﻿1
00:00:45,125 --> 00:00:46,333
زمان

2
00:00:49,708 --> 00:00:50,791
فضا

3
00:00:52,083 --> 00:00:53,291
واقعيت

4
00:00:56,333 --> 00:00:58,208
این‌ها بيشتر از يک خط صافه

5
00:01:02,958 --> 00:01:07,500
يک منشور از احتمالات بی‌پايانه

6
00:01:09,875 --> 00:01:13,625
که يک انتخاب واحد
ممکنه به واقعيت‌هايی بی‌نهايت منتهی بشه

7
00:01:16,000 --> 00:01:19,083
که باعث ایجاد دنیاهایی متفاوت
از اون چه شما می‌شناسین میشه

8
00:01:23,083 --> 00:01:24,333
من ناظر هستم

9
00:01:26,708 --> 00:01:30,000
و راهنمای شما در این واقعیت‌های گسترده

10
00:01:31,333 --> 00:01:34,791
... با من همراه باشید و به این سوال باندیشید که

11
00:01:38,250 --> 00:01:39,291
«چی می‌شد اگر...؟»

12
00:01:39,583 --> 00:01:44,083
:فصل اول، قسمت پایانی
«چی می‌شد اگر ناظر قسم خود را می‌شکست؟»

13
00:01:44,875 --> 00:01:46,375
ستاره لمورین

14
00:01:46,416 --> 00:01:49,166
 داشتن آخرین محموله رو بار میزدن
که دزدهای دریایی کشتی رو تصرف کردن

15
00:01:49,250 --> 00:01:53,416
چند نفر؟ -
بیست و خرده‌ای، به رهبری باتروک -

16
00:01:53,500 --> 00:01:55,500
قبل از اخراج توسط نیرو ویژه فرانسه

17
00:01:55,625 --> 00:01:58,291
‏36ماموریت قتل انجام داده

18
00:01:58,375 --> 00:02:00,125
همم. به نظر میرسه بیشتر به تو بخوره

19
00:02:00,250 --> 00:02:02,916
باشه، سپر دست من
شمشیر دست تو

20
00:02:03,000 --> 00:02:05,166
بیشتر میشه گفت چاقو
ولی خب بازی با کلماتت رو دوست داشتم

21
00:02:05,250 --> 00:02:08,750
موتورها رو از کار بندازین و گروگان‌ها رو پیدا کنین
آقایون، هوای ما رو داشته باشین

22
00:02:08,791 --> 00:02:10,791
تیم ضربت، دستور فرمانده رو شنیدین
آماده بشین

23
00:02:11,416 --> 00:02:13,666
خب، واسه شب برنامه خاصی داری؟

24
00:02:13,750 --> 00:02:15,416
نه، ادامه نده

25
00:02:15,500 --> 00:02:17,625
برنارد از قسمت حسابداری آمارت رو میگرفت

26
00:02:17,666 --> 00:02:21,625
تا به حال هیچ اتفاق خوبی بعد از جمله
برنارد از قسمت حسابداری" نیوفتاده"

27
00:02:23,666 --> 00:02:25,375
اگه اسمش استیو بوده باشه چی؟

28
00:02:25,416 --> 00:02:27,958
اوه، تازه داشتیم باهم رفیق میشدیم، بیوه

29
00:02:54,000 --> 00:02:57,625
فکر میکردم بیشتر از صرفاً یک سپر باشی

30
00:03:00,875 --> 00:03:02,750
اتفاقاً مبارز خوبی هم هستم

31
00:03:07,291 --> 00:03:09,125
من خیلی فِرزم

32
00:03:14,666 --> 00:03:16,500
اوه، ضربه خوبی بود

33
00:03:19,708 --> 00:03:22,458
وای -
چیه؟ ترسیدی؟ -

34
00:03:22,750 --> 00:03:23,958
تو هم اون رو می‌بینی؟

35
00:03:25,500 --> 00:03:27,916
کاپیتان کارتر، سرباز گمشده در زمان
شما برگزیده شدید

36
00:03:36,875 --> 00:03:38,625
اوه، بیخیال، آروم باش پسرم

37
00:03:38,708 --> 00:03:41,083
چند هزار سال دیگه همه چیز تموم میشه

38
00:03:48,000 --> 00:03:51,083
اینجا بمون. این جنگ رو به ما بسپر

39
00:03:51,208 --> 00:03:55,083
.باشه گرفتم
پشتت یک مرد غول آسای بی‌بی فیس شنل‌پوش وایساده

40
00:03:56,083 --> 00:04:00,333
استار لرد تچالا، فرمانده غارتگران
و شاهزاده گمشده واکاندا

41
00:04:00,458 --> 00:04:02,791
تو برگزیده شدی

42
00:04:11,583 --> 00:04:13,083
این سنگ‌های ابدیت

43
00:04:13,208 --> 00:04:15,458
من دیگه از تجارت سلاح بیرون اومدم
و علاقه‌ای بهش ندارم

44
00:04:15,500 --> 00:04:19,458
ولی چطور میشه یک زره دور دنیا بکشیم؟

45
00:04:19,500 --> 00:04:20,750
دور کل کهکشان

46
00:04:20,833 --> 00:04:23,000
نگو که یک هیولای بزرگ دیگه

47
00:04:23,083 --> 00:04:24,958
یک جایی زیر تخت واسه خودش نمی‌لوله

48
00:04:25,000 --> 00:04:26,500
! تونی

49
00:04:28,083 --> 00:04:30,833
گامورا، بازمانده ساکار
... نابود کننده تانوس

50
00:04:30,958 --> 00:04:33,333
و کسی که تا چند لحظه دیگه
کله کچل و زشت تو رو میکنه

51
00:04:33,458 --> 00:04:37,541
تو نه استارک
تو، گامورا، برگزیده شدی

52
00:04:38,875 --> 00:04:42,291
کیلمانگر باید تحت قوانین واکاندا
به جرم قتل، محاکمه بشه

53
00:04:42,333 --> 00:04:44,833
وقتی کارمون تموم شد
می‌سپریمش به شما آمریکایی‌ها

54
00:04:48,708 --> 00:04:51,291
اریک استیونز، کیلمانگر

55
00:04:51,375 --> 00:04:55,125
دستیار سابق و قاتل تونی استارک

56
00:04:55,208 --> 00:04:57,791
تو برگزیده شدی

57
00:05:07,625 --> 00:05:09,875
قرار بود هم رو ببینیم

58
00:05:09,958 --> 00:05:12,958
قرار بود کلی گل بگیرم
و شمع‌ رو روشن کنم

59
00:05:13,083 --> 00:05:15,541
میخواستم دوش بگیرم
و موهام رو حالت بدم

60
00:05:18,625 --> 00:05:20,125
هیچکس با وگاس در نمی‌افته

61
00:05:20,208 --> 00:05:23,208
تو چی؟ و تو

62
00:05:23,333 --> 00:05:25,958
در نهایت، ثور پسر اودین
... ولیعهد

63
00:05:26,000 --> 00:05:27,250
و تو
و تو

64
00:05:27,333 --> 00:05:28,625
... تو برگز

65
00:05:28,708 --> 00:05:30,708
بگیرش -
ثور، ثور -

66
00:05:30,833 --> 00:05:33,291
این هم از تو. و تو -
آروم باش -

67
00:05:33,958 --> 00:05:37,875
... ثور، پسر اودین، ولیعهد آزگارد

68
00:05:37,958 --> 00:05:39,333
تو برگزیده شدی

69
00:05:42,333 --> 00:05:43,958
اوه، اومدیم کافه

70
00:05:44,000 --> 00:05:45,708
من میدونم اینجا کجاست

71
00:05:48,208 --> 00:05:49,791
ایده نمای این کافه از من بود

72
00:05:49,875 --> 00:05:52,708
توی بیوگرافیت درباره‌ش خوندم
امیدوارم دوست داشته باشی

73
00:05:52,750 --> 00:05:54,875
داداش، اینجا رو ببین، منم، یه نوشیدنی میدی؟

74
00:05:56,458 --> 00:05:57,458
بله

75
00:05:59,208 --> 00:06:01,083
آه، تو کی هستی -
من کجام؟ -

76
00:06:01,208 --> 00:06:03,625
چرا ما رو آوردی اینجا؟
ازمون چی میخوای؟

77
00:06:03,708 --> 00:06:05,083
سوال‌های خوبی هستن

78
00:06:05,208 --> 00:06:06,958
من رو برگردون. همین الان

79
00:06:12,250 --> 00:06:15,500
باز هم تویی -
یه کلک جدید یاد بگیر، داداش -

80
00:06:15,583 --> 00:06:17,125
... شما برگزیده شدید

81
00:06:18,208 --> 00:06:22,000
برای ماموریتی که هم خیلی خطرناکه
و هم فوق العاده ضروری

82
00:06:22,083 --> 00:06:25,083
برای ادامه حیاتی که شما باهاش آشنا هستین

83
00:06:25,833 --> 00:06:29,708
اولش، من ابدیت رو به دنبال
یک قهرمان واقعی گشتم

84
00:06:29,750 --> 00:06:31,583
ولی بعد متوجه تصویر بزرگتر شدم

85
00:06:31,708 --> 00:06:33,833
این ماموریت به یک تیم نیاز داره

86
00:06:33,958 --> 00:06:37,958
یک ترکیب ایده‌آل از مهارت و تجربه
برای رسیدن به پیروزی

87
00:06:38,083 --> 00:06:39,125
بذار درست متوجه بشم

88
00:06:39,208 --> 00:06:43,125
ما رو از سرتاسر کهکشان دزدیدی
که چه کار کنیم؟

89
00:06:43,208 --> 00:06:44,458
جهان رو نجات بدیم؟

90
00:06:44,500 --> 00:06:45,958
همم، نه دقیقا

91
00:06:46,000 --> 00:06:47,625
یه ذره پیچیده‌تر از این‌هاست

92
00:06:47,708 --> 00:06:50,708
شما بهترین امید ما
برای نجات یک جهان نیستین

93
00:06:50,833 --> 00:06:53,833
بلکه آخرین امید من
برای نجات تمام جهان‌ها هستین

94
00:06:54,708 --> 00:06:58,458
شما نگهبانان چندجهان هستین

95
00:07:00,291 --> 00:07:02,875
من میدونم جریان چیه
لوکی فرستادتت ایستگاه ما رو بگیری

96
00:07:03,000 --> 00:07:05,416
گوش بده، امروز حوصله مسخره بازی ندارم

97
00:07:05,500 --> 00:07:06,666
اگه جای تو بودم نمیرفتم بیرون

98
00:07:06,750 --> 00:07:09,375
بانوی من جین، بهم احتیاج داره
... با اجازه من برم. خوش بگذره

99
00:07:17,416 --> 00:07:20,166
موافقیم. میشه بگی باید جلوی کی وایستیم؟

100
00:07:20,916 --> 00:07:24,666
دنیای شما یا تحت حمله اولتران قرار گرفته
یا به زودی این اتفاق میوفته

101
00:07:25,166 --> 00:07:27,541
یک هوش مصنوعی که به لطف
یک بدن ترکیبی پیشرفته

102
00:07:27,666 --> 00:07:31,500
و قدرت سنگ‌های ابدیت
تبدیل شده به یک موجود کیهانی

103
00:07:31,583 --> 00:07:34,083
شش سنگ با قدرتی تقریباً بی‌کران

104
00:07:34,166 --> 00:07:37,208
که هرکدوم یک بخش حیاتی هستی رو کنترل میکنن

105
00:07:37,291 --> 00:07:39,583
و اولتران همه‌شون رو در اختیار گرفته

106
00:07:39,666 --> 00:07:42,916
شاید بتونم کمک کنم
از آدم‌های بدتر از اون، چیزهای بیشتر از این‌ها دزدیدم

107
00:07:42,958 --> 00:07:45,333
خدایی؟
مثل این که واقعاً از یک سیاره دیگه‌ای

108
00:07:45,666 --> 00:07:49,583
ما معتقدیم تنها راه متوقف کردن اولتران
اینه که بدنش رو از سنگ‌ها جدا کنیم

109
00:07:49,666 --> 00:07:52,916
ولی این اولتران، ممکنه هرجایی
توی چندجهان قایم شده باشه، درسته؟

110
00:07:52,958 --> 00:07:55,541
آره -
پشت سر یک ارتش ربات؟ -

111
00:07:55,666 --> 00:07:58,291
متاسفانه -
و تمام سنگ‌های ابدیت رو در اختیار داره؟ -

112
00:07:58,416 --> 00:08:00,708
بی‌راه نمیگه -
من هیچوقت نگفتم قراره کار آسونی باشه -

113
00:08:00,791 --> 00:08:02,166
این یک ماموریت انتحاریه

114
00:08:02,208 --> 00:08:03,208
آه، ببخشید، بله

115
00:08:03,291 --> 00:08:07,166
جهانی هست که مخصوص غذای چینی باشه
و پیک چند بعدی هم داشته باشه؟

116
00:08:07,208 --> 00:08:08,833
روده بزرگه روده کوچیکه رو خورد

117
00:08:09,458 --> 00:08:10,500
خودت انتخابشون کردی

118
00:08:11,458 --> 00:08:14,000
خب، مشخصاً قدم اول اینه که پیداش کنیم

119
00:08:14,083 --> 00:08:15,583
خب، نمیخوام قپی بیام

120
00:08:15,666 --> 00:08:19,708
ولی خب، بهم گفتن خوب توجه ناخواسته
جلب میکنم

121
00:08:23,041 --> 00:08:25,500
اوه، اون خوب به کار میاد

122
00:08:25,541 --> 00:08:28,250
و بعد از این که سنگ‌‌ها رو به دست آوردیم
نابودشون میکنیم

123
00:08:28,291 --> 00:08:30,583
... اصلاً چطور میخوای

124
00:08:30,666 --> 00:08:32,833
اوه، جواب سوالم رو گرفتم
شرمنده، ممنون

125
00:08:32,916 --> 00:08:34,416
«نابودگر بی‌نهایت»

126
00:08:34,541 --> 00:08:37,500
دستگاهی که برای نابود کردن سنگ‌ها ساخته شده

127
00:08:38,083 --> 00:08:39,666
آره، خودم انتخابشون کردم

128
00:08:40,416 --> 00:08:43,416
خیلی‌خب، همه وظایفتون و نقشه رو میدونین

129
00:08:43,458 --> 00:08:46,291
سنگ روح رو در اختیار بگیرین
و بدینش به گامورا

130
00:08:46,416 --> 00:08:49,000
ما جلوی دشمن رو میگیریم
و اون با نابودگر وارد میشه

131
00:08:49,083 --> 00:08:50,958
اگه خوش شانس باشیم
واسه شام خونه‌ایم

132
00:08:51,041 --> 00:08:52,583
خیلی‌خب، وایستا
یه ذره آرومتر

133
00:08:52,666 --> 00:08:54,958
چند نفری هستن که خوب متوجه داستان نشدن

134
00:08:55,041 --> 00:08:57,750
من که نه البته
ولی خب، شاید بهتر باشه برای بقیه تکرار کنی

135
00:08:58,208 --> 00:09:03,041
همم، آماده‌این
وقت نمایشه دوستان، موفق باشین

136
00:09:10,250 --> 00:09:11,625
اینجا امنه؟

137
00:09:11,708 --> 00:09:15,375
ظاهراً اینجا به اندازه کافی حیات هوشمند وجود نداره
که توجه اولتران رو جلب کنه

138
00:09:15,458 --> 00:09:17,000
تا موقعی که ما تصمیم گرفتیم بیایم

139
00:09:21,250 --> 00:09:23,750
میشه بپرسم چی شد؟

140
00:09:24,333 --> 00:09:27,625
همون اتفاقی که برای تو افتاد
عشق

141
00:09:27,708 --> 00:09:31,083
گمونم کاپیتان کارتر جهان خودت رو میشناسی، درسته؟

142
00:09:31,125 --> 00:09:33,375
نه. کاپیتان آمریکا

143
00:09:33,458 --> 00:09:36,416
توی دنیای من
سرم به استیو راجرز تزریق شد

144
00:09:36,458 --> 00:09:38,875
صحنه جالبی به نظر میرسه

145
00:09:47,333 --> 00:09:48,500
بهش اعتماد داری؟

146
00:09:52,750 --> 00:09:53,875
من به همه اعتماد دارم

147
00:09:54,583 --> 00:09:58,916
دوستان ما امشب جشن میگیریم
و فردا، می‌جنگیم

148
00:09:59,000 --> 00:10:00,500
حالا که اینطوره، پیشنهاد میکنیم بزنیم به سلامتی

149
00:10:00,625 --> 00:10:05,125
زمانی یک ساحره خردمند گفت
رویارویی با مرگ جزئی از نقشه‌‌ست

150
00:10:05,750 --> 00:10:10,083
رویارویی با مرگ یعنی غلبه بر
بزرگترین ترس از ناشناخته

151
00:10:10,125 --> 00:10:14,833
از فضای تهی
از پایانِ تمام پایان‌ها

152
00:10:14,875 --> 00:10:19,875
... پوچیِ بیمعنی و گشایش شگرف ابدیت

153
00:10:19,958 --> 00:10:22,000
دکتر، اجازه بده من ادامه‌ش بدم

154
00:10:22,083 --> 00:10:23,833
...  نگهبانان

155
00:10:24,125 --> 00:10:27,208
! چندجهان

156
00:10:31,000 --> 00:10:37,250
خب، پس توی این جهان
حیات وجود داره

157
00:10:37,291 --> 00:10:39,041
خوب صبر کردی تا آماده بشیم

158
00:10:39,125 --> 00:10:40,958
در دفاع از خودم باید بگم
من که بهتون گفته بودم

159
00:10:41,041 --> 00:10:43,708
ناخواسته توجه‌ها رو به خودم جلب میکنم

160
00:10:54,750 --> 00:10:56,958
خب، این هم یک طلسم ناخواسته

161
00:10:58,916 --> 00:11:00,208
آره، ممکنه حسش کنین

162
00:11:01,916 --> 00:11:05,875
چه خبره؟ -
یک طلسم محافظتیه. قابلی نداشت -

163
00:11:05,916 --> 00:11:10,916
این فوق‌ا‌‌لعاده‌ست، وقت نمایشه ناظر

164
00:11:13,500 --> 00:11:15,041
اون طرف می‌‌بینمتون

165
00:11:21,416 --> 00:11:23,541
میدونم چطور به حساب این ضدحال برسم

166
00:11:23,625 --> 00:11:24,708
ثور، وایستا، پس نقشه چی؟

167
00:11:24,791 --> 00:11:29,041
!زنده‌باد لاس‌وگاس

168
00:11:38,166 --> 00:11:39,166
چی؟

169
00:11:40,291 --> 00:11:43,791
فکر نمی‌کنم تا به‌حال
این شعار جنگی رو شنیده باشم

170
00:11:52,125 --> 00:11:53,500
خیلی راحت بود

171
00:11:59,875 --> 00:12:00,875
جالب شد

172
00:12:00,916 --> 00:12:04,208
شما آدما معمولاً راحت‌تر از اینا کُشته می‌شین

173
00:12:04,291 --> 00:12:06,291
خدایا! یه خراش هم برنداشتم

174
00:12:06,375 --> 00:12:08,250
طلسم محافظتی رو الکی نمی‌گفتی

175
00:12:08,375 --> 00:12:11,125
الان مصونید، ولی خیلی دوام نداره

176
00:12:18,500 --> 00:12:21,166
نوبت ماست. از این‌کار مطمئنی؟ -
معلومه که نه -

177
00:12:25,625 --> 00:12:27,041
!برو بریم. حالا

178
00:12:36,791 --> 00:12:38,875
گیرت آوردم -
!ولم کن -

179
00:12:53,000 --> 00:12:53,791
آوردیش؟

180
00:12:53,875 --> 00:12:57,416
:به قول یاندو
«هیچ‌وقت به انگشت‌های چسبون شک نکن»

181
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
!برید! برید

182
00:13:07,000 --> 00:13:09,500
چی؟ یه ساعته اینارو رو نکردی؟

183
00:13:10,250 --> 00:13:12,375
خب، خوش گذشت

184
00:13:12,416 --> 00:13:16,166
ولی دیگه وقتشه منم
چندتا از اسباب‌بازی‌هامـو رو کنم

185
00:13:17,500 --> 00:13:20,958
سنگم. شما سنگ روح‌مـو دزدیدین؟

186
00:13:24,541 --> 00:13:27,541
وقت رفتن‌ه

187
00:13:36,583 --> 00:13:38,083
این سرشـو گرم می‌کنه -
!وای -

188
00:13:38,166 --> 00:13:40,166
زامبی! عجب فکر بری
!من عاشق زامبی‌هام

189
00:13:40,291 --> 00:13:42,416
.مهم زامبی‌ها نیستن
مهم چیزیـه که باهاشون اومده

190
00:13:42,541 --> 00:13:43,541
...اُوه

191
00:13:43,666 --> 00:13:45,041
زود باشین، پسرا

192
00:13:54,583 --> 00:13:56,541
غیرمنتظره بود

193
00:13:56,833 --> 00:13:57,958
چی؟

194
00:14:11,083 --> 00:14:13,833
!لعنت.. به.. روحت

195
00:14:18,458 --> 00:14:19,500
عه، اومدین

196
00:14:21,750 --> 00:14:23,125
آماده‌ای؟ -
سنگ؟ -

197
00:14:33,458 --> 00:14:35,875
نه صبر کنید. غلاف کنید

198
00:14:36,333 --> 00:14:38,083
اون ناتاشا رومانوف‌ـه -
کی؟ -

199
00:14:38,208 --> 00:14:41,416
آره. و همین‌طور باید
آخرین آدم زنده‌ی این دنیا باشم

200
00:14:41,458 --> 00:14:43,583
ما از یه جهان دیگه اومدیم

201
00:14:43,625 --> 00:14:45,625
اومدیم اولتران رو شکست بدیم

202
00:14:46,083 --> 00:14:47,083
می‌تونم بهت ثابت کنم

203
00:14:47,208 --> 00:14:50,250
،اسم پدر واقعیت ایوان‌ـه
و پدرخوانده‌ت الکسی

204
00:14:50,333 --> 00:14:54,708
و تو تنها زنی هستی که بهش اعتماد دارم
هوامـو داشته باشه، مخصوصاً الان

205
00:14:55,583 --> 00:14:57,708
،و تو توی کل دنیا به 3 نفر اعتماد داری

206
00:14:57,833 --> 00:15:00,791
و من خودمـو خوش‌شانس می‌دونم
که یکی از این سه نفرم

207
00:15:04,083 --> 00:15:06,625
خب.. پس باید خیلی صمیمی باشیم

208
00:15:06,708 --> 00:15:08,250
فکر می‌کنم اصطلاحش «رفیق فابریک» باشه

209
00:15:13,083 --> 00:15:16,458
شماها یک‌چیزی از من دزدیدین

210
00:15:16,583 --> 00:15:17,916
!ناتاشا

211
00:15:21,083 --> 00:15:23,000
....چی

212
00:15:40,541 --> 00:15:43,875
من تنها با یه فکر می‌تونم
کهکشان‌ها رو نابود کنم

213
00:15:44,291 --> 00:15:45,958
چرا شماها نمی‌میرید؟

214
00:15:57,666 --> 00:15:58,791
صبر کن. چی شد؟

215
00:16:15,083 --> 00:16:17,958
.با تمام قوا بیفتید به جونش
بهش فرصتِ فکر کردن ندید

216
00:17:58,750 --> 00:18:00,250
!وگاس

217
00:18:18,708 --> 00:18:19,708
دیگه کارت تمومه

218
00:18:38,541 --> 00:18:40,750
حله دیگه؟ تموم شد؟

219
00:18:40,791 --> 00:18:43,000
ما بردیم؟ آره؟
خیلیم سخت نبود

220
00:18:43,666 --> 00:18:45,708
ولی بهش نمی‌خوره تموم شده باشه

221
00:18:47,041 --> 00:18:49,750
من واقعاً در عجب‌ام

222
00:18:50,291 --> 00:18:52,791
مگه ناظر بهتون اخطار نداده؟

223
00:18:52,833 --> 00:18:58,250
،هر دنیایی متفاوتـه
هر کدوم ذره‌ای با دیگری تفاوت داره

224
00:18:58,791 --> 00:19:02,333
بنابراین سنگ‌های بی‌نهایت هم منحصربفردن

225
00:19:02,416 --> 00:19:03,416
آره دیگه

226
00:19:03,541 --> 00:19:07,708
نابودگر طوری طراحی شده بود
که سنگ‌های دنیای من رو نابود کنه، نه اون

227
00:19:18,000 --> 00:19:19,208
مراقب باشید

228
00:19:29,791 --> 00:19:32,416
تو. همه‌ش کارِ توئه

229
00:19:32,416 --> 00:19:35,541
،اگه تو رو نابود کنم
همه‌تون شکست می‌خورید

230
00:20:14,500 --> 00:20:16,000
،هی کاپی، یه ایده‌ای دارم

231
00:20:16,125 --> 00:20:18,625
ولی فاصلۀ دور و هدف واضح می‌خوام

232
00:20:18,750 --> 00:20:20,541
من سپر دارم و تو شمشیر

233
00:20:20,625 --> 00:20:23,416
بیشتر یه‌نوع تیره که
،مادر تمامی ویروس‌ها توی نوک‌شـه

234
00:20:23,500 --> 00:20:25,041
ولی بازی با کلماتت قشنگ بود

235
00:21:15,791 --> 00:21:17,625
این یکی برای توئه، کلینت

236
00:22:09,833 --> 00:22:14,750
این خیلی از جسم انسانیم بهتره

237
00:22:14,791 --> 00:22:16,291
کی بود؟ کی اینو گفت؟

238
00:22:17,125 --> 00:22:20,041
تغییر شکل جالبیه هـا، نه؟

239
00:22:20,125 --> 00:22:23,333
مدت‌هاست که پا نداشتم

240
00:22:23,375 --> 00:22:26,041
دوست دارم این وضعیت دائمی بشه

241
00:22:26,125 --> 00:22:27,916
این جسم پُره

242
00:22:28,000 --> 00:22:30,750
فعلاً بله، ولی زیاد دوام نمیاره

243
00:22:30,875 --> 00:22:34,416
چی؟ تو کی هستی؟
هدفت چیه؟

244
00:22:35,666 --> 00:22:40,791
یه‌زمانی، هدفم به سلطنت رساندنِ هایدرا بود

245
00:22:40,875 --> 00:22:42,666
اما تو نابودش کردی

246
00:22:42,750 --> 00:22:48,333
پس گمونم الان هدفم نابود کردن توئه

247
00:22:48,416 --> 00:22:49,666
این دیگه چیه؟

248
00:23:08,958 --> 00:23:11,083
هی، تو خوبی؟

249
00:23:11,166 --> 00:23:13,166
آره من خوبم. خوبم. اوهوم

250
00:23:13,583 --> 00:23:16,500
...خیله‌خب، این
می‌شه لطفاً یکی توضیح بده چی شد؟

251
00:23:16,541 --> 00:23:19,875
یه ویروس بهش زدم. یه ویروس خوفناک

252
00:23:57,125 --> 00:24:00,750
پسرعمو. داری چی‌کار می‌کنی؟

253
00:24:01,250 --> 00:24:02,958
ناظر اینو به ما مدیونـه

254
00:24:03,000 --> 00:24:06,416
ما با این سنگ‌ها می‌تونیم
دنیاها و زندگی‌هامون رو درست کنیم

255
00:24:08,375 --> 00:24:09,750
،تیچالا، ثور

256
00:24:09,875 --> 00:24:13,458
یعنی می‌خواید تنها چیزی که می‌تونه
نجاتِ خونه‌هاتونـو تضمین کنه رو پس بزنید؟

257
00:24:14,416 --> 00:24:17,416
پگی، تو هم می‌تونی دوباره
برگردی پیش دوستت

258
00:24:17,500 --> 00:24:19,875
استرنج، تو که بهتر از همه می‌دونی
به این نیاز داریم

259
00:24:20,666 --> 00:24:22,208
این تنها شانس‌مونـه

260
00:24:29,250 --> 00:24:31,041
سنگ‌ها رو رد کن بیاد، پسرعمو

261
00:24:31,875 --> 00:24:33,416
من پسرعموی تو نیستم

262
00:24:33,500 --> 00:24:35,208
متأسفم که باید این‌طوری تموم بشه

263
00:24:48,208 --> 00:24:53,791
.نه نه نه
متأسفانه اون زره مال منه

264
00:24:53,875 --> 00:24:55,375
اون آرنیم زولائه؟

265
00:24:55,458 --> 00:24:57,958
هایدرا هیچ‌وقت نمُرد، فقط جهش پیدا کرد

266
00:24:58,000 --> 00:25:00,333
خب، دلیل صورت شکمی‌ش هم معلوم شد

267
00:25:02,833 --> 00:25:04,208
ها؟

268
00:25:23,500 --> 00:25:25,041
اصلاً قرار نبوده ما برنده شیم

269
00:25:28,291 --> 00:25:31,416
فقط فرستادمون اینجا که
سنگ‌ها رو از بدن اولتران جدا کنیم

270
00:26:24,375 --> 00:26:26,166
تو تک‌تک این لحظات رو از قبل دیدی

271
00:26:26,250 --> 00:26:30,625
از شکستِ نابودگر بی‌نهایت گرفته
...تا خیانت کیلمانگر و

272
00:26:30,666 --> 00:26:31,708
ازخودگذشتگیِ تو

273
00:26:31,791 --> 00:26:33,750
ازخودگذشتگی؟

274
00:26:33,791 --> 00:26:36,125
اون درصورتیه که
چیزی واسه از دست‌دادن داشته باشم

275
00:26:36,166 --> 00:26:38,458
یکی باید حواسش بهشون باشه

276
00:26:38,541 --> 00:26:41,125
،اگه اون جهان حبابی بشکنه
...و اگه اونا فرار کنن

277
00:26:41,166 --> 00:26:42,416
من مراقبش هستم

278
00:26:43,250 --> 00:26:44,541
چیزی که زیاد دارم، زمان

279
00:26:44,625 --> 00:26:46,041
ممنونم، استیون

280
00:26:46,125 --> 00:26:49,875
هوم. تازه.. پس دوست‌ها به چه دردی می‌خورن؟

281
00:26:52,250 --> 00:26:55,916
تمام جهان‌های موازی یه تشکر به شما بدهکارن

282
00:27:00,750 --> 00:27:03,458
اما جهان‌هاتون هیچ‌وقت
از این پیروزی باخبر نمی‌شن

283
00:27:04,625 --> 00:27:06,291
،همین که از اون در رد بشید

284
00:27:06,375 --> 00:27:09,000
برمی‌گردید به همون لحظه‌ای که ازش اومدید

285
00:27:18,416 --> 00:27:20,083
وقت رفتن رسیده، کاپیتان

286
00:27:26,833 --> 00:27:28,875
دوست داری به عصر دیگه‌ای برگردی؟

287
00:27:29,583 --> 00:27:31,833
یعنی یه پایان خوش حق ما نیست؟

288
00:27:33,083 --> 00:27:37,333
،باور کن که همون دنیا و همون عصر

289
00:27:37,375 --> 00:27:39,500
به کاپیتان کارتر احتیاج داره

290
00:27:57,791 --> 00:27:59,125
و حالا فقط تو موندی

291
00:27:59,791 --> 00:28:02,625
..من برنمی‌گردم. دنیای من

292
00:28:04,500 --> 00:28:05,625
از بین رفته...

293
00:28:05,666 --> 00:28:07,666
شما بردید، ولی من باختم

294
00:28:07,791 --> 00:28:10,458
...من نمی‌تونم -
دخالت بکنی؟ بله می‌دونم -

295
00:28:10,541 --> 00:28:13,333
ما برای تو فقط یه مشت داستانیم
واقعیت نداریم

296
00:28:13,416 --> 00:28:15,875
می‌شینی به تماشای جنگ و برد و باخت‌مون

297
00:28:15,916 --> 00:28:19,583
بگو ببینم، رفته بودی پاپ‌کورن درست کنی
موقعی که اولتران دوستای منو کُشت

298
00:28:19,666 --> 00:28:21,125
و کل دنیام رو با خاک یکسان کرد؟

299
00:28:21,166 --> 00:28:23,416
ارزش شماها بیشتر از این‌حرفاست

300
00:28:23,458 --> 00:28:24,458
واقعاً؟

301
00:28:24,541 --> 00:28:26,958
،شما، داستان‌هاتون

302
00:28:27,041 --> 00:28:29,791
تمام دار و ندار من هستید

303
00:28:30,666 --> 00:28:32,833
پس دنیای منو درست کن

304
00:28:33,541 --> 00:28:35,875
نمی‌تونم ناتاشا

305
00:28:38,416 --> 00:28:40,166
من از اون در رد نمی‌شم

306
00:28:40,791 --> 00:28:43,375
خب، این دره بیشتر یه تشبیه بود

307
00:28:58,541 --> 00:29:00,541
اینجا.. کجاست؟

308
00:29:00,583 --> 00:29:03,291
دنیایی که بیوه‌ش رو از دست داده

309
00:29:03,333 --> 00:29:04,875
بد ریخت و پاشیـه

310
00:29:05,541 --> 00:29:06,583
ازت ممنونم

311
00:29:07,416 --> 00:29:08,583
هوم

312
00:29:08,666 --> 00:29:11,625
تو و گروه انتقام‌جویان جایگزین‌تون
،شجاعانه جنگیدین

313
00:29:11,666 --> 00:29:15,458
ولی فکر کنم دیگه وقتشه
همه‌ی رازهاتون رو بهم بگی

314
00:29:20,791 --> 00:29:22,166
گفته بودن تو مُرده بودی

315
00:29:23,333 --> 00:29:24,333
تو هم همین‌طور

316
00:29:28,958 --> 00:29:31,041
،تو ناتاشای من نیستی

317
00:29:31,541 --> 00:29:34,250
ولی یه حسی بهم میگه
همون‌قدر جربزه داری

318
00:29:37,041 --> 00:29:38,708
موضوع همینه، مگه نه؟

319
00:29:38,958 --> 00:29:41,916
تمام موجودات به دنبال جایی هستن
که درش احساس تعلق بکنن

320
00:29:42,250 --> 00:29:43,333
که «خونه» صداش بزنن

321
00:29:44,708 --> 00:29:47,375
و درمورد خودم.. من ناظر هستم

322
00:29:47,958 --> 00:29:53,041
چند جهان، تک‌تک دنیاها
و تمام داستان‌ها خونۀ من هستن

323
00:29:53,125 --> 00:29:56,375
و من تا ابد ازشون مراقبت می‌کنم

324
00:29:57,250 --> 00:30:00,250
...پس از تیتراژ ادامه دارد

325
00:30:40,375 --> 00:30:41,458
من خیلی فِرزم

326
00:30:43,708 --> 00:30:45,458
نگو، از این‌جور پسرا خوشت میاد؟

327
00:30:45,583 --> 00:30:48,333
وای بیوه، تا حالا انقدر
از دیدنت خوشحال نشده بودم

328
00:30:48,375 --> 00:30:50,458
سرت به جایی خورده؟

329
00:30:50,583 --> 00:30:52,333
آره اتفاقاً، یه چند باری

330
00:30:52,375 --> 00:30:55,333
خب تمرکز کن. چون برای این قضیه
باید تمام حواست جمع باشه

331
00:30:56,458 --> 00:30:58,750
فهمیدم سارق‌ها دنبال چی بودن

332
00:30:59,583 --> 00:31:02,833
پگی، مراقب باش جا نخوری

333
00:31:02,875 --> 00:31:04,208
نات، بهت قول میدم

334
00:31:04,333 --> 00:31:06,958
که این عجیب‌ترین چیزی نیست
که امروز باهاش دست‌وپنجه نرم کردم

335
00:31:07,458 --> 00:31:08,916
این حرفت یادت باشه

336
00:31:13,833 --> 00:31:15,416
هایدرا استامپر؟

337
00:31:15,500 --> 00:31:18,958
آره... و یه نفر هم داخل‌شـه

338
00:31:20,333 --> 00:31:22,875
« پـایـان فـصـل اول »
