﻿1
00:01:33,576 --> 00:01:34,668
‫چشه؟

2
00:01:39,120 --> 00:01:41,388
‫خبری از اون انگیزه و شتاب یه‌کم پیشش نیست.

3
00:01:42,060 --> 00:01:43,614
‫مشت‌هاش بهم حس سردرگمی می‌دن.

4
00:01:49,704 --> 00:01:52,644
‫تو... همه‌طوره مایه نمی‌ذاری؟

5
00:01:54,870 --> 00:01:55,794
‫هـــه؟ این‌طوری‌ نـ...

6
00:01:55,794 --> 00:01:57,516
‫نمی‌خوای اون مشتو بزنی.

7
00:01:58,062 --> 00:01:59,868
‫دلتم نمی‌خواد از لگدام جاخالی بدی.

8
00:02:00,708 --> 00:02:02,640
‫این دعوا...

9
00:02:02,976 --> 00:02:05,328
‫فکر کردم پیشنهادشو دادن چون از همه‌چی خبر داشتن.

10
00:02:06,336 --> 00:02:07,638
‫ولی نداشتن.

11
00:02:08,310 --> 00:02:10,662
‫پس، چرا اونا رو کتک زد؟

12
00:02:12,216 --> 00:02:13,476
‫می‌خوام...

13
00:02:14,778 --> 00:02:16,122
‫درمورد این یارو بدونم.

14
00:02:18,516 --> 00:02:21,582
‫تو... دقیقاً می‌خوای چی‌کار کنی؟

15
00:02:26,538 --> 00:02:28,512
‫خدایی...

16
00:02:30,024 --> 00:02:32,586
‫من می‌خوام چی‌کار کنم؟

17
00:02:33,300 --> 00:02:35,274
‫چرا اونا رو کتک زدی؟

18
00:02:35,736 --> 00:02:38,802
‫تا وقتی که توی تیمت زورِ بازو
‫داشته باشی، هر غلطی می‌تونی بکنی؟

19
00:02:40,818 --> 00:02:42,330
‫درسته.

20
00:02:42,960 --> 00:02:45,564
‫اینجا، جای آدمای قویه.

21
00:02:51,444 --> 00:02:53,712
‫جایی واسه آدمای احمق و منگل نیست.

22
00:03:03,246 --> 00:03:07,866
‫وقتی مخت تاب برداره، دست و پاها درست کار نمی‌کنن.

23
00:03:09,126 --> 00:03:13,578
‫رفته‌رفته منم وقت بیشتری رو سر
‫پوست‌کندن این آدمای احمق تلف کردم.

24
00:03:15,468 --> 00:03:16,728
‫و اون‌موقع بود که...

25
00:03:18,156 --> 00:03:21,096
‫با بوفورین که واسه چوجی عقده شده بود، به مشکل خوردیم.

26
00:03:29,328 --> 00:03:33,696
‫با خودم گفتم شاید جرقه‌ی یه تغییری رو بزنه.

27
00:03:35,712 --> 00:03:40,332
‫ولی همه رو انداختیم توی دعوایی
‫که نه بویی از معنا برده و نه عدالت.

28
00:03:44,196 --> 00:03:47,976
‫با این وجود، دیگه راه برگشتی در کار نیست.

29
00:03:49,278 --> 00:03:53,646
‫چون اون‌روز، تصمیم گرفتم که خودمو بندازم توی این مسیر غلط.

30
00:03:54,864 --> 00:03:57,930
‫نمی‌تونم الان بس کنم.

31
00:04:16,662 --> 00:04:19,056
‫نماد اینجا یه‌کمی رنگ و روش رفته.

32
00:04:21,492 --> 00:04:24,684
‫می‌خوای چه غلطی بکنی؟

33
00:04:26,532 --> 00:04:28,422
‫آها...

34
00:04:48,792 --> 00:04:51,060
‫دلم می‌خواد برم کوه.

35
00:04:51,480 --> 00:04:52,572
‫هـــا؟

36
00:04:52,866 --> 00:04:54,714
‫چی میگی؟

37
00:04:55,638 --> 00:04:58,200
‫گفتی اینجا جای آدمای احمق نیست.

38
00:04:58,410 --> 00:05:00,720
‫پس چرا خودت اینجایی؟

39
00:05:01,224 --> 00:05:03,366
‫واسه من چرت و پرت نگو.

40
00:05:03,744 --> 00:05:06,516
‫خودت داری عین آدمای احمق و منگل رفتار می‌کنی.

41
00:05:07,440 --> 00:05:09,372
‫قبول دارم، تو قوی‌ای.

42
00:05:11,472 --> 00:05:13,152
‫ولی عین چی خزوخیلی.

43
00:05:13,992 --> 00:05:18,360
‫و واسه اینکه اینو حالیت کنم، ازت می‌برم.

44
00:05:19,158 --> 00:05:21,762
‫وقتی این‌جوری شد، دست از خزبازی برمی‌داری؛

45
00:05:22,686 --> 00:05:26,886
‫و می‌شی یه آدم خفنی که دلم می‌خواد باهاش دعوا کنم!

46
00:05:30,498 --> 00:05:33,102
‫چه از خودت هم مطمئنی.

47
00:05:33,102 --> 00:05:37,512
‫خوب جرعت داری که همچین حرفایی
‫رو به کسی می‌زنی که صد پله ازت بهتره.

48
00:05:37,680 --> 00:05:39,486
‫به خودم مطمئنم؟ آره که هستم!!

49
00:05:41,376 --> 00:05:45,618
‫مگه اینکه همه‌ی اراده‌م رو دارم
‫می‌ذارم واسه دعوا، معنیش همین نیست؟

50
00:05:47,256 --> 00:05:50,364
‫به‌نظر من،‌ هرچقدر هم رقیبم قوی باشه...

51
00:05:50,910 --> 00:05:52,716
‫حتی اگه طرف زندگیمو نجات داده باشه...

52
00:05:53,178 --> 00:05:54,858
‫نه چشمامو از اون برمی‌گردونم،

53
00:05:56,244 --> 00:05:58,512
‫و نه از خودم رو برمی‌گردونم!

54
00:06:01,830 --> 00:06:03,552
‫چرا این‌طوری شد؟

55
00:06:03,972 --> 00:06:05,274
‫این‌طوری اونا هیچ‌وقت قوی‌تر...

56
00:06:05,274 --> 00:06:06,912
‫من لیدرم، نیستم؟

57
00:06:07,500 --> 00:06:11,448
‫من قوی‌ترینم. من آزادم.

58
00:06:12,288 --> 00:06:14,094
‫در برابر هیچ‌کسی تسلیم نمی‌شم.

59
00:06:14,514 --> 00:06:16,026
‫من تصمیم می‌گیرم.

60
00:06:17,790 --> 00:06:19,848
‫اگه نمی‌فهمی، راه بازه.

61
00:06:58,572 --> 00:06:59,706
‫باشه.

62
00:07:01,722 --> 00:07:02,604
‫اما...

63
00:07:03,066 --> 00:07:06,762
‫من درمورد فکرات... به بچه‌ها می‌گم، چوجی.

64
00:07:07,770 --> 00:07:09,744
‫خودمم پوستشون رو می‌کنم.

65
00:07:12,558 --> 00:07:14,280
‫پس چوجی...

66
00:07:15,204 --> 00:07:17,052
‫تو لطفاً همین‌طوری به بچه‌ها بخند.

67
00:07:33,264 --> 00:07:39,228
‫الحق که تو... خوب بلدی آدمو تحریک کنی و بری روی مخ.

68
00:07:45,234 --> 00:07:46,494
‫می‌دونستم.

69
00:07:47,208 --> 00:07:50,232
‫یه‌کم پیش همه‌جوره مایه نمی‌ذاشتی.

70
00:07:51,156 --> 00:07:52,920
‫مگه نه، گیسوکمند؟

71
00:07:54,726 --> 00:07:56,616
‫من گیسوکمند نیستم.

72
00:08:01,614 --> 00:08:03,168
‫اسمم توگامه‌ست.

73
00:08:03,630 --> 00:08:04,974
‫توگامه جو.

74
00:08:08,334 --> 00:08:09,426
‫گرفتم.

75
00:08:14,802 --> 00:08:16,272
‫بریم تو کارش...

76
00:08:17,742 --> 00:08:18,792
‫ساکورا.

77
00:08:54,072 --> 00:08:55,920
‫چـ ــ چشونه؟

78
00:08:55,920 --> 00:08:57,306
‫او ــ اونا...

79
00:08:58,104 --> 00:08:59,406
‫دارن می‌خندن.

80
00:09:44,388 --> 00:09:48,462
‫ساکورا-کن،‌ عجب آدم فوق‌العاده‌ای هستی.

81
00:09:50,814 --> 00:09:53,502
‫من که درست نمی‌فهمم،

82
00:09:54,006 --> 00:09:56,736
‫ولی واقعاً روم تأثیر گذاشت.

83
00:09:57,072 --> 00:10:00,726
‫کی فکرشو می‌کرد که ساکورا... تا اینجا پیش بره؟

84
00:10:01,020 --> 00:10:02,112
‫آره والا.

85
00:10:18,324 --> 00:10:19,626
لعنتی

86
00:10:20,424 --> 00:10:21,810
‫این چیه؟

87
00:10:23,658 --> 00:10:27,522
‫دارم با کسی دعوا می‌کنم که خیلی کارای خز می‌کنه.

88
00:10:29,538 --> 00:10:31,890
‫پس چرا این‌قدر احساس راحتی دارم؟

89
00:10:33,402 --> 00:10:34,620
‫تازه...

90
00:10:35,838 --> 00:10:38,232
‫اگه اون حرف رو به‌عنوان رقیبش بهم زد؛

91
00:10:38,736 --> 00:10:40,164
‫بریم تو کارش...

92
00:10:40,332 --> 00:10:41,130
‫ساکورا.

93
00:10:42,642 --> 00:10:45,246
‫اولین باری بود که اسممو صدا می‌زد.

94
00:10:50,538 --> 00:10:51,798
‫ای خدا.

95
00:10:52,722 --> 00:10:55,494
‫جوری داره بهش خوش می‌گذره که بابتش اذیتم.

96
00:10:59,274 --> 00:11:01,710
‫حرکاتش دارن بهتر و بهتر می‌شن.

97
00:11:04,104 --> 00:11:05,658
‫حالا بیا جلو!

98
00:11:45,474 --> 00:11:50,346
‫اصلاً... نمی‌دونستم دعواها این‌قدر حال می‌دن.

99
00:11:51,816 --> 00:11:54,840
‫حق گفتی. منم نمی‌دونستم.

100
00:11:57,822 --> 00:12:00,720
‫ماشالا خوب پابه‌پام اومدی.

101
00:12:02,484 --> 00:12:04,122
‫تمومش کنیم؟

102
00:12:05,004 --> 00:12:06,474
‫آره.

103
00:12:14,202 --> 00:12:15,966
‫خیلی خوش گذشت.

104
00:12:17,142 --> 00:12:18,402
‫توگامه.

105
00:12:19,536 --> 00:12:20,712
‫ساکورا.

106
00:12:32,556 --> 00:12:34,110
‫درسته.

107
00:12:34,992 --> 00:12:37,890
‫به‌نظر من،‌ هرچقدر هم رقیبم قوی باشه...

108
00:12:38,604 --> 00:12:40,284
‫حتی اگه طرف زندگیمو نجات داده باشه...

109
00:12:40,662 --> 00:12:42,132
‫نه چشمامو از اون برمی‌گردونم،

110
00:12:43,602 --> 00:12:45,996
‫و نه از خودم رو برمی‌گردونم!

111
00:12:47,424 --> 00:12:49,062
‫اون‌روز، منم...

112
00:12:53,598 --> 00:12:55,782
‫باید همین کارو می‌کردم.

113
00:12:58,512 --> 00:13:00,612
‫ولی چشمامو ازش برگردوندم.

114
00:13:02,082 --> 00:13:03,636
‫باهاش روبه‌رو نشدم.

115
00:13:05,274 --> 00:13:07,416
‫خودمو به جلو هل ندادم.

116
00:13:08,592 --> 00:13:12,708
‫مطمئنم تو از اینی که هستی هم قوی‌تر می‌شی.

117
00:13:14,052 --> 00:13:18,168
‫مهم نیست رقیبت کیه، ترسی از اینکه
‫همه‌ی اراده‌ت رو توی دعوا بذاری وسط نداری.

118
00:13:20,940 --> 00:13:22,662
‫لطفاً هیچ‌وقت عوض نشو

119
00:13:27,324 --> 00:13:28,416
‫ممنونم...

120
00:13:32,280 --> 00:13:33,414
‫ساکورا.

121
00:13:37,614 --> 00:13:39,588
‫بالأخره فهمیدم.

122
00:13:46,938 --> 00:13:49,332
‫دیگه نمی‌تونم وایسم.

123
00:13:51,726 --> 00:13:53,658
‫گیو‌آپ.
‫تسلیم

124
00:14:07,182 --> 00:14:08,568
‫ها؟ الان چی شد؟

125
00:14:08,568 --> 00:14:09,702
‫گیو‌آپ؟

126
00:14:09,702 --> 00:14:11,256
‫عمراً همچین چیزی نگفت.

127
00:14:11,256 --> 00:14:14,616
‫حتی توی خطرناک‌ترین موقعیت‌ها هم با خنده می‌ره تو دل کار.

128
00:14:14,616 --> 00:14:16,464
‫حتماً یه اشتباهی شده!

129
00:14:16,464 --> 00:14:17,472
‫آره.

130
00:14:19,236 --> 00:14:21,336
‫سـ ــ ساکورا-سان.

131
00:14:28,728 --> 00:14:30,114
‫مزخرف نگو!

132
00:14:31,794 --> 00:14:33,600
‫آخرکاری این دیگه چه کوفتی بود؟

133
00:14:34,356 --> 00:14:36,330
‫چرا جا می‌زنی؟

134
00:14:36,918 --> 00:14:38,640
‫چرا باید آخرشم انتخاب کنی که ببازی؟

135
00:14:38,640 --> 00:14:41,916
‫خـــــب، نخسته، نخسته.

136
00:14:42,588 --> 00:14:45,906
‫تو خیلی قوی هستیا! بیا یه بار باهم دعوا کنیم.

137
00:14:46,158 --> 00:14:48,762
‫خب، اومه-چان، یالـــــا!

138
00:14:48,762 --> 00:14:50,610
‫اوی وایسا ببینم.
‫بالأخره نوبت ما شده.

139
00:14:50,610 --> 00:14:51,702
‫چوجی.

140
00:14:51,702 --> 00:14:53,466
‫یالا یالا.
‫دیگه باید تمومش کنیم.

141
00:14:54,054 --> 00:14:57,918
‫یالا، اومه-چان. اومه-چان زود باش بیا دیگه.
‫اینجا عدالتی برای ماها نیست.

142
00:14:57,918 --> 00:15:01,446
‫ اوی! خوش می‌گذره‌ها، نه؟
‫ماها...

143
00:15:01,446 --> 00:15:03,462
‫من اشتباه می‌کردم.
‫یالا بیا دیگه!

144
00:15:03,546 --> 00:15:05,394
‫یالا، بیا شروع کنیم دیگه!
‫چوجی...

145
00:15:05,562 --> 00:15:07,158
‫یالا بیا دعوا کنیم دیگه.

146
00:15:16,818 --> 00:15:19,212
‫خفه شو دیگه!

147
00:15:19,548 --> 00:15:21,900
‫باختی پس دهنتو ببند.

148
00:15:31,308 --> 00:15:32,400
‫ساکورا.

149
00:15:32,904 --> 00:15:34,248
‫تمومه.

150
00:15:40,002 --> 00:15:41,262
‫خوشحالم.

151
00:15:41,304 --> 00:15:43,488
‫مثل اینکه یه مکالمه‌ی درست داشتی.

152
00:15:44,706 --> 00:15:48,864
‫کاری که الان کردی خیلی خوب اثباتش می‌کنه.

153
00:15:52,434 --> 00:15:55,878
‫تو هم توگامه. بقیه‌شو بسپر به من...

154
00:15:57,012 --> 00:15:57,894
‫باشه؟

155
00:16:04,404 --> 00:16:06,882
‫همیشه آدم فضولی بودی.

156
00:16:14,652 --> 00:16:16,290
‫نمیریا.

157
00:16:22,926 --> 00:16:23,976
‫اگه ببازی...

158
00:16:25,362 --> 00:16:26,454
‫پاره‌ت می‌کنم.

159
00:16:27,840 --> 00:16:28,638
‫اوهوم.

160
00:16:30,318 --> 00:16:32,796
‫چرا این‌قدر رفت رو مخم؟

161
00:16:34,770 --> 00:16:37,416
‫باید به اینکه یه نفر دیگه کتک بخوره عادت کرده باشم.

162
00:16:39,516 --> 00:16:40,902
‫پس چرا...

163
00:16:41,952 --> 00:16:43,044
‫خوشحالم.

164
00:16:43,422 --> 00:16:45,606
‫مثل اینکه یه مکالمه‌ی درست داشتی.

165
00:16:46,194 --> 00:16:47,454
‫اصلاً تو کتم نمی‌ره.

166
00:16:48,336 --> 00:16:50,898
‫من که هیچ صدایی از مشتام نشنیدم.

167
00:16:52,452 --> 00:16:53,292
‫ساکورا-سان.

168
00:16:58,080 --> 00:16:59,466
‫خوش برگشتی.

169
00:17:00,138 --> 00:17:01,944
‫نیری-کن باز داری گریه می‌کنی.

170
00:17:01,944 --> 00:17:05,178
‫خیلی خفن بود. تحت تأثیر قرار گرفتم.

171
00:17:05,178 --> 00:17:06,270
‫ساکورا.

172
00:17:07,404 --> 00:17:12,402
‫شاید خوشت نیاد، ولی اون تیکه‌ی آخر،
‫روش توگامه برای سروسامون دادن اوضاع بود.

173
00:17:13,746 --> 00:17:15,426
‫حتی بدون اون هم،

174
00:17:16,602 --> 00:17:19,164
‫حسابی... گل کاشتی.

175
00:17:24,666 --> 00:17:26,724
‫خب، اومه-چان...

176
00:17:27,396 --> 00:17:29,202
‫بالأخره می‌تونیم باهم دعوا کنیم.

177
00:17:31,554 --> 00:17:33,864
‫یه سؤال ازت دارم.

178
00:17:34,494 --> 00:17:37,896
‫از تماشای دعوای قبلی حسی بهت دست نداد؟

179
00:17:37,896 --> 00:17:39,618
‫ها؟ چه حسی؟

180
00:17:42,978 --> 00:17:44,448
‫که این‌طور.

181
00:17:46,968 --> 00:17:48,270
‫حیف شد.

182
00:18:04,230 --> 00:18:05,322
‫حیف؟

183
00:18:07,380 --> 00:18:08,304
‫چرا؟

184
00:18:13,554 --> 00:18:14,814
‫خب، بی‌خیال.

185
00:18:15,108 --> 00:18:18,594
‫اینا رو بی‌خیال اومه-چان، نامردیه، خیلی نامردیه.

186
00:18:19,308 --> 00:18:22,416
‫بوفورین یه عالمه آدم خرزور داره

187
00:18:23,382 --> 00:18:25,356
‫اصلاً شبیه ما نیست.

188
00:18:26,070 --> 00:18:29,976
‫چون همه خیلی ضعیف و درب‌وداغونن، من نمی‌تونم آزاد باشم.

189
00:18:31,194 --> 00:18:32,706
‫اصلاً خوش نمی‌گذره.

190
00:18:35,100 --> 00:18:36,864
‫یعنی چی؟

191
00:18:37,200 --> 00:18:40,308
‫واقعاً تومیاما-سان همچین فکری درمورد ما می‌کنه؟

192
00:18:40,644 --> 00:18:45,264
‫اما اگه من ببرم، اومه-چان و بوفورین...

193
00:18:46,104 --> 00:18:49,590
‫همه مال من می‌شن!

194
00:18:50,808 --> 00:18:52,908
‫اومه-چان، تو رئیس بوفورینی،

195
00:18:53,454 --> 00:18:56,478
‫برای همین از هرکس دیگه‌ای توی فورین خطرناک‌تر و آزادتری.

196
00:18:56,478 --> 00:18:59,082
‫برای همینه که همیشه خیلی بهت خوش می‌گذره، آره؟

197
00:18:59,838 --> 00:19:05,802
‫اگه بتونم ثابت کنم من ازت قوی‌ترم، اومه-چان،
‫اون‌وقت فورین برای من می‌شه.

198
00:19:06,138 --> 00:19:10,674
‫این‌دفعه دیگه حتماً منم آزاد می‌شم،
‫ بیشتر از هرکسی بهم خوش می‌گذره.

199
00:19:12,060 --> 00:19:13,656
‫بالأخره...

200
00:19:14,496 --> 00:19:16,218
‫بالأخره...

201
00:19:19,074 --> 00:19:22,896
‫بالأخره، اون روزای کسل‌کننده تموم می‌شن.

202
00:19:26,928 --> 00:19:29,112
‫خب، اومه-چان....

203
00:19:29,532 --> 00:19:31,044
‫رو کن...

204
00:19:32,346 --> 00:19:34,404
‫بیــــــاد!

205
00:20:08,130 --> 00:20:11,532
‫اولین باره همچین حرکتای بی‌کله‌ای می‌بینم.

206
00:20:11,742 --> 00:20:13,632
‫واقعاً هیولا زاده شده.

207
00:20:13,926 --> 00:20:18,840
‫معلومه. توی تاریخ شیشیتورن اون جوون‌ترین لیدره.

208
00:20:19,890 --> 00:20:22,368
لعنتی لعنتی

209
00:20:23,838 --> 00:20:26,148
‫اگه اون‌موقع جلومو نمی‌گرفت....

210
00:20:31,398 --> 00:20:33,036
‫و جلوی اون هم،

211
00:20:33,834 --> 00:20:35,052
‫لعنتی!

212
00:20:36,228 --> 00:20:38,160
‫هرطور شده قوی‌تر می‌شم.

213
00:20:40,554 --> 00:20:43,368
‫بیشتر... بیشتر...

214
00:21:00,966 --> 00:21:02,142
‫اوی، تومیاما.

215
00:21:02,142 --> 00:21:03,864
‫چیه، اومه-چان؟

216
00:21:04,662 --> 00:21:08,484
‫تا وقتی بگی شاید و باید، همین‌قدر بهت سخت می‌گذره.

217
00:21:11,550 --> 00:21:14,280
‫تومیاما، خیلی سختت بوده، نه؟

218
00:21:16,464 --> 00:21:18,984
‫گفتم که...

219
00:21:19,824 --> 00:21:22,008
‫اومه-چان این حرفات...

220
00:21:22,974 --> 00:21:25,200
‫اصلاً توی کتم نمی‌ره.

221
00:21:33,810 --> 00:21:34,860
‫عجب.

222
00:21:35,952 --> 00:21:37,464
‫پس تو کتت نمی‌ره.

223
00:21:41,664 --> 00:21:44,604
‫در برابر کسی که همچین چیز ساده‌ای رو نمی‌فهمه...

224
00:21:45,864 --> 00:21:47,544
‫من 100 درصد...

225
00:21:50,064 --> 00:21:50,988
‫باخت تو کارم نیست.

226
00:21:51,996 --> 00:21:54,978
قسمت هشتم
نتیجه‌گیری از گذشته

227
00:23:25,404 --> 00:23:28,848
‫حرکات آکروباتیک تومیاما-سان خیلی خفنه ها.

228
00:23:29,982 --> 00:23:31,536
‫مـ ــ منم بلدم از این کارا بکنم.

229
00:23:31,536 --> 00:23:34,476
‫واقعاً؟ عالیه! می‌خوام ببینم.

230
00:23:34,476 --> 00:23:36,492
‫ها؟ همین الان؟

231
00:23:36,492 --> 00:23:37,458
‫همین الان!

232
00:23:39,894 --> 00:23:41,532
‫پس بلد نیستی، نه؟

233
00:23:42,498 --> 00:23:45,186
‫اوه؟ نشونت می‌دم چطوریاست.

234
00:23:45,186 --> 00:23:46,824
‫وااااای.
‫شروع کنیم.

235
00:23:46,950 --> 00:23:49,638
‫سه، دو، یک...

236
00:23:49,638 --> 00:23:51,024
‫صـ ــ صبر کن!

237
00:23:51,654 --> 00:23:52,998
‫خودم زمان می‌گیرم.

238
00:23:52,998 --> 00:23:54,720
‫آماده...
