﻿1
00:00:33,033 --> 00:00:35,076
‫تومیاما-سان خطریه ها.

2
00:01:03,313 --> 00:01:06,316
‫ها؟ عجیبه.

3
00:01:06,941 --> 00:01:09,235
‫من که همه‌ش دارم می‌زنمت.

4
00:01:09,694 --> 00:01:12,197
‫جون ندارن... مشت‌هات.

5
00:01:13,823 --> 00:01:14,699
‫هاع؟

6
00:01:15,700 --> 00:01:17,285
‫دلیلشو نمی‌فهمی؟

7
00:01:23,750 --> 00:01:26,086
‫واسه اینکه برای هیچ و پوچ می‌جنگی.

8
00:01:28,630 --> 00:01:30,924
‫جدی نمی‌فهمم چی می‌گی.

9
00:01:31,174 --> 00:01:34,302
‫چه جون نداشته باشه چه داشته باشه...

10
00:01:36,679 --> 00:01:39,349
‫تا وقتی این‌قدر بزنمت که بیفتی، تهش یکی‌ان.

11
00:01:40,517 --> 00:01:43,686
‫این‌قدر مشت حواله‌ت می‌کنم که حالت به‌هم بخوره!

12
00:01:59,536 --> 00:02:00,703
‫گفتم که...

13
00:02:01,162 --> 00:02:04,582
‫روی من جواب نمی‌ده!

14
00:02:20,431 --> 00:02:22,392
‫آه، لعنت.

15
00:02:23,852 --> 00:02:26,020
‫دردم گرفت.

16
00:02:27,814 --> 00:02:30,650
‫من هرطور شده آزاد می‌شم.

17
00:02:31,276 --> 00:02:33,236
‫سد رام نشو!

18
00:02:37,824 --> 00:02:40,034
‫آزادی تو دقیقاً چیه؟

19
00:02:42,036 --> 00:02:44,372
‫وقتی که بهم خوش بگذره.

20
00:02:46,082 --> 00:02:50,253
‫خب... خوش‌گذرونی واسه تو دقیقاً چیه؟

21
00:02:53,006 --> 00:02:57,385
‫مثل الان، دعواکردن با یه آدم قوی.

22
00:03:00,096 --> 00:03:03,016
‫اون قیافه به کسایی که خوش می‌گذرونن نمی‌خوره.

23
00:03:04,559 --> 00:03:07,395
‫تو هیچ خودتو نمی‌فهمی.

24
00:03:08,021 --> 00:03:11,524
‫برای همینه که احساس پوچی می‌کنی و
‫مدام باید و شاید ردیف می‌کنی.

25
00:03:12,066 --> 00:03:13,776
‫خب معلومه واسه‌ت سخت می‌شه.

26
00:03:14,485 --> 00:03:16,404
‫دلم به حالت می‌سوزه.

27
00:03:18,072 --> 00:03:19,866
‫ولی بیشتر از اون...

28
00:03:21,409 --> 00:03:25,079
‫دلم برای تیمی می‌سوزه که لیدرشون تو شدی.

29
00:03:26,664 --> 00:03:29,751
‫دلیلش هرچی که باشه، تو الان بالا دستیشونی، غیر از اینه؟

30
00:03:31,085 --> 00:03:31,920
‫پــس...

31
00:03:32,420 --> 00:03:35,423
‫نباس بذاری... همچین قیافه‌ای به خودشون بگیرن!

32
00:03:41,095 --> 00:03:45,016
‫من... واقعاً خوشحالم که اومدم فورین.

33
00:03:45,516 --> 00:03:49,020
‫از اینکه اون رئیس‌مونه، خوشحالم.

34
00:03:56,110 --> 00:03:58,529
‫همچین قیافه‌ای؟

35
00:04:01,199 --> 00:04:04,160
‫نه... این مال گذشته‌ست...

36
00:04:13,836 --> 00:04:15,380
‫نمی‌فهمم.

37
00:04:16,464 --> 00:04:18,716
‫نمی‌دونم. نمی‌فهمم.

38
00:04:20,593 --> 00:04:22,011
‫خفه شو.

39
00:04:22,262 --> 00:04:23,263
‫خفه شو!

40
00:04:23,805 --> 00:04:23,846
‫خفه شو!

41
00:04:23,846 --> 00:04:23,888
‫خفه شو!

42
00:04:23,888 --> 00:04:23,930
‫خفه شو!

43
00:04:23,930 --> 00:04:23,972
‫خفه شو!

44
00:04:23,972 --> 00:04:24,013
‫خفه شو!

45
00:04:24,013 --> 00:04:24,055
‫خفه شو!

46
00:04:24,055 --> 00:04:24,097
‫خفه شو!

47
00:04:24,097 --> 00:04:24,138
‫خفه شو!

48
00:04:24,138 --> 00:04:24,180
‫خفه شو!

49
00:04:24,180 --> 00:04:24,222
‫خفه شو!

50
00:04:24,222 --> 00:04:24,264
‫خفه شو!

51
00:04:24,264 --> 00:04:24,305
‫خفه شو!

52
00:04:24,305 --> 00:04:24,347
‫خفه شو!

53
00:04:24,347 --> 00:04:24,389
‫خفه شو!

54
00:04:24,389 --> 00:04:24,430
‫خفه شو!

55
00:04:24,430 --> 00:04:24,472
‫خفه شو!

56
00:04:24,472 --> 00:04:24,514
‫خفه شو!

57
00:04:24,514 --> 00:04:24,555
‫خفه شو!

58
00:04:24,555 --> 00:04:24,597
‫خفه شو!

59
00:04:24,597 --> 00:04:24,639
‫خفه شو!

60
00:04:24,639 --> 00:04:24,681
‫خفه شو!

61
00:04:24,681 --> 00:04:24,722
‫خفه شو!

62
00:04:24,722 --> 00:04:24,764
‫خفه شو!

63
00:04:24,764 --> 00:04:24,806
‫خفه شو!

64
00:04:24,806 --> 00:04:24,847
‫خفه شو!

65
00:04:24,847 --> 00:04:24,889
‫خفه شو!

66
00:04:24,889 --> 00:04:24,931
‫خفه شو!

67
00:04:24,931 --> 00:04:24,973
‫خفه شو!

68
00:04:25,515 --> 00:04:27,684
‫نمی‌فهمم! نمی‌دونم!

69
00:04:27,684 --> 00:04:29,519
‫خفه شو، خفه شو، خفه شـــو!

70
00:04:40,697 --> 00:04:42,115
‫نه.

71
00:04:44,492 --> 00:04:46,452
‫اومه-چان تو رو هم نمی‌خوام.

72
00:04:49,539 --> 00:04:51,416
‫هیچی نمی‌خوام.

73
00:06:27,345 --> 00:06:30,765
‫از کی دنیا خاکستری شد؟

74
00:06:32,392 --> 00:06:34,811
‫تاریک... سرد...

75
00:06:35,812 --> 00:06:39,690
‫هرکاری کردم تشنه‌تر شدم. همیشه احساس پوچی کردم.

76
00:06:40,149 --> 00:06:41,275
‫انگاری...

77
00:06:42,902 --> 00:06:45,405
‫قلبم یه کویر شده.

78
00:06:47,281 --> 00:06:51,160
‫چی کم دارم؟ چیه که کمه؟

79
00:06:53,246 --> 00:06:54,664
‫نمی‌فهمم.

80
00:06:55,581 --> 00:06:57,959
‫دیگه برام مهم نیست.

81
00:06:58,626 --> 00:07:00,503
‫حتماً دیگه کار از کار گذشته.

82
00:07:01,045 --> 00:07:06,175
‫هرکاری که می‌کنم، هرچی که به دست میارم، ‫بازم همون‌طوری می‌شه.

83
00:07:07,051 --> 00:07:08,886
‫پس دیگه نمی‌خوامش.

84
00:07:09,720 --> 00:07:11,431
‫هیچی نمی‌خوام!

85
00:07:17,061 --> 00:07:19,355
‫چـ ــ چوجی!

86
00:07:37,206 --> 00:07:39,750
‫اوی. اون حالش خوبه؟

87
00:07:39,876 --> 00:07:41,544
‫چرا جواب نمی‌ده؟

88
00:07:42,253 --> 00:07:43,463
‫اومه‌میا؟

89
00:07:44,046 --> 00:07:45,256
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

90
00:07:45,715 --> 00:07:48,301
‫قیافه می‌گرفتی که 100 درصد نمی‌بازی!

91
00:07:48,301 --> 00:07:49,635
‫فازت از این کارا چیه؟

92
00:07:49,635 --> 00:07:51,679
‫مـ ــ می‌میره.

93
00:07:52,805 --> 00:07:53,723
‫اوی.

94
00:07:53,931 --> 00:07:55,433
‫خفه بگیر و نگاه کن.

95
00:08:08,196 --> 00:08:09,489
‫تومیاما.

96
00:08:10,823 --> 00:08:12,116
‫شرمنده.

97
00:08:12,366 --> 00:08:15,745
‫نه که بخوام فشاریت کنم...

98
00:08:16,996 --> 00:08:20,541
‫خودت تا این حد... به ته خط رسیده بودی.

99
00:08:22,752 --> 00:08:23,669
‫خفه شو!

100
00:08:23,961 --> 00:08:25,671
‫ولی... بی‌کله‌بودن...

101
00:08:26,255 --> 00:08:28,174
‫و شکستن همه‌چیز فقط به این معنیه که...

102
00:08:28,674 --> 00:08:31,135
‫از الان به بعد هم... تا همیشه...

103
00:08:32,011 --> 00:08:33,930
‫بهت سخت می‌گذره.

104
00:08:33,930 --> 00:08:36,641
‫خفه شو، خفه شو، خفه شو!

105
00:08:41,062 --> 00:08:42,313
‫تومیاما.

106
00:08:43,856 --> 00:08:45,149
‫اشکالی نداره.

107
00:08:45,733 --> 00:08:48,486
‫جوابتو توی قلبت داری.

108
00:08:50,821 --> 00:08:53,074
‫نـ ــ نمی‌دونم!

109
00:08:55,535 --> 00:08:57,286
‫وقتی که بوفورین و...

110
00:08:58,162 --> 00:09:02,291
‫شیشیتورن باهم دعواشون شد رو... یادته؟

111
00:09:03,209 --> 00:09:04,585
‫آخرش هم...

112
00:09:04,710 --> 00:09:07,505
‫یه سوءتفاهم بود.

113
00:09:09,006 --> 00:09:10,216
‫عقب‌نشینی می‌کنیم!

114
00:09:12,760 --> 00:09:15,346
‫تو... خیلی قوی‌ هستیا.

115
00:09:15,346 --> 00:09:17,765
‫بازم نجاتم دادی.

116
00:09:17,765 --> 00:09:19,016
‫منم منم.

117
00:09:19,475 --> 00:09:21,686
‫ممنون. نجاتمون دادی!

118
00:09:23,062 --> 00:09:25,314
‫این‌طوری که می‌گین خیلی خوشحال می‌شم.

119
00:09:26,232 --> 00:09:29,694
‫اومه-چان، خیلی بهم خوش گذشت.

120
00:09:30,152 --> 00:09:32,154
‫بازم بیا از این کارا بکنیم!

121
00:09:34,031 --> 00:09:35,241
‫اون‌موقع...

122
00:09:35,449 --> 00:09:37,743
‫مشتات خیلی جون‌دارتر بودن.

123
00:09:37,910 --> 00:09:39,579
‫خیلی خیلی بیشتر از الان.

124
00:09:40,746 --> 00:09:45,793
‫خدایی اون‌موقع‌ها می‌درخشیدی.
‫خیلی خیلی بیشتر از الان.

125
00:09:46,502 --> 00:09:50,006
‫اون‌موقع‌ها دقیقاً چی داشتی؟

126
00:09:50,756 --> 00:09:53,050
‫نگاهت به چی بود؟

127
00:10:01,225 --> 00:10:02,935
‫جـ ــ جلو نیا!

128
00:10:21,746 --> 00:10:23,080
‫خیلی گرمه...

129
00:10:24,373 --> 00:10:26,500
‫به یادت بیار، تومیاما.

130
00:10:29,962 --> 00:10:32,214
‫اون‌موقع چی دیدی...

131
00:10:32,923 --> 00:10:36,969
‫این چیزیه که بهش نیاز داری و چیزی که برای بالادستی بودن لازمته.

132
00:10:38,596 --> 00:10:39,805
‫ممنونم.

133
00:10:41,265 --> 00:10:44,935
‫یادت بیار، تومیامـــــا!

134
00:10:50,066 --> 00:10:50,941
‫ها؟

135
00:10:52,360 --> 00:10:56,405
‫چیه چه خبره؟ چرا همه یه‌طوری‌این انگار خیلی بهتون خوش می‌گذره؟

136
00:11:02,036 --> 00:11:03,746
‫خوش به حالتون.

137
00:11:04,288 --> 00:11:06,165
‫منم بازی.

138
00:11:23,849 --> 00:11:26,102
‫اوی، تومیاما.

139
00:11:29,146 --> 00:11:31,315
‫چی‌کار می‌کنی؟

140
00:11:31,649 --> 00:11:34,193
‫گمونم گربه‌هه ماساژ می‌خواست.

141
00:11:34,402 --> 00:11:36,320
‫از هفت دولت آزادیا.

142
00:11:36,445 --> 00:11:39,240
‫الان مثلاً قراره بریم دعوا.

143
00:11:39,240 --> 00:11:43,119
‫اگه دلت می‌خواد لیدر بشی، می‌شه
‫خواهشاً یه‌کم بیشتر حواست به خودت باشه؟

144
00:11:44,370 --> 00:11:46,872
‫خب، اصلاً...

145
00:11:47,581 --> 00:11:49,333
‫ما داشتیم می‌رفتیم با کی دعوا کنیم؟

146
00:11:55,506 --> 00:11:58,426
‫وای پسر، تو جدی می‌ترکونی.

147
00:11:58,426 --> 00:12:01,762
‫اوهوم حسابی خوش می‌گذره. روت حساب می‌کنیم.

148
00:12:01,846 --> 00:12:04,849
‫اوهوم، بسپرینش به من! بریـــــم!

149
00:12:04,849 --> 00:12:07,226
‫روت حساب می‌کنیم.

150
00:12:07,685 --> 00:12:12,231
‫آه، خیلی خوش می‌گذره.
‫کاش همیشه همین‌جوری بمونه.

151
00:12:13,566 --> 00:12:14,734
‫می‌گم، کامه-چان.

152
00:12:16,193 --> 00:12:17,111
‫ها؟

153
00:12:18,154 --> 00:12:19,321
‫کامه-چان؟

154
00:12:21,490 --> 00:12:22,616
‫آریما؟

155
00:12:23,159 --> 00:12:24,368
‫نوما-چان؟

156
00:12:25,244 --> 00:12:27,455
‫بچه‌ها، کجایین؟

157
00:12:52,021 --> 00:12:53,314
‫کامه-چان؟

158
00:13:01,155 --> 00:13:03,240
‫ها؟ این چیه؟

159
00:13:04,074 --> 00:13:06,786
‫اوه. یه خوابه.

160
00:13:08,704 --> 00:13:12,625
‫ولی انگار بعد از مدت‌ها بهم حسِ...

161
00:13:21,050 --> 00:13:23,135
‫ها؟ کامه-چان؟

162
00:13:24,970 --> 00:13:27,389
‫چرا همچین قیافه‌ای به خودت گرفتی؟

163
00:13:40,486 --> 00:13:43,155
‫آه، من...

164
00:13:43,989 --> 00:13:46,075
‫به اومه-چان باختم.

165
00:13:48,035 --> 00:13:49,203
‫کامه-چان.

166
00:13:49,620 --> 00:13:53,916
‫خواب گذشته رو دیدم.

167
00:13:54,583 --> 00:13:59,630
‫همه داشتن می‌خندیدن، و منم
‫بعد از مدت‌ها داشت بهم خوش می‌گذشت.

168
00:14:00,631 --> 00:14:03,551
‫و فکر کنم یه‌چیزیو فهمیدم.

169
00:14:04,218 --> 00:14:08,514
‫وقتی که بقیه بهشون خوش بگذره و بخندن، به منم خوش می‌گذره.

170
00:14:09,473 --> 00:14:11,350
‫پس، لطفاً...

171
00:14:11,851 --> 00:14:13,018
‫بخند.

172
00:14:18,899 --> 00:14:20,901
‫ببخشید، چوجی.

173
00:14:22,945 --> 00:14:25,990
‫تک‌وتنها ولت کردم، چوجی.

174
00:14:28,242 --> 00:14:32,496
‫نمی‌دونستم چی داره اذیتت می‌کنه.

175
00:14:33,414 --> 00:14:35,541
‫و همه رو ازت دور کردم.

176
00:14:38,252 --> 00:14:40,421
‫نمی‌خواستم ببینم داری به بچه‌ها آسیب می‌زنی،

177
00:14:42,882 --> 00:14:44,925
‫و اونا هم ازت متنفر می‌شن.

178
00:14:47,052 --> 00:14:51,265
‫نمی‌تونستم اجازه بدم خواسته‌هام، از بین برن.

179
00:14:52,099 --> 00:14:53,309
‫خواسته‌ها؟

180
00:15:02,610 --> 00:15:04,945
‫می‌خواستم همه دوستت داشته باشن،

181
00:15:05,404 --> 00:15:07,156
‫و تو رو روی شونه‌ام کول کنم.

182
00:15:13,078 --> 00:15:14,413
‫واسه همینه که اون‌روز؛

183
00:15:14,955 --> 00:15:18,626
‫با وجود اینکه می‌دونستم کارت اشتباهه، چشمامو به روش بستم.

184
00:15:19,710 --> 00:15:22,296
‫ولی اونا یه‌کم پیش اینو بهم فهموندن.

185
00:15:22,296 --> 00:15:25,215
‫به‌نظر من،‌ هرچقدر هم رقیبم قوی باشه...

186
00:15:25,215 --> 00:15:26,884
‫حتی اگه طرف زندگیمو نجات داده باشه...

187
00:15:26,884 --> 00:15:28,344
‫نه چشمامو از اون برمی‌گردونم،

188
00:15:28,344 --> 00:15:30,930
‫و نه از خودم رو برمی‌گردونم!

189
00:15:31,513 --> 00:15:33,474
‫به‌عنوان یکی از اعضای شیشیتورن،

190
00:15:36,435 --> 00:15:40,606
‫باید باهات درگیر می‌شدم و خودمو هل می‌دادم جلو.

191
00:15:42,066 --> 00:15:44,360
‫ببخشید که باهات حرف نزدم.

192
00:15:45,319 --> 00:15:48,364
‫ببخشید که باهات نگشتم دنبال جواب.

193
00:15:48,906 --> 00:15:50,950
‫ببخشید که تنها ولت کردم.

194
00:15:51,700 --> 00:15:56,580
‫واسه این چیزا، چیزی که لازم داشتی رو ازت گرفتم.

195
00:15:58,290 --> 00:15:59,291
‫ببخشید.

196
00:16:00,209 --> 00:16:02,211
‫ببخشید، چوجی.

197
00:16:05,172 --> 00:16:07,841
‫کامه-چان، من...

198
00:16:08,425 --> 00:16:14,056
‫واقعاً فکر می‌کردم اگه لیدر بشم،
‫بیشتر از هرکس دیگه‌ای بهم خوش می‌گذره.

199
00:16:18,143 --> 00:16:19,103
‫بریم!

200
00:16:19,728 --> 00:16:23,148
‫شبیه این بود که دارم بالای قله‌ی
‫یه کوه، دنبال جعبه‌ی گنج می‌گردم.

201
00:16:23,524 --> 00:16:24,858
‫خیلی ذوق داشتم.

202
00:16:25,526 --> 00:16:29,613
‫اگه دستم بهش می‌رسید، حتماً از بقیه آزادتر می‌شدم.

203
00:16:29,905 --> 00:16:33,742
‫قلبم جوری می‌تپید که انگار قراره یه چیز خفن اتفاق بیفته.

204
00:16:50,175 --> 00:16:52,678
‫ولی وقتی بهش رسیدم،

205
00:16:53,554 --> 00:16:56,056
‫هیچی... داخلش نبود.

206
00:17:01,770 --> 00:17:03,814
‫هیچی حس نکردم.

207
00:17:12,156 --> 00:17:13,449
‫ترسیده بودم.

208
00:17:15,325 --> 00:17:17,369
‫حس کردم درونم پوچه.

209
00:17:17,828 --> 00:17:21,206
‫نمی‌دونستم بعدش باید کجا برم.

210
00:17:22,875 --> 00:17:26,003
‫مهم نبود چی‌کار می‌کنم، دیگه هیچی رو حس نمی‌کردم.

211
00:17:26,378 --> 00:17:28,464
‫فقط حس پوچی داشتم.

212
00:17:29,673 --> 00:17:31,383
‫با خودم گفتم باید یه کاری بکنم.

213
00:17:31,383 --> 00:17:36,555
‫من چه مرگم بود آخه؟
‫با خودم کلنجار رفتم، کلنجار رفتم، و وقتی کلنجار می‌رفتم...

214
00:17:37,723 --> 00:17:39,641
‫دیگه نتونستم چیزی رو ببینم.

215
00:17:40,684 --> 00:17:43,896
‫واسه همین بود که بقیه رو مقصر می‌دونستم.

216
00:17:44,605 --> 00:17:48,692
‫چون کل تیم ضعیف بودن، من آزاد نبودم و بهم خوش نمی‌گذشت.

217
00:17:49,651 --> 00:17:54,448
‫واسه همین اگه تیم قوی بشه، بعدش همه آزاد می‌شن،

218
00:17:54,948 --> 00:17:58,660
‫و منم بالأخره می‌تونم خوش بگذرونم.

219
00:17:59,953 --> 00:18:01,830
‫تو اینا رو از من نگرفتی، کامه-چان.

220
00:18:04,208 --> 00:18:07,294
‫خودم بودم که گفتم اینا رو نمی‌خوام.

221
00:18:08,462 --> 00:18:11,090
‫درسته، من...

222
00:18:11,882 --> 00:18:16,095
‫وقتی همه عین احمقا
می‌خندیدن... بهم خوش می‌گذشت.

223
00:18:16,845 --> 00:18:19,473
‫واقعاً آزاد بودم.

224
00:18:20,015 --> 00:18:24,103
‫ولی هیچ‌وقت متوجه‌ش نشدم. و تازه...

225
00:18:25,771 --> 00:18:27,564
‫خودم همه‌شو خراب کردم.

226
00:18:33,028 --> 00:18:35,239
‫چه احمقی‌ام من.

227
00:18:36,073 --> 00:18:40,202
‫بدون تو کامه-چان، تا الان همه‌چی نابود شده بود.

228
00:18:40,202 --> 00:18:41,453
‫اشتباه می‌کنی.

229
00:18:43,664 --> 00:18:45,415
‫اومه-چان بهم گفت...

230
00:18:46,500 --> 00:18:48,585
‫که نذارم همچین قیافه‌ای به خودت بگیری.

231
00:18:51,046 --> 00:18:53,382
‫من تنها کسی بودم که ندیدمش.

232
00:18:59,304 --> 00:19:03,142
‫ولی مطمئنم خیلی وقته همچین حالتی روی چهره‌ت هست.

233
00:19:08,856 --> 00:19:11,942
‫و من باعث این وضع شدم.

234
00:19:12,985 --> 00:19:16,989
‫با این وجود، تو سعی داشتی من و بچه‌ها رو کنار هم نگه داری.

235
00:19:17,656 --> 00:19:20,534
‫مرسی که ازم محافظت کردی.

236
00:19:27,166 --> 00:19:29,042
‫ببخشید، کامه-چان.

237
00:19:30,419 --> 00:19:31,920
‫حتماً درد داشته.

238
00:19:32,421 --> 00:19:33,922
‫حتماً سختت بوده.

239
00:19:36,550 --> 00:19:37,968
‫ببخشید.

240
00:19:38,135 --> 00:19:39,720
‫ببخشید.

241
00:19:39,970 --> 00:19:41,471
‫منو ببخش.

242
00:20:01,116 --> 00:20:05,078
‫ممنون، کامه-چان. دیگه خوبم.

243
00:20:05,913 --> 00:20:10,125
‫این آخر کاری باید اوضاع رو راست‌وریس کنم.

244
00:20:18,425 --> 00:20:19,509
‫اومه-چان.

245
00:20:26,433 --> 00:20:28,435
‫من بهت باختم، اومه-چان.

246
00:20:28,936 --> 00:20:31,605
‫ا ــ اوی، تومیاما.

247
00:20:32,189 --> 00:20:34,650
‫واسه همین از شیشیتورن می‌رم.

248
00:20:35,901 --> 00:20:38,528
‫شیشیتورن مال توـه، اومه-چان.

249
00:20:40,280 --> 00:20:43,325
‫لطفاً مراقب همه باش.

250
00:20:52,000 --> 00:20:53,460
‫عــه؟ نمی‌خوام.

251
00:20:54,336 --> 00:20:55,212
‫ها؟

252
00:20:55,837 --> 00:20:59,091
‫تو بودی که پای تیما رو کشیدی وسط.

253
00:20:59,091 --> 00:21:01,885
‫من که اَصَن قصد همچین کاری رو نداشتم.

254
00:21:01,969 --> 00:21:04,554
‫.والا دلم نمی‌خواد تیممو از این بزرگ‌تر کنم.

255
00:21:04,554 --> 00:21:06,890
‫رتبه‌های بالا و پایین؟ ولم کن بابا.

256
00:21:07,349 --> 00:21:08,934
‫و ــ ولی...

257
00:21:12,312 --> 00:21:17,109
‫خب، به‌جاش بیا این‌جوری بگیم که از امروز دوستیم!

258
00:21:18,151 --> 00:21:21,238
‫واسه همین... می‌دونی... دعوای امروز...

259
00:21:21,238 --> 00:21:23,365
‫واسه آشنایی بیشترمون بود؟

260
00:21:24,032 --> 00:21:28,370
‫بچه‌ها، مرسی که اومدین!
‫بهتون خوش گذشت؟

261
00:21:29,121 --> 00:21:31,039
‫چه خبره؟

262
00:21:31,039 --> 00:21:32,874
‫نـ ــ نمی‌دونم.

263
00:21:39,423 --> 00:21:42,050
‫الحق که خیلی آدم باحالی‌ای، اومه-چان!

264
00:21:45,512 --> 00:21:48,223
‫خب، امروز تموم شد رفت پی کارش!

265
00:21:48,265 --> 00:21:50,600
‫مرخصین! مرخصین!

266
00:21:51,935 --> 00:21:54,980
قسمت نهم
سَــــبــــکِ اومــــه‌مـــیـــا

267
00:23:25,445 --> 00:23:29,491
‫ساکورا-سان، با چه چیزایی خوش می‌گذرونی؟
‫البته به‌جز دعوا.

268
00:23:29,491 --> 00:23:30,992
‫به‌جز دعوا؟

269
00:23:31,618 --> 00:23:33,286
‫به‌جز دعوا...
