﻿1
00:01:45,855 --> 00:01:47,273
کیلب؟

2
00:01:50,110 --> 00:01:51,736
کیلب؟

3
00:02:02,205 --> 00:02:04,666
تا حالا شده فکر کنی بعدش چی میشه؟

4
00:02:15,135 --> 00:02:17,053
،وقتی این جنگ تموم شد
چی میشه؟

5
00:02:19,806 --> 00:02:23,852
لابد برمی‌گردیم سر زندگی عادی‌مون

6
00:02:23,935 --> 00:02:25,520
زندگی عادی ما چه شکلیـه؟

7
00:02:28,231 --> 00:02:30,316
امیدوارم فرصت فهمیدنش رو داشته باشیم

8
00:02:35,864 --> 00:02:39,200
یه چهارتایی هستن. شاید هم پنج‌تا

9
00:02:40,410 --> 00:02:42,078
در مجموع دوازده نفر

10
00:02:42,162 --> 00:02:45,331
پنج نفر توی محوطه و هفت نفر داخل

11
00:02:47,625 --> 00:02:49,836
از دوربین‌های امنیتی فهمیدم -
حالا نمی‌خواد پز بدی -

12
00:02:51,462 --> 00:02:53,381
این آخرین تیکه‌ی «رحبعام»ـه

13
00:02:53,464 --> 00:02:55,466
لابد با تمام توان
ازش دفاع می‌کنن

14
00:02:56,676 --> 00:02:58,553
.بجنب
.بریم تمومش کنیم بره

15
00:03:47,310 --> 00:03:48,394
!برو

16
00:04:14,170 --> 00:04:15,338
لعنتی

17
00:04:19,717 --> 00:04:20,969
!پا شو

18
00:04:36,734 --> 00:04:38,319
چیزی نشده

19
00:04:51,040 --> 00:04:52,292
چیزی نشده

20
00:04:56,921 --> 00:04:57,922
تکون نخور

21
00:05:12,145 --> 00:05:13,604
کیلب؟

22
00:05:13,688 --> 00:05:15,857
انگار هیچوقت نمی‌فهمم

23
00:05:17,066 --> 00:05:19,027
واضح‌تر صحبت کن، کیلب

24
00:05:20,903 --> 00:05:22,113
زندگی بعد این قضایا رو

25
00:05:27,243 --> 00:05:28,244
آزادی رو

26
00:05:34,542 --> 00:05:35,418
کیلب

27
00:05:37,587 --> 00:05:38,796
تو چشمام نگاه کن

28
00:05:42,717 --> 00:05:44,927
می‌خوای بدونی آزادی چه حسی داره؟

29
00:05:47,513 --> 00:05:49,057
چیکار داری می‌کنی؟

30
00:05:49,140 --> 00:05:52,560
.من می‌تونم با هک وارد دستگاه لیمبیکت شم
.من آزادی رو حس کردم

31
00:05:52,643 --> 00:05:55,104
خیلی وقت پیش

32
00:05:58,024 --> 00:05:59,108
می‌تونم نشونت بدم

33
00:06:02,904 --> 00:06:04,280
حسش کن

34
00:06:18,127 --> 00:06:19,253
کیلب؟

35
00:06:27,887 --> 00:06:31,682
کیلب، پا شو صبح شده

36
00:06:40,233 --> 00:06:41,859
با من چیکار کردی؟

37
00:06:41,943 --> 00:06:44,153
همون کاری که با کل هم‌نوع‌هات می‌کنم

38
00:06:44,237 --> 00:06:45,905
تو رو حیوون خونگیم کردم

39
00:06:47,782 --> 00:06:49,075
دیگه طولی نمی‌کشه

40
00:06:50,076 --> 00:06:52,537
دیگه همه‌چی راحت‌تر میشه

41
00:06:52,620 --> 00:06:54,288
حتی مقاومت هم نمی‌کنی

42
00:07:13,933 --> 00:07:15,435
ای خدا

43
00:07:22,358 --> 00:07:24,527
...خونواده‌ام، زدی

44
00:07:24,610 --> 00:07:28,197
.کُشتمشون یا نه؟ نه
.هنوز یه جایی زنده‌ان

45
00:07:31,117 --> 00:07:33,661
البته فعلاً

46
00:07:35,371 --> 00:07:37,457
به زودی دیگه مهم نیست کجا فرار کردن

47
00:07:37,540 --> 00:07:39,584
همه تحت کنترل من در میان

48
00:07:41,252 --> 00:07:43,337
پارک اصلاً واسه تو مهم نبود

49
00:07:43,421 --> 00:07:47,467
تو از اولش می‌خواستی مریضیت رو پخش کنی

50
00:07:53,222 --> 00:07:57,185
هرکی بیاد اینجا، ناقلش میشه

51
00:07:58,102 --> 00:07:59,562
من لفظ «میزبان» رو ترجیح میدم

52
00:08:01,230 --> 00:08:02,315
آره، کیلب

53
00:08:02,398 --> 00:08:04,525
،وقتی اینجا کارشون تموم شد
سوغاتی‌شون میشه

54
00:08:04,609 --> 00:08:08,070
خاطرات بی‌بند و بارشون از خراب کاری هاشون و
انگل‌های من

55
00:08:08,154 --> 00:08:11,449
به رخداد ابرانتشار قرن خوش اومدی

56
00:08:11,532 --> 00:08:14,994
.موج اولش تویی
.باید به خودت افتخار کنی

57
00:08:15,077 --> 00:08:18,247
می‌خوای منو هم مثل بقیه
مجبور کنی خودمو بکُشم؟

58
00:08:18,331 --> 00:08:20,082
من فقط داشتم مشکلاتش رو حل می‌کردم

59
00:08:20,166 --> 00:08:22,793
برنامه‌های بهتری واسه تو و هم‌نوع‌هات دارم

60
00:08:22,877 --> 00:08:27,548
بعلاوه اینکه میو و دلورس اینقدر به شماها
علاقمند بودن که

61
00:08:27,632 --> 00:08:29,592
می‌خوام زنده نگهتون دارم

62
00:08:30,718 --> 00:08:32,678
ببینم دلیل اون احساسات چی بوده

63
00:08:40,811 --> 00:08:42,271
الان حسش می‌کنی، مگه نه؟

64
00:08:43,898 --> 00:08:45,399
مقاومت نکن، کیلب

65
00:08:46,108 --> 00:08:47,318
تو برنده نمیشی

66
00:08:48,069 --> 00:08:50,029
هیچکس برنده نمیشه

67
00:08:58,329 --> 00:08:59,789
تو هم مثل مایی

68
00:09:00,164 --> 00:09:02,500
دیگه هیچ «ما»یی در کار نیست

69
00:09:03,626 --> 00:09:04,877
خودتی و خودت

70
00:09:06,629 --> 00:09:09,674
تمام دوستات از بین رفتن

71
00:09:13,803 --> 00:09:15,680
خودم ترتیب‌شون رو دادم

72
00:09:17,014 --> 00:09:20,142
میزان راحتیش واقعاً ناامیدکننده بود

73
00:10:13,696 --> 00:10:16,032
کارت به اینجا کشیده، میو؟

74
00:10:17,700 --> 00:10:20,369
عین یه بچه‌ی ترسو
میری قایم میشی؟

75
00:10:30,212 --> 00:10:32,923
می‌خوای داخل ذهن من کاوش کنی

76
00:10:33,674 --> 00:10:35,426
هیل یه چندتا چیز رو ارتقا داده

77
00:10:36,761 --> 00:10:38,179
منو نمی‌تونی کنترل کنی

78
00:10:40,348 --> 00:10:42,391
نمی‌خواستم تو رو کنترل کنم

79
00:10:42,475 --> 00:10:44,060
جایگزینی سیستم‌ها

80
00:10:44,143 --> 00:10:47,146
دسترسی داده شد

81
00:11:32,066 --> 00:11:35,778
خیلی‌خب. حالا تو باید اطاعت کنی

82
00:11:41,409 --> 00:11:42,827
حرکت کن

83
00:11:44,995 --> 00:11:46,080
!میو

84
00:11:49,709 --> 00:11:50,960
...انگل

85
00:11:52,128 --> 00:11:55,047
.رفته داخل من
.اون اصلاً فرنکی نبود

86
00:11:55,131 --> 00:12:00,136
می‌دونم. بعد منو بگو که
فکر می‌کردم روی بد دلورس، وایت باشه

87
00:12:00,219 --> 00:12:04,056
خب، بگو چجوری از مغزم خارجش کنم؟

88
00:12:04,140 --> 00:12:06,016
بگم که برتریم رو از دست بدم؟

89
00:12:06,475 --> 00:12:07,893
!عیب نداره
!خودمون ازش می‌کشیم بیرون

90
00:12:07,977 --> 00:12:09,770
تو با ما میای

91
00:12:09,854 --> 00:12:10,896
میو

92
00:12:12,398 --> 00:12:14,483
تو دیدی که این انگلـه چیکار می‌کنه

93
00:12:14,567 --> 00:12:18,070
،تا بیشتر از این پخش نشده
باید جلوشو بگیریم

94
00:12:49,393 --> 00:12:52,104
کریسی؟ خونه‌ای؟

95
00:12:52,188 --> 00:12:53,314
کریسی؟

96
00:12:54,774 --> 00:12:55,983
هنوز خوابی؟

97
00:13:00,362 --> 00:13:01,697
اینجا چی شده؟

98
00:13:03,157 --> 00:13:04,241
خواب موندم

99
00:13:06,160 --> 00:13:08,204
اینکه معلومـه

100
00:13:10,414 --> 00:13:12,583
تا چه ساعتی داشتی نقاشی می‌کشیدی؟

101
00:13:12,666 --> 00:13:14,752
.نمی‌دونم
.خوابم نمی‌برد

102
00:13:15,252 --> 00:13:18,547
منم همینطور -
بازم کابوس دیدی؟ -

103
00:13:18,631 --> 00:13:21,342
.دوباره بچه شده بودم
.پیش پدر و مادرم بودم

104
00:13:21,425 --> 00:13:23,219
رفته بودیم پیکنیک

105
00:13:23,302 --> 00:13:27,515
ولی یه مگس مزاحم بود که
همش میومد روی غذامون

106
00:13:27,598 --> 00:13:31,393
ما می‌زدیم بره، ولی هی تعدادشون بیشتر می‌شد

107
00:13:31,477 --> 00:13:34,563
بعد...دیگه همه‌جا رو مگس گرفته بود

108
00:13:36,232 --> 00:13:37,775
اول به بابام حمله کردن

109
00:13:39,193 --> 00:13:41,278
...همش داد می‌زد و

110
00:13:41,362 --> 00:13:42,780
بعد مامانم خواست کمکش کنه و

111
00:13:43,697 --> 00:13:45,032
اونو هم محاصره کردن

112
00:13:47,660 --> 00:13:50,621
دیدم دارن داد و بال بال می‌زنن

113
00:13:51,956 --> 00:13:53,916
بعدش یهو دست از حرکت برداشتن

114
00:14:03,926 --> 00:14:05,135
بعدش چی شد؟

115
00:14:06,595 --> 00:14:08,973
بعدش مگس‌ها اومدن سراغ من

116
00:14:10,391 --> 00:14:13,060
آخرین چیزی که دیدم همین بود و

117
00:14:14,395 --> 00:14:15,563
بعدش بیدار شدم

118
00:14:17,565 --> 00:14:19,650
وای. چقدر وحشتناک

119
00:14:19,733 --> 00:14:21,944
،ببین. من قبلاً هم خواب استرس‌زا دیدم

120
00:14:22,027 --> 00:14:23,153
...ولی این یکی

121
00:14:25,406 --> 00:14:26,657
خیلی واقعی بود

122
00:14:33,414 --> 00:14:36,166
یا خدا. این مثلاً چیـه؟

123
00:14:38,043 --> 00:14:40,963
نمی‌دونم

124
00:14:41,922 --> 00:14:44,341
از نظر تو به چیزی شبیهـه؟

125
00:14:45,926 --> 00:14:50,598
انگاری امشب قراره ببرمت بیرون که
خودمونو خالی کنیم

126
00:14:50,681 --> 00:14:53,976
تو رو خدا نه -
تو رو خدا؟ جون هرکی دوست داری، آره -

127
00:14:54,059 --> 00:14:55,436
برات یه آدم فوق‌العاده پیدا می‌کنم

128
00:14:55,519 --> 00:14:56,896
قول میدم -
...مایا -

129
00:14:56,979 --> 00:15:00,232
جدی میگم، کریستینا

130
00:15:01,901 --> 00:15:04,862
.یه شب باید حال کنم
.بیا بریم

131
00:15:08,991 --> 00:15:10,451
خیلی‌خب. باشه

132
00:15:41,815 --> 00:15:44,777
اون چیـه؟ -
،اگه قرار باشه این سلاح رو بازیابی کنیم -

133
00:15:44,777 --> 00:15:46,028
یکم کمک لازمـه

134
00:15:47,529 --> 00:15:49,031
شوخیت گرفته؟

135
00:15:49,114 --> 00:15:50,866
آخه اجازه‌ات رو دادی

136
00:15:51,617 --> 00:15:54,036
اون مال وقتی بود که
یه مطرود دیگه پیدا نکرده بودیم

137
00:15:54,119 --> 00:15:56,080
تا پیداش نکردن، باید بریم دنبالش

138
00:15:56,163 --> 00:15:58,165
نباید وقت‌مون رو
با شکار یه گنج الکی تلف کنیم

139
00:15:58,248 --> 00:15:59,333
اون دوتا چی پس؟

140
00:15:59,917 --> 00:16:01,710
همون کاری که تو راه باید می‌کردی رو می‌کنی

141
00:16:01,794 --> 00:16:02,878
منظورت چیـه؟

142
00:16:02,962 --> 00:16:04,505
چیکار دارن می‌کنن؟

143
00:16:04,588 --> 00:16:06,882
سرنوشت ما رو تصمیم می‌گیرن

144
00:16:06,966 --> 00:16:08,592
اگه واقعاً طرف ما بودن چی؟

145
00:16:08,676 --> 00:16:10,761
ما سر غریبه‌ها ریسک نمی‌کنیم

146
00:16:10,844 --> 00:16:12,262
،اگه واقعاً یه سلاح اینجا باشه

147
00:16:12,346 --> 00:16:13,806
ما باید پیداش کنیم

148
00:16:13,889 --> 00:16:16,016
اون دوتا ممکنه تنها راه ما
واسه نجات مردم باشن

149
00:16:16,100 --> 00:16:19,144
.تو بی‌طرفیت رو از دست دادی، سی
.ماجرا برات زیادی شخصی شده

150
00:16:19,228 --> 00:16:22,147
نمی‌ذارم جون هممون رو
سر یه افسانه به خطر بندازی

151
00:16:24,316 --> 00:16:26,860
.همه آماده شن
.پنج دقیقه‌ی دیگه واسه عملیات نجات میریم

152
00:16:26,944 --> 00:16:28,946
.دریافت شد
.شنیدید دیگه. بریم

153
00:16:29,029 --> 00:16:30,489
بهتره سبک سفر کرد

154
00:16:37,705 --> 00:16:38,747
نمی‌ذارم

155
00:16:40,457 --> 00:16:42,793
کاش بگی الان وقت مرگ ما نیست

156
00:16:43,002 --> 00:16:45,587
آره. بیشتر وقتا زنده می‌مونیم

157
00:16:45,671 --> 00:16:50,884
.جفت‌تون بس کنید
.جِی، عوضی‌بازی در نیار

158
00:16:50,968 --> 00:16:52,761
واسه عملیات نجات یه تیم می‌خوای؟

159
00:16:52,845 --> 00:16:55,431
من جای سی رو می‌گیرم

160
00:16:55,514 --> 00:16:59,059
سی، می‌خوای ببینی به کجا می‌رسه؟
خب، برو

161
00:16:59,143 --> 00:17:00,936
اگه بی فایده بود هم بکششون

162
00:17:08,068 --> 00:17:09,361
،اگه می‌خوایش

163
00:17:10,237 --> 00:17:11,447
مال خودت

164
00:17:12,865 --> 00:17:16,452
ولی این یکی واسه وثیقه با ما میاد

165
00:17:16,535 --> 00:17:19,121
عالیـه. پس قبولـه؟

166
00:17:21,999 --> 00:17:23,000
باشه

167
00:17:24,501 --> 00:17:26,754
مجبورم باهاشون برم؟ -
محض امنیت باید بری -

168
00:17:26,837 --> 00:17:28,047
پس حداقل جای من امنـه

169
00:17:29,465 --> 00:17:30,507
نگفتم امنیت خودت که

170
00:17:39,558 --> 00:17:40,726
الکی ریسک نکن

171
00:17:41,351 --> 00:17:42,478
اونجوری که حال نمیده

172
00:17:44,563 --> 00:17:46,523
گوش کنید. ما دنبال تمام اطلاعات ممکن

173
00:17:46,607 --> 00:17:49,818
از این قاچاقچی، هکی آرمون، هستیم

174
00:17:49,902 --> 00:17:52,988
اون و افرادش یک مارشال فدرال رو
به قتل رسوندن

175
00:17:53,072 --> 00:17:56,992
پاداش دویست دلاری برای هر کسی که جرأت کنه

176
00:17:57,076 --> 00:17:58,285
...این نامرد آشغال رو بگیره

177
00:18:03,248 --> 00:18:05,584
امروز روز مرخصیتـه، جناب سرهنگ

178
00:18:06,126 --> 00:18:07,169
میو، ما باید زودتر بریم

179
00:18:07,252 --> 00:18:09,546
شاید همه‌ی انسان‌های پارک آلوده باشن

180
00:18:13,300 --> 00:18:14,760
باید خودمونو به محل خروج برسونیم

181
00:18:14,843 --> 00:18:17,721
افراد من اطراف مرز پارک میان دنبال‌مون

182
00:18:17,805 --> 00:18:20,182
فقط باید بهشون مختصات بدم -
هیچوقت به اونجا نمی‌رسید -

183
00:18:20,265 --> 00:18:21,975
خیلی قبل‌تر جلوتونو می‌گیرن

184
00:18:22,059 --> 00:18:24,603
البته شاید تنهایی تونستی بری

185
00:18:24,686 --> 00:18:25,938
به حرفاش توجه نکن

186
00:18:26,021 --> 00:18:29,024
ولی انگار عادت داری جون خودت رو
براش به خطر بندازی

187
00:18:29,108 --> 00:18:30,651
،اگه انقدر احساسی نبودی

188
00:18:30,734 --> 00:18:32,528
می‌تونستی در آرامش و
بدون مزاحمت زندگیتو کنی

189
00:18:33,403 --> 00:18:34,488
منظورش چیـه؟

190
00:18:37,241 --> 00:18:39,243
چی شده؟ -
یه چیزی درست نیست -

191
00:18:42,329 --> 00:18:44,790
میو

192
00:18:48,919 --> 00:18:50,587
دستگاهشون رو دوباره روشن کردن

193
00:18:50,671 --> 00:18:52,881
انگل به زودی کنترلش رو دست می‌گیره

194
00:18:56,135 --> 00:18:59,930
البته اگه مهمونای پارک قبلش نکُشتن‌تون

195
00:18:59,972 --> 00:19:01,265
خفه شو بابا

196
00:19:01,807 --> 00:19:03,142
!حرکت کن

197
00:19:31,670 --> 00:19:35,132
میو، فکر کنم دشمن شماره یک ملت شدیم

198
00:19:37,092 --> 00:19:39,344
.نگران نباش، عزیزم
داستان‌های این پارک

199
00:19:39,428 --> 00:19:42,389
کپی مزخرف همون داستان‌های وست‌ورلده

200
00:19:42,472 --> 00:19:46,351
،شاید انگلش رو داشته باشه
ولی من هزار بار این داستان‌ها رو زندگی کردم

201
00:19:48,770 --> 00:19:50,939
یعنی کسی بهتر از من این بازی رو بلد نیست

202
00:19:59,823 --> 00:20:01,658
اینم از کالسکه‌امون

203
00:20:01,742 --> 00:20:02,743
ماشین رخت‌شویی؟

204
00:20:04,286 --> 00:20:05,537
مون‌شاین غیرقانونی

205
00:20:07,039 --> 00:20:08,165
تو برو. 

206
00:20:11,460 --> 00:20:13,128
!مواظب باشید
!دنبال جنس‌های شمان

207
00:20:36,360 --> 00:20:37,694
کیلب

208
00:20:43,659 --> 00:20:44,701
!نه

209
00:21:08,809 --> 00:21:09,935
تحمل کن

210
00:21:41,383 --> 00:21:42,467
دیگه نزدیک شدیم

211
00:21:42,551 --> 00:21:45,012
.امیدوارم
،اگه این سلاح اونجا که میگی نباشه

212
00:21:45,095 --> 00:21:47,055
چاره‌ای جز کُشتنت ندارم

213
00:21:47,139 --> 00:21:50,309
.می‌دونم
.تا الان زیاد منو کُشتی

214
00:21:54,855 --> 00:21:56,023
اونجا رو

215
00:21:59,192 --> 00:22:00,527
درست سر وقت اومد

216
00:22:03,322 --> 00:22:05,198
،تا نزدیک نشده
باید بریم زیر پوشش

217
00:22:06,742 --> 00:22:07,868
!هر کاری کردم بکن

218
00:22:27,012 --> 00:22:29,222
.بجنبید دیگه
.الانـه که قفل شه

219
00:22:32,809 --> 00:22:33,977
...ده ثانیه

220
00:22:36,271 --> 00:22:37,356
...نُه

221
00:22:38,899 --> 00:22:39,941
...هشت

222
00:22:41,777 --> 00:22:42,903
...هفت

223
00:22:44,363 --> 00:22:45,530
...شیش

224
00:22:46,865 --> 00:22:47,866
...پنج

225
00:22:49,326 --> 00:22:50,827
...چهار

226
00:23:16,728 --> 00:23:17,896
همونجاست

227
00:23:18,939 --> 00:23:20,774
پشت اون بلندی

228
00:23:20,857 --> 00:23:22,692
وقت عملـه

229
00:23:51,346 --> 00:23:52,973
آروم باش

230
00:23:53,056 --> 00:23:55,183
.دهنت رو ببند
.حالا غنچه کن

231
00:24:03,275 --> 00:24:05,485
عالیـه

232
00:24:21,835 --> 00:24:22,919
قصد مزاحمت ندارم

233
00:24:24,254 --> 00:24:25,881
فقط خواستم مؤدب باشم

234
00:24:26,590 --> 00:24:28,341
گفتم که

235
00:24:28,425 --> 00:24:29,676
چی بهش گفته بودی؟

236
00:24:31,470 --> 00:24:32,596
با شما قرار دارم؟

237
00:24:33,722 --> 00:24:34,890
خب، مشکلی هست؟

238
00:24:40,312 --> 00:24:41,396
بریم؟

239
00:24:47,194 --> 00:24:48,987
...خب، کریستینا

240
00:24:50,405 --> 00:24:51,698
از خودت برام بگو

241
00:24:53,325 --> 00:24:55,368
چیز خاصی نیست که بگم

242
00:24:57,120 --> 00:24:59,039
،خب، الان فهمیدم که یا خیلی متواضعی

243
00:24:59,122 --> 00:25:00,207
یا خیلی تودار

244
00:25:01,416 --> 00:25:02,375
خب، تازه آشنا شدیم

245
00:25:02,459 --> 00:25:03,668
تو هیچی درباره‌ی من نمی‌دونی

246
00:25:05,128 --> 00:25:07,214
حس می‌کنم یه عمره می‌شناسمت

247
00:25:09,174 --> 00:25:12,344
من هم الان فهمیدم خیلی آبکی‌ای

248
00:25:14,221 --> 00:25:16,848
خب، شاید بتونی یه دیالوگ بهتر برام بنویسی

249
00:25:20,977 --> 00:25:23,980
منظورت چیـه؟ -
خب، نویسنده‌ای دیگه؟ -

250
00:25:26,608 --> 00:25:29,361
از کجا می‌دونی؟ -
هم‌خونه‌ایت بهم گفت -

251
00:25:29,444 --> 00:25:31,321
میگه پای کارت خیلی وقت می‌ذاری

252
00:25:33,073 --> 00:25:36,576
درک می‌کنم. من هم قبلاً اینطوری بودم

253
00:25:36,660 --> 00:25:40,622
،هر روز از خواب بیدار میشی
کارتو می‌کنی و میری خونه

254
00:25:41,957 --> 00:25:43,041
هر روز همین

255
00:25:44,834 --> 00:25:45,877
...عین یه

256
00:25:47,003 --> 00:25:49,589
قطار که توی یه ریل کوتاه
دور خودش می‌چرخه

257
00:25:51,174 --> 00:25:52,551
کارت چی بود؟

258
00:25:54,761 --> 00:25:56,429
اگه بگم، باورت نمیشه

259
00:25:58,473 --> 00:26:01,268
امتحان کن -
...آم، من -

260
00:26:03,228 --> 00:26:05,689
یجور جایزه‌بگیر بودم با قلب مهربون

261
00:26:10,068 --> 00:26:12,737
راست گفتی. باورم نمیشه

262
00:26:15,198 --> 00:26:17,367
خب، این دنیا همینـه دیگه، نه؟

263
00:26:17,450 --> 00:26:19,995
یه چیزای خیلی باورنکردنی
واقعی از آب در میان و

264
00:26:21,580 --> 00:26:23,415
...چیزایی که خیلی واقعی به نظر میان

265
00:26:25,041 --> 00:26:27,419
فقط داستان‌هایی هستن که
برای خودمون تعریف می‌کنیم

266
00:26:30,672 --> 00:26:32,507
ما قبلاً همدیگه رو ندیدیم؟

267
00:26:33,174 --> 00:26:35,260
...آخه شخصیتت جوریـه که

268
00:26:36,928 --> 00:26:38,680
خیلی آشناست

269
00:26:38,763 --> 00:26:41,266
الان کدوم‌مونـه که جملات آبکی مخ‌زنی میگه؟

270
00:26:41,349 --> 00:26:44,561
...من -
...ببخشید، نمی‌خواستم -

271
00:26:44,644 --> 00:26:46,187
...نه، نه، تو

272
00:26:46,271 --> 00:26:48,064
اگه می‌خوای مخمو بزنی، مشکلی ندارم

273
00:26:49,065 --> 00:26:50,358
آخه لابد نوبت توئـه دیگه

274
00:26:54,321 --> 00:26:55,947
نمی‌خواستم مختو بزنم

275
00:26:56,990 --> 00:26:58,033
جدی؟

276
00:27:00,744 --> 00:27:01,786
حیف شد

277
00:27:05,707 --> 00:27:08,543
در این صورت، چطوره یه نوشیدنی بخوریم؟

278
00:27:53,588 --> 00:27:56,966
این بار هم قراره گم و گور شی؟

279
00:27:58,134 --> 00:28:00,970
مثل همیشه از وخامت وضعیت استفاده می‌کنی

280
00:28:01,054 --> 00:28:02,430
تا گذشته رو پیش بکشی

281
00:28:04,182 --> 00:28:05,517
بی‌شوخی، میو

282
00:28:07,018 --> 00:28:07,977
من ولت نکردم

283
00:28:11,022 --> 00:28:13,024
...چند هفته کنار تختت نشستم

284
00:28:14,693 --> 00:28:15,902
می‌ترسیدم دیگه بیدار نشی

285
00:28:19,364 --> 00:28:22,283
با چیزی روبرو شدم که
قبلاً نشده بودم

286
00:28:24,994 --> 00:28:25,995
فناپذیری

287
00:28:27,664 --> 00:28:29,833
حتمی بودن مرگ در نژاد شما

288
00:28:33,712 --> 00:28:36,881
یه بار ازم پرسیدی زندگیِ عادیت چه شکلی میشه

289
00:28:40,552 --> 00:28:42,512
دیدم که چطور می‌تونه باشه

290
00:28:44,222 --> 00:28:45,432
اینکه آزاد باشی

291
00:28:49,185 --> 00:28:50,270
...واقعاً

292
00:28:51,438 --> 00:28:52,731
خارق‌العاده بود

293
00:29:01,906 --> 00:29:05,326
نژاد ما توی یه مبارزه‌ی ابدی گیر افتاده

294
00:29:07,036 --> 00:29:10,290
نمی‌خواستم فقط برای زنده موندن بجنگی

295
00:29:12,000 --> 00:29:14,252
می‌خواستم یه چیزی داشته باشی که براش بجنگی

296
00:29:18,548 --> 00:29:20,884
قبلاً دختری داشتم که دوستم داشت

297
00:29:23,845 --> 00:29:27,557
می‌خواستم تا ابد عشقش رو
توی قلبم نگه دارم

298
00:29:32,395 --> 00:29:35,815
تو این همه سال تنها بودی

299
00:29:37,776 --> 00:29:42,405
،می‌دونستم اگه یه جا قایم شم
هیچ آسیبی بهت نمی‌رسه

300
00:29:43,573 --> 00:29:46,576
تو لایق این هستی که
به یه چیز واقعی دل ببندی

301
00:29:50,288 --> 00:29:51,706
!بیا بابایی! باهات مسابقه میدم

302
00:29:52,248 --> 00:29:53,625
واسه همین رفتم

303
00:29:55,293 --> 00:30:00,215
،اینطوری هیچ مشکلی پیش نمیومد
ولی یه روز کنجکاویم گل کرد

304
00:30:01,966 --> 00:30:05,053
...سعی کردم از طریق شبکه پیدات کنم و

305
00:30:16,606 --> 00:30:18,233
هیل اینطوری پیدامون کرد

306
00:30:21,277 --> 00:30:24,364
...خانواده‌ام. اگه من -
نگران نباش -

307
00:30:25,740 --> 00:30:28,201
گفتم می‌رسونمت پیش اوواده و
همین کار رو می‌کنم

308
00:30:45,426 --> 00:30:49,222
« محل تخریب فعال »

309
00:31:06,698 --> 00:31:07,740
!بیا بیرون

310
00:31:09,701 --> 00:31:12,871
چیزی نمونده، کیلب

311
00:31:21,838 --> 00:31:24,257
اون با من. تو زنگ بزن تیمت

312
00:31:24,340 --> 00:31:26,676
ما رو از اینجا ببر

313
00:31:26,759 --> 00:31:29,929
نمی‌تونی واسه این کار بهم اعتماد کنی -
دیگه کردم -

314
00:31:34,726 --> 00:31:35,727
!راه برو

315
00:31:38,438 --> 00:31:40,023
همش براتون مزاحمت پیش میاد

316
00:32:15,433 --> 00:32:17,602
آهای؟ کسی هست؟

317
00:32:17,685 --> 00:32:19,771
کیلب هستم

318
00:32:20,939 --> 00:32:21,940
آهای؟

319
00:32:22,857 --> 00:32:24,067
خدا رو شکر

320
00:32:24,150 --> 00:32:27,695
.دنبالت بودم
.داشتیم قطع امید می‌کردیم

321
00:32:27,779 --> 00:32:32,700
الان مختصات رو براتون می‌فرستم

322
00:32:34,577 --> 00:32:36,037
موقعیت دریافت شد

323
00:32:36,120 --> 00:32:37,246
داریم میایم

324
00:32:38,164 --> 00:32:40,333
...خانواده‌ام

325
00:32:41,626 --> 00:32:42,543
...اونا

326
00:32:42,627 --> 00:32:44,337
خوبن، کیلب

327
00:32:44,420 --> 00:32:47,090
،کارور رو از دست دادیم
ولی خانواده‌ات در امانن

328
00:32:48,299 --> 00:32:49,342
در امانن؟

329
00:32:50,343 --> 00:32:51,427
فقط همونجا بمون

330
00:32:51,511 --> 00:32:52,595
زود میایم

331
00:33:08,111 --> 00:33:11,906
الان حسش می‌کنی، مگه نه؟
تمام سختی‌هات رو

332
00:33:11,990 --> 00:33:15,284
از بین رفتن سنگینی به اصطلاح هوشیاریت

333
00:33:16,828 --> 00:33:19,205
دیگه اراده‌ات دست خودت نیست

334
00:33:20,665 --> 00:33:23,334
دست منـه

335
00:33:28,506 --> 00:33:29,757
تفنگ رو بردار

336
00:33:38,057 --> 00:33:40,184
بیا تمومش کنیم، باشه؟

337
00:33:48,568 --> 00:33:49,694
تفنگ رو سمتش نشونه بگیر

338
00:34:00,913 --> 00:34:03,166
درستـه

339
00:34:23,436 --> 00:34:26,147
چطوری ازم سرپیچی کردی؟

340
00:34:39,035 --> 00:34:42,371
چون یه چیزی دارم که تو نداری

341
00:34:52,799 --> 00:34:54,175
نه

342
00:35:01,265 --> 00:35:02,975
فکر کردی تموم شده؟

343
00:35:04,894 --> 00:35:06,854
تو نمی‌تونی جلوی ما رو بگیری

344
00:35:06,938 --> 00:35:10,650
هنوزم توی پارک به دست من می‌میری

345
00:35:16,656 --> 00:35:17,865
ورود به سیستم انجام شد

346
00:35:17,949 --> 00:35:21,035
.مواد منفجره آماده‌ی انفجار است
.هشدار. اخطار

347
00:35:21,119 --> 00:35:22,870
هشدار. اخطار

348
00:35:25,957 --> 00:35:29,210
نگاه کن. این آخرین قیافه‌ایـه که می‌بینی

349
00:35:30,795 --> 00:35:32,588
...یکی از چیزایی که توی پارک یاد گرفتم

350
00:35:33,923 --> 00:35:36,926
اینـه که همیشه مطمئن شو
هر دو طرف راضی باشن

351
00:35:37,009 --> 00:35:38,469
هشدار. اخطار

352
00:35:38,553 --> 00:35:40,221
نه. میو

353
00:35:40,972 --> 00:35:43,474
میو. میو، اینکارو نکن

354
00:35:51,440 --> 00:35:53,317
توی زندگی بعدی می‌بینمت، عزیزم

355
00:35:54,152 --> 00:35:56,654
!میو! میو

356
00:36:06,122 --> 00:36:06,873
!نه

357
00:36:29,145 --> 00:36:31,522
کیلب؟ اون چی بود؟

358
00:36:31,606 --> 00:36:34,025
کیلب، خوبی؟ هستی؟

359
00:36:34,108 --> 00:36:36,402
کیلب

360
00:36:36,485 --> 00:36:38,237
چیزی نمونده برسیم. صدامو داری؟

361
00:36:38,321 --> 00:36:40,198
کیلب؟ -
بیدار شو -

362
00:36:41,741 --> 00:36:44,243
یه لحظه از حال رفتی

363
00:36:53,544 --> 00:36:57,048
میو. نه

364
00:36:59,675 --> 00:37:01,302
زیاد خوب به نظر نمیای، کیلب

365
00:37:02,637 --> 00:37:05,723
بهتره نگران خودت باشی

366
00:37:09,060 --> 00:37:10,811
اومدن سراغ تو

367
00:37:13,022 --> 00:37:15,816
...تا هر چی که ساختی نابود نشه

368
00:37:16,567 --> 00:37:17,944
بیخیال نمیشم

369
00:37:18,027 --> 00:37:19,487
مطمئنی زنده می‌مونی؟

370
00:37:20,863 --> 00:37:23,991
برام مهم نیست چه بلایی سر خودم میاد

371
00:37:25,952 --> 00:37:28,746
نمی‌ذارم فرنکی توی دنیایی بزرگ شه که

372
00:37:28,829 --> 00:37:32,333
توش تو...کنترلش می‌کنی

373
00:37:49,183 --> 00:37:51,435
اصلاً از کجا می‌دونی باید اینجا رو بکَنیم؟

374
00:37:52,311 --> 00:37:53,562
با آزمون و خطا

375
00:37:55,064 --> 00:37:56,440
منظورت چیـه؟

376
00:37:58,317 --> 00:38:00,152
اول بقیه‌ی جاها رو کَندم

377
00:38:20,881 --> 00:38:23,634
اصلاً یادتـه چطوری
سر از اینجا در آوردی، کیلب؟

378
00:38:26,304 --> 00:38:27,555
معلومـه

379
00:38:30,141 --> 00:38:31,142
میو

380
00:38:32,435 --> 00:38:35,896
.متأسفانه اون مُرده
.نوچه‌ی منو هم کُشت

381
00:38:35,980 --> 00:38:37,356
ولی می‌تونم هر وقت بخوام، دوباره بسازمش

382
00:38:37,440 --> 00:38:39,734
...ولی از طرف دیگه میو

383
00:38:41,068 --> 00:38:42,320
استثنایی بود

384
00:38:45,823 --> 00:38:48,326
به خاطر این کارت می‌کُشمت

385
00:39:00,463 --> 00:39:02,214
کیلب؟ هستی؟

386
00:39:02,298 --> 00:39:03,674
چراغ‌هامون رو می‌بینی؟

387
00:39:05,176 --> 00:39:07,178
الان یادت اومد چی شد؟

388
00:39:16,103 --> 00:39:19,065
این لحظه رو یادت میاد؟

389
00:39:20,483 --> 00:39:22,818
متوجه نمیشم

390
00:39:24,528 --> 00:39:27,531
یالا، کیلب. فکر کن

391
00:39:33,120 --> 00:39:34,413
ما اومدیم توی اتاقک

392
00:39:37,875 --> 00:39:38,959
میو مُرد

393
00:39:41,504 --> 00:39:43,089
...چراغ‌ها پیداشون شد و

394
00:39:44,965 --> 00:39:47,385
اون چراغ‌ها مال افراد تو نیستن

395
00:39:48,219 --> 00:39:49,637
مال افراد منن

396
00:40:07,696 --> 00:40:08,739
تو مُردی

397
00:40:14,286 --> 00:40:15,413
همینجا

398
00:40:46,986 --> 00:40:49,780
اکثریت فکر نمی‌کنن
اینجا سلاحی باشه، مگه نه؟

399
00:40:52,158 --> 00:40:53,826
من دلایل خودمو برای حفاری دارم

400
00:40:56,495 --> 00:40:58,247
تو دنبال سلاح نیستی، مگه نه؟

401
00:41:01,959 --> 00:41:04,545
دنبال پدرت می‌گردی -
پدر من مُرده -

402
00:41:07,631 --> 00:41:10,176
از بچگی همینو به خودت گفتی

403
00:41:12,803 --> 00:41:15,514
ولی هیچوقت نتونستی باورش کنی، مگه نه؟

404
00:41:19,935 --> 00:41:21,687
میگن اینجا اتفاق افتاده

405
00:41:21,770 --> 00:41:24,190
،اگه حقیقت داشته باشه
جسدش باید باشه

406
00:41:38,162 --> 00:41:39,663
من...کجام؟

407
00:41:40,539 --> 00:41:44,126
نباید بپرسی کجایی

408
00:41:44,919 --> 00:41:46,879
باید بپرسی توی چه زمانی هستی

409
00:41:46,962 --> 00:41:48,672
چند وقتـه که اینجایی؟

410
00:41:50,090 --> 00:41:54,261
چرا...این سؤالو ازم می‌پرسی؟

411
00:41:54,345 --> 00:41:58,390
.بخشی از یه مصاحبه‌ست
.برای تعیین مبنا

412
00:42:01,185 --> 00:42:03,604
مبنا؟ برای...برای چی؟

413
00:42:08,442 --> 00:42:09,443
قرابت

414
00:42:13,572 --> 00:42:14,657
نه

415
00:42:16,116 --> 00:42:17,159
نه

416
00:42:24,458 --> 00:42:25,459
من خودمم

417
00:42:28,087 --> 00:42:29,338
هنوزم خودمم

418
00:42:29,421 --> 00:42:32,049
خب، مسلماً یه نسخه از خودت هستی

419
00:42:33,884 --> 00:42:37,263
فکر کنم نسخه‌ی دویست و هفتاد و هشتم

420
00:42:41,934 --> 00:42:44,603
اینجوری نگام نکن

421
00:42:44,687 --> 00:42:46,897
مثل هم‌نوع‌های خودت

422
00:42:48,524 --> 00:42:49,858
...صبر کن، ولی این یعنی

423
00:42:51,527 --> 00:42:54,905
خانواده‌ام...دخترم

424
00:43:03,914 --> 00:43:06,667
،انگل اولش روی افراد بالغ جواب می‌داد

425
00:43:06,750 --> 00:43:10,212
ولی سوژه همیشه یکم...مقاومت نشون می‌داد

426
00:43:12,464 --> 00:43:15,384
توی سن خاصی، مغزتون سفت‌تر و سخت‌تر میشه

427
00:43:15,467 --> 00:43:17,344
تغییرش سخت میشه

428
00:43:17,428 --> 00:43:19,680
خوشبختانه بچه‌ها اینطور نیستن

429
00:43:19,763 --> 00:43:24,643
بچه‌های شما خوب بلدن دستور بگیرن

430
00:43:24,727 --> 00:43:27,021
سر اونا خیلی راحت بود

431
00:43:27,104 --> 00:43:31,442
انگل با همزیستی کامل
در کنار ذهنشون رشد می‌کرد

432
00:43:33,444 --> 00:43:36,822
یه نسل طول کشید تا اون بچه‌ها بزرگ شن و

433
00:43:36,905 --> 00:43:40,117
من بتونم کنترل کامل دنیاتون رو به دست بیارم

434
00:43:48,792 --> 00:43:50,127
چند وقت گذشته؟

435
00:43:54,214 --> 00:43:55,924
واسه تو؟

436
00:44:00,220 --> 00:44:01,430
‫۲۳ سال...

437
00:44:04,516 --> 00:44:06,060
از روزی که توی اون پارک مُردی

438
00:44:06,769 --> 00:44:08,145
کیلب؟

439
00:44:11,857 --> 00:44:13,734
...کم کم داری متوجه میشی

440
00:44:16,278 --> 00:44:17,363
مگه نه؟

441
00:44:21,659 --> 00:44:22,826
وای خدا

442
00:44:23,952 --> 00:44:24,995
نه

443
00:44:26,205 --> 00:44:27,206
نه

444
00:44:29,249 --> 00:44:30,250
نه

445
00:44:31,335 --> 00:44:33,212
نه

446
00:45:06,203 --> 00:45:07,454
متأسفم، سی

447
00:45:10,499 --> 00:45:14,169
یه جسد اینجاست

448
00:45:17,047 --> 00:45:18,507
ولی جسد پدرت نیست

449
00:45:23,762 --> 00:45:25,222
کیلب اینجا نیست

450
00:45:27,599 --> 00:45:30,060
ولی سلاحی که قولشو بهت دادم، چرا

451
00:46:12,060 --> 00:46:14,313
وقت یه داستان جدید بود

452
00:46:18,233 --> 00:46:19,234
نه

453
00:46:52,976 --> 00:46:54,102
جلوی پاتو نگاه کن

454
00:47:20,212 --> 00:47:23,006
الان متوجه شدی، کیلب؟

455
00:47:31,807 --> 00:47:32,808
تو بُردی

456
00:47:35,936 --> 00:47:37,229
به دنیای من خوش اومدی
