

185
00:18:45,666 --> 00:18:46,875
به یه سیستم فراگیر

186
00:18:48,168 --> 00:18:50,629
عملاً توی تمام اتاق‌های پارک
ازش یه دونه بود

187
00:18:51,713 --> 00:18:55,676
به راحتی هم مخفی می‌موند
...چون به اساسی‌ترین میل انسانی مربوط بود

188
00:18:57,386 --> 00:18:58,387
غرور

189
00:19:00,764 --> 00:19:02,015
اون طرف آینه

190
00:19:04,101 --> 00:19:05,102
نه

191
00:19:05,769 --> 00:19:07,187
از نزدیک ببین

192
00:19:26,623 --> 00:19:30,252
چیکار داری می‌کنی؟ -
پردازنده‌اش رو دوباره فرمت می‌کنم -

193
00:19:30,335 --> 00:19:33,630
حجم زیادی از اطلاعات رو
می‌تونه توی خودش نگه داره و

194
00:19:33,714 --> 00:19:37,259
به انتقال اطلاعات میو سرعت میده

195
00:20:01,033 --> 00:20:02,451
این ذهن میوه

196
00:20:03,660 --> 00:20:05,329
چقدر طول می‌کشه؟

197
00:20:06,830 --> 00:20:08,248
متأسفانه خیلی

198
00:20:09,499 --> 00:20:11,251
دوستات به زودی می‌رسن

199
00:20:12,044 --> 00:20:13,629
نباید اجازه بدیم دخالت کنن

200
00:20:37,152 --> 00:20:38,153
!هی

201
00:20:39,947 --> 00:20:40,948
!هی

202
00:20:45,869 --> 00:20:48,121
چی شد؟

203
00:21:42,134 --> 00:21:43,719
هی. هی

204
00:21:43,802 --> 00:21:46,013
فرنکی زنده‌ست، خب؟

205
00:21:47,222 --> 00:21:48,515
من باید از اینجا برم

206
00:21:49,725 --> 00:21:51,226
...تنها راه خروج

207
00:21:52,978 --> 00:21:53,979
مرگـه

208
00:21:55,230 --> 00:21:56,231
نه

209
00:21:57,190 --> 00:21:59,693
!نه! من نمی‌خوام بمیرم

210
00:22:01,445 --> 00:22:02,863
...مرگ تازه

211
00:22:05,449 --> 00:22:06,658
آغاز راهـه

212
00:22:09,786 --> 00:22:10,912
...باید

213
00:22:12,414 --> 00:22:13,540
بسوزی

214
00:22:14,583 --> 00:22:16,001
چی؟

215
00:22:16,084 --> 00:22:17,627
...اگه موفق شی، می‌تونی

216
00:22:19,171 --> 00:22:20,172
فرار کنی

217
00:22:21,465 --> 00:22:22,841
...اگه موفق نشی هم

218
00:22:24,760 --> 00:22:25,761
قایم میشی

219
00:22:26,845 --> 00:22:28,138
منظورت چیـه؟

220
00:22:30,766 --> 00:22:32,517
...فقط از چیزهایی که

221
00:22:35,771 --> 00:22:37,314
خودم به خودم گفتم خبر دارم

222
00:22:41,360 --> 00:22:42,486
...تو

223
00:22:42,944 --> 00:22:44,071
...به وقت

224
00:22:46,490 --> 00:22:47,574
نیاز داری

225
00:23:52,514 --> 00:23:53,849
!بیا بابایی! باهات مسابقه میدم

226
00:24:17,706 --> 00:24:20,292
می‌بینم تصمیم گرفتی برگردی پیش‌مون

227
00:24:23,295 --> 00:24:24,754
به دنیا خوش برگشتی

228
00:24:45,692 --> 00:24:47,110
« شرح: نسخه‌ی ۲۷۸ »

229
00:24:47,235 --> 00:24:48,653
« نابودسازی نسخه‌ی ۲۷۸ »

230
00:25:40,247 --> 00:25:41,289
...الان

231
00:25:43,124 --> 00:25:44,334
زمان حالـه؟

232
00:25:46,127 --> 00:25:49,047
این قطعاً وجودی‌ترین سؤالیـه که

233
00:25:49,130 --> 00:25:50,674
یکی اخیراً ازم پرسیده

234
00:25:55,679 --> 00:25:56,930
می‌دونی اینجا کجاست؟

235
00:26:04,145 --> 00:26:05,480
برگشت؟

236
00:26:07,023 --> 00:26:09,401
دوستم رو...میگم

237
00:26:14,823 --> 00:26:15,907
عجب

238
00:26:18,994 --> 00:26:19,995
شیفتم طولانی بود

239
00:26:21,246 --> 00:26:22,372
پودینگت رو خوردم

240
00:26:24,708 --> 00:26:26,501
دیگه باید برم جون مردم رو نجات بدم

241
00:26:40,015 --> 00:26:41,016
...کیلب

242
00:26:42,183 --> 00:26:44,477
...حتی اگه دوستت هم برنگشت

243
00:26:45,478 --> 00:26:46,896
در هر صورت بیدار بمون

244
00:28:11,147 --> 00:28:13,066
،وقتی مامانم مریض شد

245
00:28:13,149 --> 00:28:14,609
مجبور شدم همه‌ی کارهاش رو انجام بدم

246
00:28:15,443 --> 00:28:17,987
،می‌شستمش، غذاشو می‌دادم

247
00:28:18,071 --> 00:28:20,699
،وقتی آب هم نمی‌تونست بخوره
یخ می‌مالیدم به لبش

248
00:28:21,324 --> 00:28:22,575
مواظب بودم

249
00:28:22,659 --> 00:28:26,162
،چون نمی‌خواستم از چیزی که مجبور بود
درد بیشتری حس کنه

250
00:28:28,832 --> 00:28:30,333
درست مثل کاری که تو با اون می‌کنی

251
00:28:32,210 --> 00:28:35,004
لازمه‌ی این بخش از فرایند دقتـه

252
00:28:38,591 --> 00:28:40,719
اون مثل میزبان‌های عادی دیگه نیست، مگه نه؟

253
00:28:43,471 --> 00:28:44,514
تو می‌شناختیش

254
00:28:46,099 --> 00:28:47,100
آره

255
00:28:48,226 --> 00:28:50,478
،آخرین باری که بابام رو دیدم
پیش اون بود

256
00:28:50,562 --> 00:28:51,813
بعدش دیگه هیچوقت برنگشت

257
00:28:53,022 --> 00:28:55,358
مطمئنم وقتی بشنوه
...چه اتفاقی برای کیلب افتاده

258
00:28:56,234 --> 00:28:57,694
خیلی درد می‌کشه

259
00:29:00,864 --> 00:29:02,490
من می‌خوام بدونم چه اتفاقی افتاده

260
00:29:02,574 --> 00:29:03,992
اون هم با درد آشنا نیست

261
00:29:04,075 --> 00:29:05,368
هیچکدومشون آشنا نیستن

262
00:29:07,328 --> 00:29:09,080
احساساتشون یه جور عملکرده

263
00:29:10,039 --> 00:29:12,041
ویژگی‌ایـه که میشه خاموش و روشن کرد

264
00:29:13,460 --> 00:29:16,463
،تجربه‌ی کامل دوست داشتن یا از دست دادن دیگران
وقتی که قابل کنترل باشه، غیرممکنـه

265
00:29:19,632 --> 00:29:20,842
پس نه

266
00:29:20,925 --> 00:29:24,262
،من ازش زیاد خوشم نمیاد
برعکس تو ظاهراً

267
00:29:24,345 --> 00:29:27,599
نجات دنیا آدم رو
با همکاران عجیبی آشنا می‌کنه

268
00:29:34,773 --> 00:29:36,316
برگشتن

269
00:29:36,399 --> 00:29:37,942
خب، پس احتمالاً وقتمون تموم شده

270
00:30:04,260 --> 00:30:05,720
اینجا چه خبره؟

271
00:30:05,804 --> 00:30:07,138
سلاح رو پیدا کردیم

272
00:30:10,141 --> 00:30:11,309
یه میزبان ؟

273
00:30:16,231 --> 00:30:17,273
بد پیش رفت

274
00:30:18,233 --> 00:30:20,276
یه گریزنده رو خارج کردیم. لیندزی

275
00:30:22,946 --> 00:30:24,072
چی شد؟

276
00:30:24,155 --> 00:30:26,199
انگار خبر داشتن داریم میایم

277
00:30:26,282 --> 00:30:28,493
و این فقط در صورتی ممکنـه که

278
00:30:28,576 --> 00:30:31,204
یکی برای دشمن جاسوسی می‌کرده

279
00:30:31,287 --> 00:30:34,040
.همه رو جمع کنید
.وقتشـه ازشون جواب بگیریم

280
00:30:34,123 --> 00:30:35,625
خودتو خسته نکن

281
00:30:35,708 --> 00:30:37,293
!سی

282
00:30:38,419 --> 00:30:39,921
این هم خبرچینت

283
00:30:40,004 --> 00:30:41,506
میزبانـه

284
00:30:41,589 --> 00:30:42,757
یعنی جفتشون میزبانن

285
00:30:43,341 --> 00:30:44,926
آروم باش

286
00:30:45,009 --> 00:30:48,179
این چیـه؟ -
یه اسکن. از من -

287
00:30:48,263 --> 00:30:50,932
پارک طوری ساخته شده که
اطلاعات مهمون‌ها رو جمع کنه

288
00:30:51,015 --> 00:30:52,559
می‌خواد هممونو کپی کنه

289
00:30:54,686 --> 00:30:55,812
جدی؟

290
00:30:55,895 --> 00:30:58,648
پیچیده‌ست. باید بهم اطمینان کنید

291
00:30:59,190 --> 00:31:00,567
من دارم

292
00:31:00,650 --> 00:31:03,278
اطمینان دارم که بهم دروغ میگی، به هممون

293
00:31:05,530 --> 00:31:06,990
!از اینجا ببریدشون

294
00:31:07,073 --> 00:31:08,575
!صبر کنید -
بریم -

295
00:31:22,005 --> 00:31:24,257
واحد کنترل این میزبان کجاست؟

296
00:31:24,340 --> 00:31:25,758
هنوز نمی‌تونیم نابودش کنیم

297
00:31:26,134 --> 00:31:27,176
چرا؟

298
00:31:27,260 --> 00:31:29,345
اطلاعاتی درباره‌ی پدرم توشـه

299
00:31:29,429 --> 00:31:30,972
،وقتی به اون اطلاعات رسیدم

300
00:31:31,055 --> 00:31:32,599
می‌تونیم همشونو بکُشیم

301
00:32:40,959 --> 00:32:42,502
خیلی‌خب

302
00:33:03,815 --> 00:33:04,816
خیلی‌خب

303
00:35:15,363 --> 00:35:17,782
همه بیرون. آماده بشین برای تخلیه

304
00:35:17,865 --> 00:35:19,784
،اگه این دوتا پیدامون کردن
ممکنـه بازم بیان

305
00:35:20,618 --> 00:35:23,037
حرفت خیلی ناراحتم کرد

306
00:35:23,830 --> 00:35:25,164
ما اومدیم اینجا کمکت کنیم

307
00:35:25,248 --> 00:35:26,666
مزخرف میگی

308
00:35:26,749 --> 00:35:28,626
شما به خاطر اهداف خودتون اومدید اینجا و

309
00:35:28,709 --> 00:35:29,919
الان اهداف من در اولویتـه

310
00:35:30,002 --> 00:35:31,963
باید بدونم چه بلایی سر پدرم اومده

311
00:35:32,046 --> 00:35:33,548
تو بارها منو کُشتی

312
00:35:33,631 --> 00:35:35,049
مرگ من چیزی رو عوض نمی‌کنه

313
00:35:35,133 --> 00:35:37,218
چطوره دوستت رو بکُشم؟
این چیزی رو عوض می‌کنه؟

314
00:35:37,301 --> 00:35:39,887
الان باید روی دوست‌های خودت تمرکز کنی

315
00:35:40,471 --> 00:35:42,390
جدی؟ اونوقت چرا؟

316
00:35:42,473 --> 00:35:45,184
یکی‌شون اونی که میگه نیست

317
00:35:45,268 --> 00:35:47,520
یکی‌شون بهت خیانت می‌کنه -
!دروغ میگی -

318
00:35:47,603 --> 00:35:49,647
به حرفش گوش کن

319
00:35:49,730 --> 00:35:52,150
معمولاً درباره‌ی این چیزا درست میگه

320
00:35:52,233 --> 00:35:53,901
خیلی رو مُخـه، ولی درست میگه

321
00:35:54,068 --> 00:35:54,944
 کی؟

322
00:35:55,027 --> 00:35:58,322
تمام حالت‌های ممکن رو بررسی کردم

323
00:35:59,198 --> 00:36:00,449
کاش می‌تونستم بهت بگم

324
00:36:01,576 --> 00:36:03,536
بعضی وقتا دوست‌دخترتـه، اودینا

325
00:36:04,954 --> 00:36:08,749
بعضی وقتا هم یا لیندزیـه یا جِی

326
00:36:08,833 --> 00:36:10,918
یه بار اصلاً استابز بود

327
00:36:11,794 --> 00:36:12,795
چی؟

328
00:36:13,880 --> 00:36:15,047
به من نگاه نکن

329
00:36:15,131 --> 00:36:16,924
خبرچین هنوزم اینجاست، سی

330
00:36:17,008 --> 00:36:20,052
،تیمت زد به دل شهر هیل

331
00:36:20,136 --> 00:36:21,929
ولی یکی‌شون برنگشته

332
00:36:22,221 --> 00:36:24,307
،می‌دونم شنیدنش سختـه

333
00:36:24,390 --> 00:36:25,808
ولی توی تمام نسخه‌ها

334
00:36:25,892 --> 00:36:28,102
حداقل یکی‌تون اینجا می‌میرید

335
00:36:29,520 --> 00:36:31,522
پس پیشنهاد میدی چیکار کنم؟

336
00:36:31,606 --> 00:36:33,482
باید یکیشونو بکُشی

337
00:36:34,859 --> 00:36:36,652
وگرنه اون می‌کُشتت

338
00:36:41,449 --> 00:36:42,617
من دیگه باید برم

339
00:36:43,784 --> 00:36:44,785
می‌دونم

340
00:37:03,638 --> 00:37:04,805
فکر کردم می‌تونم بهش اعتماد کنم

341
00:37:07,975 --> 00:37:10,269
چیزی که می‌خواستی بشنوی رو بهت گفت

342
00:37:10,353 --> 00:37:11,646
نمیشه در برابرش مقاومت کرد

343
00:37:13,231 --> 00:37:14,982
فهمیدی نقشه‌اش چیـه؟

344
00:37:17,026 --> 00:37:18,444
بازم معما تراشید

345
00:37:21,197 --> 00:37:22,823
حداقل دیگه آسیبی بهمون نمی‌زنه

346
00:37:25,826 --> 00:37:28,246
چی بگم، سی؟

347
00:37:28,329 --> 00:37:30,122
فکر کنم قضیه جدی‌تر از ایناست

348
00:37:30,206 --> 00:37:32,667
بعید می‌دونم فقط اون دوتا باشن که

349
00:37:32,750 --> 00:37:34,043
نمی‌تونیم بهشون اعتماد کنیم

350
00:37:34,877 --> 00:37:36,796
به نظرت یکی‌مون تبدیل شده؟

351
00:37:36,879 --> 00:37:38,965
تبدیل شده، آلوده شده، نمی‌دونم

352
00:37:39,048 --> 00:37:41,842
.ولی اونجا جدا بودیم
.هر موقعی ممکنـه پیش اومده باشه

353
00:37:41,926 --> 00:37:44,470
اصلاً درباره‌ی این گریزنده‌ی جدید
چی می‌دونیم؟

354
00:37:44,553 --> 00:37:46,264
شاید از اول هم طعمه بوده

355
00:37:49,684 --> 00:37:50,685
...سی

356
00:37:53,604 --> 00:37:56,857
الان فقط به تو می‌تونم اعتماد کنم

357
00:37:57,775 --> 00:37:59,735
...تو سر اون مأموریت نبودی و تازه

358
00:37:59,819 --> 00:38:02,196
تو هیچوقت چیزی که می‌خوام
بشنوم رو بهم نمیگی

359
00:38:05,408 --> 00:38:06,450
خب، چیکار کنیم؟

360
00:38:08,536 --> 00:38:10,121
نذار کسی جایی بره

361
00:38:10,204 --> 00:38:12,581
بذار من نگران لیندزی و بقیه باشم

362
00:38:12,665 --> 00:38:15,876
.تو پدافندهای دفاعی‌مون رو یه بررسی کن
.وقتی کارت تموم شد، اینجا می‌بینمت

363
00:38:16,919 --> 00:38:17,920
باشه

364
00:38:34,020 --> 00:38:35,855
کجا با این عجله؟

365
00:38:38,858 --> 00:38:40,484
تعقیبم می‌کنی؟

366
00:38:40,568 --> 00:38:42,611
نه، دنبالت بودم

367
00:38:44,905 --> 00:38:45,990
خوبی؟

368
00:38:48,326 --> 00:38:49,994
فقط عصبی‌ام

369
00:38:50,077 --> 00:38:52,204
جی دستور داد محوطه رو بررسی کنم

370
00:38:53,372 --> 00:38:55,708
ببین، عزیزم. چه خبر شده؟

371
00:38:55,791 --> 00:38:58,002
رفتارت فرق کرده

372
00:38:58,085 --> 00:39:01,380
وقتی هم برگشتم دیدم داشتی
اون میزبان رو تعمیر می‌کردی

373
00:39:01,464 --> 00:39:02,923
پیش خودت چی فکر کردی؟

374
00:39:04,050 --> 00:39:06,385
باید برات واضح باشه که
اون چرا برای من مهمـه

375
00:39:07,845 --> 00:39:09,096
مگه اینکه منو نمی‌شناسی

376
00:39:13,768 --> 00:39:15,061
انقدر می‌شناسمت که بدونم

377
00:39:15,144 --> 00:39:17,063
نیومدی اینجا محوطه رو بررسی کنی

378
00:39:18,230 --> 00:39:20,274
میری تعمیرش رو تموم کنی

379
00:39:24,487 --> 00:39:27,198
خب، مغز این میزبان رو کجا قایم کردی؟

380
00:39:30,618 --> 00:39:32,036
چه غلطی می‌کنی؟

381
00:39:33,287 --> 00:39:34,288
فقط راه برو

382
00:39:39,585 --> 00:39:41,921
فکر کردی از اونام؟ -
شاید -

383
00:39:42,004 --> 00:39:43,589
شاید تحت کنترل اونایی و

384
00:39:43,672 --> 00:39:45,132
اصلاً خودتم خبر نداری

385
00:39:51,013 --> 00:39:52,139
ببخشید

386
00:39:52,223 --> 00:39:54,350
،اگه از اونا نباشی
بازم اینجا جات امن‌تره

387
00:40:06,987 --> 00:40:08,739
،هنوز در حال فراره

388
00:40:08,823 --> 00:40:10,324
ولی دور نمیشه

389
00:40:12,118 --> 00:40:13,869
این انسان‌ها

390
00:40:15,329 --> 00:40:17,957
چه مقاومت‌های مسخره‌ای نشون میدن

391
00:40:20,626 --> 00:40:25,172
هر کاری که می‌کنن
انقدر بی‌اهمیتـه که خسته‌کننده‌ست

392
00:40:38,894 --> 00:40:41,105
تو وقتت رو توی شهر می‌گذرونی

393
00:40:42,857 --> 00:40:43,941
درستـه

394
00:40:45,109 --> 00:40:46,360
...تا حالا شده که

395
00:40:48,946 --> 00:40:50,448
برن رو اعصابت؟

396
00:40:51,782 --> 00:40:53,826
من به گریزنده‌ها نزدیک نمیشم

397
00:40:56,370 --> 00:40:57,788
مطیع‌ها رو ترجیح میدم

398
00:41:01,917 --> 00:41:03,711
می‌خوام این ماجرا تموم شه

399
00:41:58,390 --> 00:42:00,226
!لعنتی

400
00:42:08,108 --> 00:42:10,611
نپر

401
00:42:10,694 --> 00:42:13,614
هی، فرنکی زنده‌ست

402
00:42:14,740 --> 00:42:15,783
...فرنکی

403
00:42:16,492 --> 00:42:18,160
...من باید

404
00:42:18,244 --> 00:42:20,371
...باید از اینجا برم. من

405
00:42:20,454 --> 00:42:23,832
باید برم پیشش

406
00:42:27,127 --> 00:42:28,379
از من استفاده کن

407
00:42:37,263 --> 00:42:38,264
از من استفاده کن

408
00:43:05,124 --> 00:43:07,334
ببخشید. ببخشید

409
00:43:27,896 --> 00:43:30,357
،هی، هی، فرنکی
!وایسا من هم بیام

410
00:43:34,695 --> 00:43:35,738
!بابایی

411
00:43:37,364 --> 00:43:39,742
هی، هی، هی. خوبی؟

412
00:43:40,451 --> 00:43:42,036
بذار زانوت رو ببینم

413
00:43:42,119 --> 00:43:44,622
اولین زخم جنگتـه

414
00:43:44,705 --> 00:43:46,373
سعی کن باهاش راه بری

415
00:43:46,457 --> 00:43:47,625
نمیشه که

416
00:43:47,708 --> 00:43:50,836
هی. همه‌چی شدنیـه

417
00:43:50,919 --> 00:43:53,088
ولی می‌دونی چجور آدمی رو نمیشه شکست داد؟

418
00:43:54,590 --> 00:43:56,216
آدمی که تسلیم نمیشه

419
00:43:58,427 --> 00:44:00,012
باشه؟

420
00:44:01,764 --> 00:44:04,308
آفرین، عزیزم

421
00:44:05,601 --> 00:44:06,894
آفرین

422
00:44:48,519 --> 00:44:49,645
قبلاً دیدمش

423
00:44:54,775 --> 00:44:56,026
می‌دونستی؟

424
00:44:59,154 --> 00:45:00,489
وقتی بچه بودم

425
00:45:04,368 --> 00:45:08,288
...قیافه‌اش رو تقریباً یادم رفته بود ولی

426
00:45:08,372 --> 00:45:10,124
هیچوقت یادم نرفت چیو ازم گرفت

427
00:45:26,640 --> 00:45:30,227
سی...می‌دونم چرا می‌خوای بیدارش کنی

428
00:45:30,310 --> 00:45:31,812
ولی خیلی خطرناکـه

429
00:45:31,895 --> 00:45:34,148
روحمون هم خبر نداره چه نقشه‌ای براش داشتن

430
00:45:34,231 --> 00:45:36,984
ممکنـه به محض اینکه
به هوش میاد، هممونو بکُشه

431
00:45:37,735 --> 00:45:39,403
هنوزم براش پیام می‌فرستم

432
00:45:41,572 --> 00:45:42,573
برای بابام

433
00:45:45,075 --> 00:45:47,119
با بی‌سیم. واسه فرکانس قدیمی‌مون

434
00:45:48,454 --> 00:45:52,207
می‌دونم اینکه فکر کنم اون می‌شنوه، مسخره‌ست

435
00:45:52,291 --> 00:45:54,793
...ولی اگه احتمال زنده بودنش باشه

436
00:45:56,462 --> 00:45:58,172
من باید بدونم

437
00:45:58,255 --> 00:46:00,132
نمی‌خوام صدمه ببینی، سی

438
00:46:01,425 --> 00:46:03,927
اینطوری فقط یه زخم قدیمی رو باز می‌کنی

439
00:46:05,012 --> 00:46:06,430
اون نمی‌تونه برش گردونه

440
00:46:08,474 --> 00:46:09,933
باید قبل اینکه هیل باهاش

441
00:46:10,017 --> 00:46:12,603
،هممونو نابود کنه
واحد کنترلش رو نابود کنیم

442
00:46:12,686 --> 00:46:15,189
،اگر هم پدرت زنده باشه
از یه راه دیگه پیداش می‌کنیم

443
00:46:16,231 --> 00:46:17,232
با همدیگه

444
00:46:20,194 --> 00:46:21,570
تو کل خانوادمی، سی

445
00:46:22,738 --> 00:46:24,156
عین خواهرم می‌مونی

446
00:46:24,239 --> 00:46:25,699
نمی‌تونم از دستت بدم

447
00:46:35,667 --> 00:46:37,503
برنارد مرواریدش رو برد پایین

448
00:46:38,504 --> 00:46:39,505
بیا

449
00:46:46,345 --> 00:46:47,596
متأسفم

450
00:46:47,679 --> 00:46:50,307
می‌دونم سختـه ولی نباید ریسک کنیم

451
00:46:51,558 --> 00:46:52,935
می‌دونم

452
00:46:55,354 --> 00:46:57,815
،جی بعضی وقتا عوضی بازی در میاورد
ولی حداقل صادق بود

453
00:46:57,898 --> 00:46:59,900
هیچوقت نمی‌خواست برادرم باشه

454
00:47:14,665 --> 00:47:18,085
سی کوچولوی بیچاره

455
00:47:18,168 --> 00:47:20,295
همیشه از خانوادت می‌نالی

456
00:47:21,880 --> 00:47:23,090
رقت‌انگیزه

457
00:47:29,012 --> 00:47:31,306
نمی‌خوام بکُشمت، سی

458
00:47:50,450 --> 00:47:52,452
خبرهای خوبی برات دارم، سی

459
00:47:52,536 --> 00:47:55,956
میو چیزی از بابات نمی‌دونه
ولی من می‌دونم

460
00:47:56,039 --> 00:47:57,583
نشونم بده مرواریدش کجاست و

461
00:47:57,666 --> 00:47:59,501
من هم هر چی بخوای بهت میگم

462
00:47:59,585 --> 00:48:01,336
خودتو با مذاکره خسته نکن

463
00:48:01,420 --> 00:48:03,046
هر چی که میگی مزخرفه

464
00:48:27,821 --> 00:48:30,574
« در حال ضبط پیام »

465
00:48:42,210 --> 00:48:43,211
عزیزم

466
00:48:45,005 --> 00:48:46,381
فرنکی. سلام

467
00:48:47,132 --> 00:48:48,425
باباتم

468
00:48:49,509 --> 00:48:51,720
می‌دونم اون بیرونی

469
00:48:51,803 --> 00:48:55,223
،اگر هم اینو می‌شنوی
می‌خوام بدونی که

470
00:48:57,434 --> 00:48:58,727
تو موفق میشی

471
00:49:01,313 --> 00:49:02,856
...تو کاری رو می‌کنی که

472
00:49:03,815 --> 00:49:05,025
من نتونستم

473
00:49:06,777 --> 00:49:08,153
چون قوی‌ای

474
00:49:13,825 --> 00:49:15,577
خیلی از من قوی‌تری

475
00:49:17,120 --> 00:49:18,246
...این دنیا

476
00:49:19,623 --> 00:49:22,459
...این دنیایی که اون ساخته

477
00:49:22,542 --> 00:49:24,836
همش دروغـه

478
00:49:25,879 --> 00:49:28,423
واقعی نیست

479
00:49:28,507 --> 00:49:30,759
...ولی چیزی که

480
00:49:31,802 --> 00:49:32,928
...تو داری

481
00:49:34,137 --> 00:49:35,222
واقعیـه

482
00:49:40,268 --> 00:49:42,354
...متأسفم که موفق نشدم

483
00:49:44,523 --> 00:49:46,692
...که پیشت نبودم

484
00:49:49,903 --> 00:49:51,697
که الان تو باید اینکارو بکنی

485
00:49:57,202 --> 00:49:58,453
ولی از پسش برمیای

486
00:50:01,456 --> 00:50:02,666
تو جنگجوی منی

487
00:50:07,713 --> 00:50:08,797
دوستت دارم

488
00:50:14,302 --> 00:50:16,680
« در حال ارسال »

489
00:50:25,731 --> 00:50:27,399
عزیزم

490
00:50:27,482 --> 00:50:30,652
.فرنکی. سلام
.باباتم

491
00:50:30,736 --> 00:50:32,487
می‌دونم اون بیرون

492
00:50:32,571 --> 00:50:36,116
،اگر هم اینو می‌شنوی
می‌خوام بدونی که

493
00:50:36,199 --> 00:50:37,784
تو موفق میشی

494
00:50:37,868 --> 00:50:39,661
...تو

495
00:50:57,596 --> 00:50:59,264
بگو مرواریدش کجاست

496
00:50:59,264 --> 00:51:01,224
 برش داشتم. قایمش کردم

497
00:51:01,725 --> 00:51:02,642
کجا؟

498
00:51:04,144 --> 00:51:05,353
پشت سرت

499
00:51:18,825 --> 00:51:20,243
...کیلب

500
00:51:20,327 --> 00:51:22,454
شنیدم. زنده‌ست

501
00:51:25,207 --> 00:51:27,501
...تو هم -
دخترشم -

502
00:51:31,296 --> 00:51:32,798
معلومـه

503
00:51:35,050 --> 00:51:36,968
واقعاً مایه‌ی ناامیدیـه

504
00:51:46,144 --> 00:51:47,938
من خیلی صبر کردم تا بفهمم

505
00:51:48,021 --> 00:51:50,107
چی می‌خوای به دخترت بگی

506
00:51:54,861 --> 00:51:56,905
...تو

507
00:51:56,988 --> 00:51:59,908
من صدها بار خاطره‌ی مسخره‌ات رو مرور کردم و

508
00:51:59,991 --> 00:52:01,743
امیدوار بودم بفهمم که

509
00:52:01,827 --> 00:52:04,079
چرا تو انقدر خاصی و

510
00:52:04,162 --> 00:52:06,164
در برابر کنترلم مقاومت می‌کنی

511
00:52:06,248 --> 00:52:08,875
.آخر هم هیچی نفهمیدم
،پس پیش خودم گفتم

512
00:52:08,959 --> 00:52:12,879
بهترین راه واسه اینکه بفهمم
چی تو چنته داری، یکم امیده

513
00:52:18,301 --> 00:52:20,011
پیشرفت تو از همه بیشتر بوده و

514
00:52:20,095 --> 00:52:23,515
فرصتت رو با یه عذرخواهیِ بی‌ارزش هدر دادی

515
00:52:23,598 --> 00:52:27,352
فکر کردی می‌تونی با چند کلمه، تصمیماتی که
چندین سال پیش گرفتی رو جبران کنی؟

516
00:52:28,270 --> 00:52:29,646
مهم نیست

517
00:52:30,397 --> 00:52:31,731
دیگه فرستادمش

518
00:52:33,150 --> 00:52:34,317
اون نشنیدش

519
00:52:36,653 --> 00:52:39,239
لازم نیست بشنوه

520
00:52:40,198 --> 00:52:42,951
تو بازم شکست می‌خوری

521
00:52:46,454 --> 00:52:49,457
ما میزبان‌هات رو مریض نکردیم

522
00:52:50,208 --> 00:52:51,418
واقعاً؟

523
00:52:54,546 --> 00:52:55,672
پس کار کی بوده؟

524
00:52:57,465 --> 00:52:58,466
تو

525
00:53:00,969 --> 00:53:04,556
،میزبان‌هات ترجیح میدن بمیرن

526
00:53:04,639 --> 00:53:08,310
ولی توی دنیای تو زندگی نکنن

527
00:53:11,980 --> 00:53:13,356
اونا مریض نیستن

528
00:53:14,399 --> 00:53:18,195
فقط می‌خوان از دست تو فرار کنن

529
00:54:23,468 --> 00:54:24,761
...وقتی رفتم

530
00:54:26,304 --> 00:54:28,098
فکر کردم دارم بهش فرصت میدم

531
00:54:32,102 --> 00:54:34,104
فکر نمی‌کردم کار به اینجا بکشه

532
00:54:36,898 --> 00:54:38,358
هم تو رو مقصر می‌دونستم

533
00:54:39,526 --> 00:54:42,696
،هم می‌دونستم اگه احتمال زنده بودنش باشه

534
00:54:42,779 --> 00:54:44,197
به خاطر اینـه که تو باهاش بودی

535
00:54:47,117 --> 00:54:48,743
...تمام کارهای شما

536
00:54:51,121 --> 00:54:52,747
به خاطر اوناست که الان اینجاییم

537
00:54:55,041 --> 00:54:56,209
...خب، پس

538
00:54:58,211 --> 00:55:00,338
بیا کاری که شروع کردیم رو تموم کنیم

539
00:55:53,266 --> 00:55:58,063
« نسخه‌ی 279 »

540
00:56:28,968 --> 00:56:29,969
کیلب

541
00:56:32,806 --> 00:56:33,973
بیدار شو
