﻿1
00:00:11,344 --> 00:00:12,595
داری شوخی میکنی ؟

2
00:00:14,014 --> 00:00:16,266
کانوما کاملاً نابود شد

3
00:00:16,683 --> 00:00:18,935
کاملاً به بازی گرفته شده بود

4
00:00:20,186 --> 00:00:22,230
می دونی اون یارو کیه ؟

5
00:00:22,564 --> 00:00:23,565
نه

6
00:00:23,732 --> 00:00:25,567
که یعنی اون هم یه سال اولیه

7
00:00:26,693 --> 00:00:28,945
بوفورین واقعاً دردسره

8
00:00:31,114 --> 00:00:32,949
اوه ، سوو

9
00:00:33,992 --> 00:00:35,660
! تو سرسختی

10
00:00:37,370 --> 00:00:38,997
اوه نه ، اصلاً

11
00:00:39,289 --> 00:00:41,916
!سوو-سان ! اون کونگ فو بود ؟

12
00:00:42,083 --> 00:00:44,044
!یا یه چیزی شبیه آیکیدو ؟

13
00:00:46,046 --> 00:00:47,255
واقعاً مطمئن نیستم

14
00:00:48,631 --> 00:00:51,176
استادم هم خودش یاد گرفته بوده

15
00:00:51,176 --> 00:00:52,761
گفت یه چیز درهم برهمه

16
00:00:52,761 --> 00:00:54,846
جدی ؟

17
00:00:55,472 --> 00:00:57,223
استاد ؟

18
00:00:57,390 --> 00:01:00,852
راستی ... تو هم احساساتی میشی ، ها ؟

19
00:01:01,144 --> 00:01:01,936
غیرمنتظره بود

20
00:01:02,312 --> 00:01:04,355
اوه ، چه خجالت آور

21
00:01:04,481 --> 00:01:06,816
معمولاً اونجوری رفتار نمیکنم

22
00:01:08,443 --> 00:01:10,820
اما مطمئناً ساکورا-کن روی من تاثیر گذاشته

23
00:01:11,571 --> 00:01:13,323
ننداز گردن بقیه

24
00:01:13,740 --> 00:01:16,701
اما وقتی با من مبارزه میکنی
بهتره هر چی داری رو بکنی

25
00:01:17,035 --> 00:01:21,289
دوباره شروع کردی ، ساکورا-سان ، اون
تمام چیزیه که در موردش حرف میزنی

26
00:01:21,289 --> 00:01:25,919
چی ؟ ساکورا-کن مایه ی دردسر بنظر میرسی
برای همین دلم نمی خواد مقابلت قرار بگیرم

27
00:01:26,044 --> 00:01:28,922
منظورت از مایه ی دردسر چیه ؟ مایه ی دردسر ؟

28
00:01:28,922 --> 00:01:30,423
! آروم باش ، ساکورا-سان

29
00:01:30,423 --> 00:01:31,841
! برو کنار

30
00:01:31,841 --> 00:01:34,552
بنظر میاد از الان دارن روی همدیگه تاثیر میذارن

31
00:01:35,345 --> 00:01:37,806
! تحریک خارجی واقعاً مهمه

32
00:01:40,600 --> 00:01:43,853
! یادم نمیره که یه کم قبل گفتی من خنگم

33
00:01:43,853 --> 00:01:45,897
چی ؟ خیلی به این چیزهای بی اهمیت
و کوچیک اهمیت میدی

34
00:01:45,897 --> 00:01:48,191
! لعنتی
! ساکورا-سان ، لطفاً آروم باش

35
00:01:48,983 --> 00:01:51,486
بنظر میاد تیم خوبی میشن

36
00:02:09,796 --> 00:02:10,755
... آخ

37
00:02:13,424 --> 00:02:15,385
کانوما

38
00:02:31,109 --> 00:02:33,945
حساب تو رو هم رسیدند ؟

39
00:02:35,405 --> 00:02:36,281
تمومه

40
00:02:38,241 --> 00:02:39,492
دیگه تمومه

41
00:02:39,826 --> 00:02:41,035
تمومه

42
00:02:41,536 --> 00:02:44,831
کار هردومون تمومه

43
00:02:48,501 --> 00:02:50,044
حسودیم میشه

44
00:02:50,044 --> 00:02:51,796
... هی ، می خوام با چشم بند داره مبارزه بکنم

45
00:02:51,796 --> 00:02:54,299
خیلی خوب ، بعدی

46
00:02:55,842 --> 00:02:57,760
بعدی کیه ؟

47
00:02:58,720 --> 00:03:00,763
بالاخره نوبت من شد

48
00:03:18,656 --> 00:03:21,701
شرمنده ساکورا ، من قبل از تو میرم

49
00:03:21,951 --> 00:03:23,494
! هی ، یه لحظه صبر کن

50
00:03:23,494 --> 00:03:26,414
دو تا سال اولی دیگه رفتن ، پس چرا من باید بعداً برم ؟

51
00:03:26,414 --> 00:03:28,124
ساکورا-سان

52
00:03:28,124 --> 00:03:30,460
تو مقابل توگامه مبارزه میکنی ، درسته ؟

53
00:03:30,627 --> 00:03:33,171
بنظر میاد هنوز دلش نمی خواد بیاد جلو

54
00:03:38,176 --> 00:03:40,011
توگامه معاونشونه

55
00:03:40,011 --> 00:03:43,014
معمولاً ، مناسبتر اینه که من مقابلش قرار بگیرم

56
00:03:43,014 --> 00:03:44,724
!داری میگی نمی تونم برنده بشم ؟

57
00:03:44,974 --> 00:03:46,309
منظورم اون نبود

58
00:03:48,102 --> 00:03:49,062
بهت اعتماد دارم

59
00:03:52,273 --> 00:03:56,402
اینجوری هم نیست که به اعتماد تو احتیاج
! داشته باشم ، انجامش میدم و برنده میشم

60
00:03:56,486 --> 00:03:58,571
و اون چشم بادومی چشه ؟

61
00:03:58,571 --> 00:03:59,906
! فوری پرید وسط

62
00:04:00,490 --> 00:04:02,909
اون دو تا همدیگه رو می شناسند ؟

63
00:04:03,201 --> 00:04:05,370
خوب ، اینطور بنظر میرسه

64
00:04:05,370 --> 00:04:06,871
... هیراگی

65
00:04:07,205 --> 00:04:10,250
کم پیش میاد در مورد خودش حرف بزنه

66
00:04:10,625 --> 00:04:15,838
خوب ، اینکه یه نفر رو از بیرون فورین
بشناسه چیز غیرمعمولی نیست

67
00:04:18,299 --> 00:04:21,761
! ساکوچان ! موفق باشی

68
00:04:22,971 --> 00:04:24,389
ساکو

69
00:04:25,473 --> 00:04:30,061
فکر نمی کردم برای یه مبارزه ی یک به یک
داوطلبانه درخواست بدی

70
00:04:31,396 --> 00:04:33,314
... بین تو و هیراگی

71
00:04:33,481 --> 00:04:35,066
اتفاقی افتاده ؟

72
00:04:40,613 --> 00:04:43,616
طبق معمول ، نمی تونم بفهمم داره به چی فکر میکنه

73
00:04:43,616 --> 00:04:44,659
... اما ، اما

74
00:04:44,993 --> 00:04:48,371
اما تماشای یه مبارزه ی یک به یک بین یکی
از چهار پادشاه بوفورین و ساکوچان

75
00:04:48,371 --> 00:04:50,331
واقعاً خوش میگذره ، مگه نه ؟

76
00:04:51,541 --> 00:04:55,670
خیلی وقته ندیدمت ، ساکو ، یه کمی قدت بلندتر شده

77
00:04:59,465 --> 00:05:01,884
پس به شیشیتورن ملحق شدی

78
00:05:02,802 --> 00:05:04,929
در مورد وضعیتی که پیش اومد نمی تونم کاری بکنم

79
00:05:07,724 --> 00:05:11,602
شرمنده ، اما من قراره این یکی رو برنده بشم

80
00:06:50,076 --> 00:06:55,123
! هی ! حرف زدن رو تمومش کنید
! شروع کنید ! شروع کنید

81
00:07:21,023 --> 00:07:23,025
شرمنده ، اما من قراره این یکی رو برنده بشم ؟

82
00:07:23,609 --> 00:07:26,529
هنوز هم منو تحقیر میکنی

83
00:07:27,738 --> 00:07:29,115
چندش

84
00:07:30,324 --> 00:07:34,162
! اون من قدیمی دیگه خیلی وقته وجود نداره

85
00:07:36,205 --> 00:07:38,374
! اونو بهت حالی میکنم

86
00:07:51,512 --> 00:07:52,221
... اون

87
00:07:55,475 --> 00:07:56,934
! خوب بود ، ساکو
! حسابش رو برس

88
00:07:57,185 --> 00:08:00,605
! هیراگی-سان تحت فشار قرار گرفته ، امکان نداره

89
00:08:01,022 --> 00:08:04,233
! خوب بود ، ساکوچان ! ادامه بده

90
00:08:04,233 --> 00:08:07,904
... خوب ... ساکو داره

91
00:08:08,029 --> 00:08:09,739
... یه مبارزه ی خیلی خوب رو تحمل میکنه

92
00:08:10,031 --> 00:08:13,659
معلومه ، اون یکی از پنج نفر برتر ماست

93
00:08:13,784 --> 00:08:16,996
ساکوچان حتی مقابل راگی-چان هم
سطح پایین به حساب نمیاد

94
00:08:18,456 --> 00:08:22,502
... خوب ، نمی دونم داره به چی فکر میکنه

95
00:08:23,085 --> 00:08:26,088
اما اون بیشتر از هرکسی توی مبارزات بوده

96
00:08:26,756 --> 00:08:30,885
اولش که بهمون ملحق شده بود ، حس
می کردی که از سر ناامیدیه

97
00:08:31,302 --> 00:08:34,555
راستی ، نمی دونستم ساکوچان می تونه اونقدر حرف بزنه

98
00:08:34,639 --> 00:08:37,725
معمولاً فقط میگه آره یا نه و اگه خوش شانس
باشیم یه کلمه ی دیگه میگه

99
00:08:37,725 --> 00:08:39,268
همینطوره

100
00:08:39,602 --> 00:08:43,105
اون ثابت میکنه که در مورد هیراگی
تردید داره ، اینطور نیست ؟

101
00:08:44,982 --> 00:08:46,442
رک

102
00:08:48,486 --> 00:08:50,530
اتکای زیاد به قدرت خالص

103
00:08:51,656 --> 00:08:53,115
بطور احمقانه ای جدی

104
00:08:53,574 --> 00:08:55,785
هیچ چیز جالبی در موردش وجود نداره

105
00:09:01,541 --> 00:09:04,043
اصلاً پیشرفت نکردی

106
00:09:04,752 --> 00:09:07,672
درحالی که تو خیلی پرحرف شدی

107
00:09:08,464 --> 00:09:13,052
لازم نبود بهت یاد بدم اگه موقع مبارزه
حرف بزنی زبونت رو گاز میگیری

108
00:09:13,052 --> 00:09:14,720
اونقدر که کم حرف بودی

109
00:09:18,266 --> 00:09:19,850
... چی ؟ حتی سریعتر هم شد

110
00:09:34,615 --> 00:09:37,451
نه فقط پیشرفت نکردی ، ضعیفتر هم شدی

111
00:09:39,745 --> 00:09:43,249
بخاطر اینکه با آدمهایی مثل اونها می گردی
معلومه که این اتفاق میوفته

112
00:09:44,250 --> 00:09:46,711
یه دسته آدم هالوی صمیمی

113
00:09:46,711 --> 00:09:47,420
هوی

114
00:09:47,628 --> 00:09:48,379
ها ؟

115
00:09:48,379 --> 00:09:49,672
! تو نه

116
00:09:50,464 --> 00:09:53,301
! دندون کوسه ای ! دارم با تو حرف میزنم
!صدام رو می شنوی ؟

117
00:09:53,426 --> 00:09:56,470
! بخاطر تو داره ما رو هم مسخره میکنه

118
00:09:56,470 --> 00:09:59,015
! تنهای جای ضعیف تو باید معده ات باشه

119
00:09:59,015 --> 00:10:00,349
! هی ، ساکورا-سان

120
00:10:01,601 --> 00:10:10,651
چرا داری می خندی ، سوو-سان ؟
اوه ، ببخشید ، ببخشید
ساکورا-کن ، داری کم کم بیشتر
به دوستانت اهمیت میدی ، نه ؟

121
00:10:11,944 --> 00:10:14,614
فقط بخاطر اینکه داشت مسخرمون می کرد عصبانی شدم

122
00:10:14,864 --> 00:10:16,991
آره ، آره ، درست میگی

123
00:10:17,325 --> 00:10:19,785
هی هی ، آروم باش ، ساکورا

124
00:10:20,911 --> 00:10:22,246
ساکو بودی ، درسته ؟

125
00:10:24,206 --> 00:10:28,085
هیراگی در حال حاضر یکی از چهار پادشاه بوفورینه

126
00:10:28,336 --> 00:10:33,466
بین اونها ، تیمی رو که اسمش از تامونتن
گرفته شده رو رهبری میکنه

127
00:10:33,924 --> 00:10:37,261
اسم دیگه ی تامونتن رو می دونی ؟

128
00:10:37,803 --> 00:10:38,804
ها ؟

129
00:10:42,350 --> 00:10:45,811
آه ، خیلی وقت بود لگدی به این خوبی نخورده بودم

130
00:10:45,811 --> 00:10:46,854
خیلی محکم بود

131
00:10:56,155 --> 00:10:59,575
اما بااینحال ، وجه ی ضایعی از خودم رو نشون دادم

132
00:11:00,534 --> 00:11:02,662
خیلی قوی شدی

133
00:11:02,995 --> 00:11:04,789
الان کاملاً یه آدم دیگه شدی

134
00:11:05,373 --> 00:11:07,166
... تامونتن در ضمن

135
00:11:07,625 --> 00:11:11,629
به اسم بیشامونتن ، خدای جنگ که میدان
نبرد رو کنترل میکنه هم شناخته میشه

136
00:11:12,421 --> 00:11:16,258
به لطف تو ، یه سال اولی سر من
داد زد ، چه خجالت آور

137
00:11:16,842 --> 00:11:19,220
همه ی داروهای دنیا رو هم بخورم کمکم نمی کنند

138
00:11:19,595 --> 00:11:22,682
اما الان داره جالب میشه

139
00:11:51,085 --> 00:11:54,505
هی ، فقط چون باهوشی پررو نشو

140
00:11:56,090 --> 00:11:57,425
پررو نباش

141
00:11:57,550 --> 00:12:01,846
ائـ ، من که کاری نکردم ، پررو نبودم

142
00:12:01,846 --> 00:12:03,806
! همونه که اعصابمون رو خرد میکنه

143
00:12:07,643 --> 00:12:09,729
! خیلی ضعیفی

144
00:12:09,729 --> 00:12:11,856
! خودنمایی نکن ، ترسوی ضعیف

145
00:12:11,856 --> 00:12:13,816
چه غلطی دارید می کنید ؟

146
00:12:28,581 --> 00:12:29,582
هوی ، هوی

147
00:12:30,082 --> 00:12:33,169
خیلی پیش نمیاد فرصت دیدن همچین مبارزه ی
یک به یکی رو بدست بیاریم

148
00:12:34,545 --> 00:12:36,005
فوق العاده است

149
00:12:36,464 --> 00:12:39,383
اون چشه ؟ واقعاً اونقدر قوی بود ؟

150
00:12:39,592 --> 00:12:43,053
معلومه ، عنوان چهار پادشاه بوفورین که تزئینی نیست

151
00:12:43,220 --> 00:12:45,473
توی شهرمون به خاطر قوی بودن خیلی مشهوره

152
00:12:45,639 --> 00:12:49,685
چی ؟ اگه اونقدر قویه ، از همون اولش
باید جدی مبارزه می کرد

153
00:12:49,935 --> 00:12:52,980
خوب ، شاید قوی باشه

154
00:12:52,980 --> 00:12:55,566
اما فکر کنم حرفهای انگیزه بخشت هم خوب نتیجه دادند

155
00:13:09,079 --> 00:13:12,249
! خوبه ، خوبه ! ساکوچان قویه

156
00:13:12,249 --> 00:13:13,626
درسته

157
00:13:14,668 --> 00:13:15,878
... اما توی این مبارزه

158
00:13:16,670 --> 00:13:18,964
برتری با هیراگیه

159
00:13:23,385 --> 00:13:24,595
لعنتی

160
00:13:24,929 --> 00:13:27,848
امکان نداره توی حال حاضر از من قویتر باشی

161
00:13:28,182 --> 00:13:29,683
منظورم اینه ، در موردش فکر کن

162
00:13:29,892 --> 00:13:33,896
با اون گروه می چرخی و زندگی آروم و بی دردسری داری

163
00:13:34,563 --> 00:13:36,315
... پس چرا

164
00:13:37,650 --> 00:13:39,360
چـ چرا ؟

165
00:13:40,861 --> 00:13:42,696
چرا ؟

166
00:13:42,696 --> 00:13:44,740
برای اینکه مهم نیست چطوری بهش
نگاه بکنی ، این قلدری کردنه

167
00:13:46,075 --> 00:13:48,285
نباید جلوشون رو می گرفتم ؟

168
00:13:48,786 --> 00:13:53,415
می دونی ، اگه جلوی همچین آدمهایی
ساکت بمونی ، توی سرشون می مونه

169
00:13:53,624 --> 00:13:55,251
حداقل باید یه کمی باهاشون مقابله بکنی

170
00:13:56,085 --> 00:13:57,336
می تونی بلند بشی ؟

171
00:14:03,050 --> 00:14:05,636
! یادم بده چطوری مبارزه بکنم

172
00:14:07,263 --> 00:14:09,014
باشه

173
00:14:11,141 --> 00:14:13,853
اون موقع ، بطور عجیبی قوی بودی

174
00:14:14,645 --> 00:14:17,356
بااینکه هیچوقت دار و دسته ی خودت رو تشکیل ندادی

175
00:14:17,523 --> 00:14:20,276
مردم بطور طبیعی به سمتت جذب می شدند

176
00:14:21,151 --> 00:14:23,946
مخصوصاً اونجوری که ما با هم آشنا
شدیم ، به شدت تحسینت می کردم

177
00:14:24,780 --> 00:14:29,785
واقعاً افتخار می کردم که می تونستم
پشت همچین آدمی راه برم

178
00:14:32,121 --> 00:14:33,372
هیراگی-سان

179
00:14:33,372 --> 00:14:34,915
فارغ التحصیلیت رو تبریک میگم

180
00:14:35,416 --> 00:14:37,251
بالاخره وارد فورین شدی

181
00:14:37,251 --> 00:14:38,252
آره

182
00:14:38,252 --> 00:14:40,379
هیراگی-سان ، مطمئنم می تونی بالاترین
جایگاه رو بدست بیاری

183
00:14:40,838 --> 00:14:43,841
یکی مثل تو باید بالاتر از همه بایسته

184
00:14:44,133 --> 00:14:47,720
هیراگی-سان ، هرکاری برات میکنم تا
! در بالاترین جایگاه قرار بگیری

185
00:14:48,053 --> 00:14:51,015
لطفاً اجازه بده سال دیگه توی فورین بهت کمک کنم

186
00:14:51,599 --> 00:14:56,729
اون موقع ، فورین هنوز متحد نشده بود و تو
می خواستی بالاترین جایگاه رو بدست بیاری

187
00:14:57,521 --> 00:15:00,900
جداً فکر می کردم می تونم از نزدیک شاهدش باشم

188
00:15:01,650 --> 00:15:02,985
هی ، ساکو

189
00:15:05,446 --> 00:15:07,406
بهتر میشه که اگه از من پیروی نکنی

190
00:15:09,116 --> 00:15:10,159
چی گفت ؟

191
00:15:11,243 --> 00:15:14,788
تصمیم گرفتم از یکی به اسم اومه میا
توی فورین حمایت کنم

192
00:15:15,372 --> 00:15:17,666
پس بالاترین جایگاه رو نمیگیرم

193
00:15:18,500 --> 00:15:22,546
حتی اگه دنبالم بیای ، امکان نداره اوضاع
اونجوری که انتظار داری بشه

194
00:15:24,965 --> 00:15:28,636
باید هدف جدید خودت رو پیدا بکنی

195
00:15:33,766 --> 00:15:34,934
چرا ؟

196
00:15:44,693 --> 00:15:50,366
اوه ، این کار تو بوده ؟ قوی هستی

197
00:15:51,575 --> 00:15:54,370
اگه دلت می خواد ، چرا به تیم ما ملحق نمیشی ؟

198
00:15:54,370 --> 00:15:56,288
! بیا ، با من هم مبارزه کن

199
00:15:57,915 --> 00:15:59,750
آدمهای قوی ای دارید ؟

200
00:15:59,750 --> 00:16:01,585
معلومه

201
00:16:01,585 --> 00:16:03,003
! منم قوی ام

202
00:16:03,295 --> 00:16:07,466
... فلسفه ی ما مرید قدرت بودنه

203
00:16:07,466 --> 00:16:13,764
قوی به رسمیت شناخته میشه ، هرچقدر
قویتر باشی ، بالاتر میری

204
00:16:14,223 --> 00:16:16,225
به اون اهمیتی نمیدم

205
00:16:16,976 --> 00:16:20,145
تنها چیزی که برام مهمه اینه که بتونم
با آدمهای قوی مبارزه کنم

206
00:16:21,146 --> 00:16:26,026
قویتر میشم ، شکستش میدم و
کاری میکنم که پشیمون بشه

207
00:16:28,153 --> 00:16:29,655
! امکان نداره بتونم ببازم

208
00:16:30,155 --> 00:16:35,452
برعکس تو ، باهیچکس صمیمی نشدم
خودم رو وقف قویتر شدن کردم

209
00:16:37,579 --> 00:16:38,831
! از پایین

210
00:16:50,634 --> 00:16:52,636
امکان نداره بازنده بشم

211
00:16:54,805 --> 00:16:57,516
تصمیم گرفتی زیردست یکی دیگه بشی

212
00:16:57,516 --> 00:16:59,476
! امکان نداره بازنده بشم

213
00:17:02,730 --> 00:17:03,689
ساکو

214
00:17:04,815 --> 00:17:08,694
ببخشید که نتونستم انتظاراتت رو برآورده بکنم

215
00:17:22,082 --> 00:17:23,250
... اونطور نیست

216
00:17:24,334 --> 00:17:25,586
ببخشید

217
00:17:26,003 --> 00:17:27,671
موضوع اون نیست

218
00:17:27,963 --> 00:17:32,176
هیچ چیزی وجود نداره که لازم باشه
بخاطرش معذرت خواهی بکنی

219
00:17:34,053 --> 00:17:37,765
تصمیم گرفتم از یکی به اسم اومه میا
توی فورین حمایت بکنم

220
00:17:38,348 --> 00:17:40,684
پس بالاترین جایگاه رو نمیگیرم

221
00:17:41,602 --> 00:17:45,522
حتی اگه دنبالم بیای ، امکان نداره اوضاع
اونجوری که انتظار داری بشه

222
00:17:46,440 --> 00:17:52,154
... تمام مدت می دونستم که از من مراقبت میکنی ، اما

223
00:17:52,863 --> 00:17:54,823
بهتر میشه که اگه از من پیروی نکنی

224
00:17:55,074 --> 00:17:57,576
اون چیزی بود که نمی خواستم بهم بگی

225
00:17:58,035 --> 00:18:01,872
باید هدف جدید خودت رو پیدا بکنی

226
00:18:02,456 --> 00:18:04,458
می دونم خودخواهم

227
00:18:05,501 --> 00:18:08,962
اما بااینحال ، تو همیشه کسی بودی که آرزو داشتم بشم

228
00:18:10,089 --> 00:18:14,426
برام مهم نبود کجایی و از کی حمایت میکنی

229
00:18:15,302 --> 00:18:16,595
... من فقط

230
00:18:17,179 --> 00:18:21,600
می خواستم بگی ، دنبالم بیا

231
00:18:47,918 --> 00:18:49,294
هیراگی-سان

232
00:18:50,045 --> 00:18:53,549
هیراگی-سان ، همیشه دنبالت میام

233
00:18:53,674 --> 00:18:55,175
یهویی چی داری میگی ؟

234
00:18:55,425 --> 00:18:57,386
دیگه تصمیم خودم رو گرفتم

235
00:18:57,636 --> 00:19:00,055
هیراگی-سان ، تو کسی هستی که
بالاترین جایگاه رو بدست میاره

236
00:19:00,472 --> 00:19:05,394
وقتی بالاترین جایگاه رو بدست آوردی و حتی
بعد از اون ، همیشه ازت پیروی میکنم

237
00:19:05,644 --> 00:19:07,563
اون تصمیمیه که گرفتم

238
00:19:16,572 --> 00:19:18,073
هی

239
00:19:18,073 --> 00:19:19,116
امکان نداره

240
00:19:19,491 --> 00:19:21,869
ساکو باخت

241
00:19:22,911 --> 00:19:27,416
پس اون یکی از چهار پادشاه بوفورینه ، هیراگی توما

242
00:19:28,584 --> 00:19:32,296
اوه ، مبارزه ی فوق العاده ای بود

243
00:19:37,009 --> 00:19:38,218
آه

244
00:19:38,218 --> 00:19:40,470
ساکوچان باخت

245
00:19:40,596 --> 00:19:42,848
! فکر کنم راگی-چان واقعاً قویه

246
00:19:42,848 --> 00:19:44,183
! دلم می خواد باهاش مبارزه کنم

247
00:19:47,144 --> 00:19:49,271
برام مهم نیست کی

248
00:19:49,271 --> 00:19:52,065
میشه یکی اونو از روی صحنه برداره ؟

249
00:19:55,736 --> 00:19:56,653
مشکلی نیست

250
00:19:58,655 --> 00:20:00,199
خودم انجامش میدم

251
00:20:11,835 --> 00:20:14,713
آه ، ممنون ، ممنون

252
00:20:15,339 --> 00:20:19,635
لازم نبود اونقدر با ملایمت باهاش برخورد بکنی

253
00:20:20,636 --> 00:20:23,096
خیلی خوب ، خسته نباشی

254
00:20:24,514 --> 00:20:25,807
چیه ؟

255
00:20:26,016 --> 00:20:30,812
نمی تونی تا بعد از مبارزه ی یک به یکت صبر
بکنی تا به این موضوع رسیدگی بکنی ؟

256
00:20:32,981 --> 00:20:36,944
منظورم اینه ، نمی دونی قراره چه اتفاقی بیوفته

257
00:20:40,239 --> 00:20:43,075
منظورت چیه ؟

258
00:20:43,242 --> 00:20:44,576
... کی می دونه

259
00:20:45,827 --> 00:20:49,539
خوب ، فقط دارم با خودم حرف میزنم

260
00:20:50,499 --> 00:20:55,295
اما فکر نکنم همچین کارهایی تیمتون رو قویتر بکنه

261
00:20:56,630 --> 00:20:59,174
برای حرف زدن با خودت ، حرفهای سنگینی بود

262
00:20:59,383 --> 00:21:01,635
اگه سعی بکنی از عهده اش برمیای

263
00:21:02,219 --> 00:21:03,845
! خسته نباشی

264
00:21:04,221 --> 00:21:05,138
خسته نباشید

265
00:21:07,266 --> 00:21:10,602
احتمالاً نمی تونم چیزی در مورد حریفش بپرسم

266
00:21:12,229 --> 00:21:13,313
خسته نباشی

267
00:21:14,106 --> 00:21:14,982
آره

268
00:21:14,982 --> 00:21:18,402
لگد دورانیت مثل همیشه خیلی قوی بود

269
00:21:18,402 --> 00:21:20,362
اصلاً دلم نمی خواد به من بخوره

270
00:21:21,321 --> 00:21:22,531
نمی پرسی ؟

271
00:21:22,531 --> 00:21:23,615
چی رو ؟

272
00:21:24,825 --> 00:21:28,954
که اون یارو کیه ، یا بین ما چه اتفاقی افتاده

273
00:21:30,080 --> 00:21:32,165
دلت می خواد در موردش حرف بزنی ؟

274
00:21:32,165 --> 00:21:35,919
اوه ، خوب ، منظورم اون نبود

275
00:21:36,336 --> 00:21:38,422
پس دلم نمی خواد بشنوم

276
00:21:39,131 --> 00:21:41,800
وقتی خواستی حرف بزنی ، بهم بگو

277
00:21:42,676 --> 00:21:45,012
اون داستانیه که دلم می خواد بشنوم

278
00:21:49,975 --> 00:21:51,059
فهمیدم

279
00:21:51,935 --> 00:21:54,980
عهد پیروی

280
00:23:25,695 --> 00:23:27,531
ژاکت بیسبال شیشیتورن

281
00:23:27,531 --> 00:23:30,826
شبیه لباس فرم می مونند و واقعاً احساس
اتحاد تیمی بوجود میاره

282
00:23:31,743 --> 00:23:33,286
با سلیقه ی من جور نیست

283
00:23:33,286 --> 00:23:36,832
! امکان نداره ! ژاکتهای بیسبال خیلی باحالند

284
00:23:36,915 --> 00:23:43,422
مبدا اون ژاکتها از ژاکتهای سوغاتی برای ارتشیهایی
! که توی یوکوسوکا مستقر بودن اومده

285
00:23:43,422 --> 00:23:47,551
برای همین طراحی هاشون اغلب یه حس
! آسیای شرقی دارند ، مثل اژدها و ببر

286
00:23:49,970 --> 00:23:53,765
فکر کنم یه چیزی رو توی مغز این یارو فعال کردم
