﻿1
00:00:08,625 --> 00:00:09,041
!فرار کن

2
00:00:09,041 --> 00:00:09,666
!فرار کن

3
00:00:09,833 --> 00:00:10,666
 قراره که بمیری

4
00:00:12,916 --> 00:00:14,000
ماه کامل داره می‌رسه

5
00:00:14,208 --> 00:00:15,416
هر دوشون توی بزرگراه گاز گرفته شدن

6
00:00:15,625 --> 00:00:16,500
به ما نیاز پیدا می‌کنن

7
00:00:16,708 --> 00:00:17,458
هیچکدوم هیچ خراشی نداشتن

8
00:00:17,666 --> 00:00:18,541
!چون که خوب شدن

9
00:00:25,583 --> 00:00:26,750
می‌خوای همه رازهایی که

10
00:00:26,958 --> 00:00:28,291
می‌تونه ما رو به کشتن بده، بهشون بگی؟

11
00:00:28,500 --> 00:00:30,958
الان راز اونا هم هست

12
00:00:36,500 --> 00:00:41,625
♪ Black & White (feat. Temple) – Hot Since 82 ♪

13
00:01:38,125 --> 00:01:39,416
از این طرف

14
00:01:39,625 --> 00:01:41,291
می‌تونی همه کوه و دره‌های
 این طرف رو ببینی

15
00:01:41,500 --> 00:01:42,750
چند بار این بالا اومدی؟

16
00:01:42,958 --> 00:01:44,875
یکی دوبار -
امن‌ـه؟ -

17
00:01:45,083 --> 00:01:46,333
نه

18
00:01:46,500 --> 00:01:47,333
چرا فکر می‌کنی صد تا علامت اون
 بیرون هست

19
00:01:47,541 --> 00:01:48,500
هشدار میده که وارد نشید؟

20
00:01:48,666 --> 00:01:50,000
دست از این ترسو بودن بردارید

21
00:01:50,208 --> 00:01:52,500
دیگه نمی‌تونی بگی "ترسو" عوضی 

22
00:01:52,708 --> 00:01:55,375
اما من عوضی ام و میتونی در باره عوضی بودنم حرف بزنی 

23
00:02:01,083 --> 00:02:02,875
وای

24
00:02:03,041 --> 00:02:04,291
نگاه کنین

25
00:02:28,500 --> 00:02:30,708
این یه آخرالزمان لعنتی‌ـه

26
00:02:30,875 --> 00:02:32,625
اون یه حریق شکن‌ـه اونجا

27
00:02:32,833 --> 00:02:35,041
.اون بخش رو کنترل کردن
اون برامدگی‌های سنگی رو می‌بینین؟

28
00:02:35,250 --> 00:02:36,791
میگن که مبدا اونجاست

29
00:02:37,000 --> 00:02:38,541
جایی که یکی از ما آتیش رو روشن کرده

30
00:02:38,750 --> 00:02:40,708
واقعا فکر می‌کنی کار یکی از
 بچه‌های خودمون بوده؟

31
00:02:40,916 --> 00:02:42,708
همه میگن کار یکی از بچه‌های مدرسه ما بوده

32
00:02:42,916 --> 00:02:44,250
احتمالاً کسی که با ما توی اون
 اتوبوس نشسته بوده

33
00:02:44,458 --> 00:02:45,541
من توی اون اتوبوس نبودم

34
00:02:45,750 --> 00:02:47,041
،اما تو چیزهای زیادی در مورد آتیش می‌دونی

35
00:02:47,250 --> 00:02:48,208
درست نمیگم، سایروس؟

36
00:02:48,416 --> 00:02:49,291
خب بابای من آتش‌نشان بوده

37
00:02:49,500 --> 00:02:51,666
من می‌دونم کار کی بوده

38
00:02:51,833 --> 00:02:53,083
میدونی کی آتیش‌سوزی رو شروع کرده؟

39
00:02:53,291 --> 00:02:54,458
خب، من یه نظریه دارم

40
00:02:54,666 --> 00:02:56,333
اگه قطعا کار یکی از بچه‌های توی
 اتوبوس بوده

41
00:02:56,541 --> 00:02:57,500
خب، کار من که نبوده

42
00:02:57,708 --> 00:02:58,750
هیچ‌کس در مورد تو صحبت نمی‌کنه، تیا

43
00:02:58,958 --> 00:03:00,541
به معنای واقعی کلمه هیچ‌کس
هیچوقت در مورد تو صحبت نمی‌کنه

44
00:03:00,750 --> 00:03:02,333
به کی مشکوکی؟

45
00:03:02,500 --> 00:03:04,916
بلیک ناوارو

46
00:03:05,125 --> 00:03:07,250
بچه‌ها، یادتونه پارسال اون چطور بود؟

47
00:03:07,416 --> 00:03:08,291
مثل یه آدم کاملا عادی

48
00:03:08,291 --> 00:03:09,875
و اون کلا ضد تکنولوژی میشه

49
00:03:10,083 --> 00:03:11,000
و یکی یکی

50
00:03:11,208 --> 00:03:12,041
تک تک دوستاش رو بیخیال میشه

51
00:03:12,250 --> 00:03:13,125
 منظورت اینه که تو رو؟

52
00:03:13,958 --> 00:03:15,833
باشه، پس همه شما کاملاً غافلگیر می‌شید

53
00:03:16,041 --> 00:03:18,083
اگه اون رو توی اخبار با دستبند ببینید؟

54
00:03:18,291 --> 00:03:20,083
من یک جورایی خوشم میاد
که اون تلفن همراه نداره

55
00:03:22,333 --> 00:03:23,583
اون فقط اهمیت نمیده

56
00:03:23,791 --> 00:03:25,458
باشه، همش حرف من رو ثابت کنید، لطفا

57
00:03:25,666 --> 00:03:26,625
ممنون

58
00:03:26,791 --> 00:03:27,750
حدس بزنید دیگه چه کسی قراره
توی اخبار باشه؟

59
00:03:27,958 --> 00:03:30,125
تو، به عنوان یکی از اون احمق‌هایی
که هنگام گرفتن یه سلفی مُرده

60
00:03:30,333 --> 00:03:33,625
صبر کنین، وایسین

61
00:03:36,500 --> 00:03:38,166
می‌شنوین؟ -
چی رو می‌شنویم؟ -

62
00:03:44,916 --> 00:03:47,791
بچه‌ها، یکی زیر ماست

63
00:04:35,916 --> 00:04:37,541
کدوم احمقی موقعیت‌مکان‌ـیش رو
به اشتراک گذاشته؟

64
00:04:37,750 --> 00:04:39,375
من اگه اون کار رو نکنم، والدینم با
پلیس تماس می‌گیرن تا من رو پیدا کنن

65
00:04:45,916 --> 00:04:47,875
ما فقط اینجا بودیم تا آتیش رو ببینیم

66
00:04:48,083 --> 00:04:50,083
الان هم با ما میاین

67
00:04:52,291 --> 00:04:53,416
چهار تاشون رو گرفتیم

68
00:06:14,875 --> 00:06:17,500
چرا اینجان؟ -
نمی‌دونم. برام مهم نیست -

69
00:06:17,666 --> 00:06:20,208
اونا توی بیمارستان بودن -
لطفا خفه شو -

70
00:06:20,416 --> 00:06:21,583
 اونجا چی‌کار می‌کردن؟

71
00:06:21,791 --> 00:06:23,000
اورت، واقعا باید خفه بشی

72
00:06:23,208 --> 00:06:26,416
دیگه حرف نزن، دیگه تکون نخور، کلا
 هیچ‌کاری نکن

73
00:06:26,583 --> 00:06:29,041
دهن لعنتیت رو بسته نگه دار

74
00:06:31,416 --> 00:06:34,125
صحبت نباشه

75
00:06:39,916 --> 00:06:42,458
هنوز ماه کامل‌ـه

76
00:06:42,666 --> 00:06:44,583
اصلا مشکل‌ـش چیه؟

77
00:06:44,791 --> 00:06:46,583
فکر می‌کنم اضطراب داره

78
00:06:46,791 --> 00:06:47,875
یه چیزی داره

79
00:06:48,083 --> 00:06:50,166
اگر هنوز در تلاش برای کشتن ما باشن،چی؟

80
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
اگه کانر رو کشته باشن، چی؟

81
00:06:51,541 --> 00:06:52,958
اون هم گاز گرفته شده بود -
کانر کی‌ـه؟ -

82
00:06:53,166 --> 00:06:55,875
زمزمه کردن همون حرف زدن‌ـه

83
00:06:58,708 --> 00:07:00,291
ببخشید، اما الان مارو دستگیر کردین؟

84
00:07:00,500 --> 00:07:01,916
اونطور نگو -
چرا که نه؟ -

85
00:07:02,083 --> 00:07:03,250
چون اونوقت حتما دستگیرمون می‌کنن

86
00:07:03,458 --> 00:07:05,291
بچه‌ها، فقط چندتا سوال‌ـه

87
00:07:05,458 --> 00:07:06,458
فقط تلاش می‌کنیم تا خط زمانی
 و این‌جور چیزها

88
00:07:06,666 --> 00:07:08,041
 رو مشخص کنیم

89
00:07:08,250 --> 00:07:10,000
هیچکس دستگیر نمیشه

90
00:07:10,208 --> 00:07:11,708
خب، پس چطوره که با والدین‌ـمون
 تماس بگیرین؟

91
00:07:11,916 --> 00:07:13,958
اوه،لعنتی، پدر و مادرم. وای، نه

92
00:07:14,166 --> 00:07:15,833
وقتی به اونجا رسیدیم، چطوره
که خودتون باهاشون تماس بگیرین؟

93
00:07:16,000 --> 00:07:18,166
 من رو میکشن-
ببین، اورت، این رو بگیر -

94
00:07:18,333 --> 00:07:19,500
قرص‌ـه؟

95
00:07:19,708 --> 00:07:22,541
نه. امتحانش کن

96
00:07:28,041 --> 00:07:30,125
نه،نه،نه،نه

97
00:07:30,333 --> 00:07:32,375
نه، اینجوری

98
00:07:50,708 --> 00:07:52,458
رسیدیم

99
00:07:56,125 --> 00:07:59,958
ساکنان آلتادینا، توی لیست آبی
اسم‌ـتون رو بنویسین

100
00:08:00,166 --> 00:08:01,666
ساکنان لاکی آدا فلینتریج
توی لیست قرمز

101
00:08:01,666 --> 00:08:04,000
،اگه اهل شمال گلندیل هستید

102
00:08:04,166 --> 00:08:05,958
هنوز ثبت نام نداریم

103
00:08:06,166 --> 00:08:08,041
توی پیاده رو صف بکشید

104
00:08:09,916 --> 00:08:14,708
دوباره میگم، ساکنان آلتادینا، توی لیست آبی
اسم‌ـتون رو بنویسین

105
00:08:16,291 --> 00:08:18,708
ساکنان لاکی آدا فلینتریج
توی لیست قرمز

106
00:08:18,916 --> 00:08:21,375
،اگه اهل شمال گلندیل هستید

107
00:08:42,000 --> 00:08:45,041
آروم

108
00:08:45,208 --> 00:08:46,958
آروم باش پسر

109
00:08:47,166 --> 00:08:48,750
آروم باش

110
00:08:51,375 --> 00:08:52,458
اسم‌ـت لوناست، درست‌ـه؟

111
00:08:53,708 --> 00:08:55,041
بریم قال قضیه رو بکنیم

112
00:09:09,875 --> 00:09:10,875
تیا اینجا چی‌کار می‌کنه؟

113
00:09:13,375 --> 00:09:14,625
می‌دونی چه چیزی توی درخواست دادن به

114
00:09:14,833 --> 00:09:16,250
یه دانشگاه خوب به نظر نمی‌رسه، تیا؟
سابقه کیفری

115
00:09:16,416 --> 00:09:17,416
این فکر من نبود

116
00:09:17,625 --> 00:09:19,208
اصلا نمیدونستم داریم میریم اونجا

117
00:09:19,416 --> 00:09:21,166
شما هنوز ثبت نام ندارید

118
00:09:21,375 --> 00:09:22,958
توی پیاده رو صف بکشید

119
00:09:29,375 --> 00:09:30,666
اون به داروهاش نیاز داره

120
00:09:30,875 --> 00:09:32,916
بیمارستانی هست که بتونم اون رو ببرم؟

121
00:09:34,250 --> 00:09:36,166
بیاید دنبالم

122
00:09:37,958 --> 00:09:39,625
میلر

123
00:09:47,375 --> 00:09:49,375
باورم نمیشه سگ‌ـمون رو رها کردی

124
00:09:49,583 --> 00:09:51,750
من به یه نسخه جدید نیاز دارم

125
00:09:51,916 --> 00:09:53,208
نه، تموم‌ـش نکردم

126
00:09:53,416 --> 00:09:55,458
اون هم مثل بقیه خونه لعنتیم
خراب شد

127
00:09:55,625 --> 00:09:58,500
گفتم پنج‌تا تخت. دوتا بزرگسال، سه‌تا بچه

128
00:09:58,708 --> 00:09:59,958
به پنج‌تا تخت نیاز داریم

129
00:10:04,500 --> 00:10:05,500
نه. بقیه هنوز دارن به سوال‌ها
پاسخ میدن

130
00:10:05,708 --> 00:10:07,333
چون پلیس‌ها گفتن چهارتا نوجوون

131
00:10:07,500 --> 00:10:08,916
توی مبدا آتیش‌سوزی دیده شدن

132
00:10:17,458 --> 00:10:19,500
باشه. می‌تونی به مادربزرگ کمک کنی؟

133
00:10:21,083 --> 00:10:22,666
به حرکت ادامه بده

134
00:10:22,875 --> 00:10:23,875
مشکلی داری؟

135
00:10:24,083 --> 00:10:26,041
مشکلم تویی

136
00:10:26,250 --> 00:10:27,916
بشین

137
00:10:38,750 --> 00:10:40,666
فیبی. هی، فیبی

138
00:10:40,875 --> 00:10:42,666
ازت چی پرسیدن؟-
در مورد آتیش‌سوزی پرسیدن -

139
00:10:42,875 --> 00:10:44,083
می‌دونی، فکر می‌کنن کار یکی از ماست

140
00:10:44,291 --> 00:10:45,708
چی بهشون گفتی؟

141
00:10:45,916 --> 00:10:48,583
که به نظرم کار تو بوده

142
00:10:48,791 --> 00:10:50,791
هی، هارلان، اخیرا دوست
کسی رو ندزدیدی؟

143
00:10:51,000 --> 00:10:52,250
فقط دوست تو رو

144
00:10:52,625 --> 00:10:54,250
داشت سربه سرم می‌ذاشت، درست‌ـه؟

145
00:10:57,291 --> 00:10:58,416
باید وکیل بگیریم

146
00:10:58,583 --> 00:10:59,958
می‌دونی وقتی اون کار رو
بکنیم چه اتفاقی میُفته؟

147
00:11:00,166 --> 00:11:01,208
ما رو دستگیر می‌کنن

148
00:11:01,416 --> 00:11:02,375
من دستگیر نمیشم

149
00:11:02,583 --> 00:11:03,791
،ببخشید، اما اگه مجبور باشم

150
00:11:03,958 --> 00:11:04,833
هر چیزی که می‌خوان بدونن رو بهشون میگم

151
00:11:05,041 --> 00:11:06,833
همه‌چیز رو؟

152
00:11:07,041 --> 00:11:08,750
ما به یه داستان نیاز داریم

153
00:11:08,958 --> 00:11:10,791
یه داستان ساده. همه همون رو تعریف می‌کنیم

154
00:11:11,000 --> 00:11:11,958
مثلا داشتیم روی یه پروژه

155
00:11:12,166 --> 00:11:12,916
برای مدرسه یا همچین‌چیزی کار می‌کردیم؟

156
00:11:13,125 --> 00:11:15,375
نه. یا عیسی، لونا

157
00:11:15,583 --> 00:11:17,125
بگیم که داشتیم ماریجوانا می‌کشیدیم -
اما اون‌که جرم‌ـه -

158
00:11:17,333 --> 00:11:20,791
که باعث میشه به نظر برسه که داریم
 حقیقت رو میگیم

159
00:11:21,000 --> 00:11:22,458
هیچ‌کس در مورد چند تا بچه که توی جنگل

160
00:11:22,666 --> 00:11:23,875
سیگارمی‌کشیدن اهمیت نمیده

161
00:11:24,041 --> 00:11:25,416
من سیگار نمی‌کشم

162
00:11:25,625 --> 00:11:26,458
من یه بار سیگار رو امتحان کردم نتیجش هم

163
00:11:26,666 --> 00:11:28,625
این بود که اضطراب من رو بدتر می‌کرد

164
00:11:28,833 --> 00:11:31,125
پس تو اونطور پسری هستی؟ -
تقریبا -

165
00:11:37,625 --> 00:11:38,833
سلام. بهشون گفتی؟

166
00:11:39,041 --> 00:11:41,250
چی‌ رو؟ -
چیزی که توی بزرگراه دیدی -

167
00:11:41,458 --> 00:11:43,750
من هیچی ندیدم

168
00:11:50,083 --> 00:11:51,791
چرا قلب‌ـت اینقدر تند می‌زنه؟

169
00:11:54,583 --> 00:11:57,208
اون پسر؟ سلیقه‌ات اونطور آدمی‌ـه؟

170
00:12:02,000 --> 00:12:06,083
اورت لنگ. نوبت توئه

171
00:12:06,291 --> 00:12:08,583
بیا بریم

172
00:12:40,458 --> 00:12:42,583
ممنون، میلر. از اینجا به بعد رو ما
 انجام می‌دیم

173
00:12:55,208 --> 00:12:57,083
این یه دستگاه نویز سفیده
صدایی پیوسته تولید می‌کنه که همه)
 (صوت‌‌های دیگه رو حذف می‌‌کنه

174
00:12:57,291 --> 00:12:59,833
صداهای مزاحم رو همون بیرون نگه می‌داره

175
00:13:00,041 --> 00:13:02,875
می‌دونم. درمانگر من از یکی از
 اینا استفاده می‌کنه

176
00:13:03,041 --> 00:13:05,000
مال منم همینطور

177
00:13:07,583 --> 00:13:11,333
اورت، دوست‌ـت کانر گم شده

178
00:13:14,541 --> 00:13:16,125
به نظر می‌رسه که پاش رو درست از

179
00:13:16,333 --> 00:13:17,416
این گچ بیرون کشیده

180
00:13:17,625 --> 00:13:20,750
که تصور می‌کنم انجام‌ـش آسون نبوده

181
00:13:20,958 --> 00:13:22,250
حتما خیلی عجله داشته

182
00:13:22,458 --> 00:13:23,833
منظورت چی‌ـه که گم شده؟

183
00:13:24,000 --> 00:13:25,166
به نظر می‌رسه هیچ‌کس نمی‌تونه
 پیداش کنه

184
00:13:25,333 --> 00:13:26,666
و جواب تماس‌ها رو نمیده

185
00:13:26,875 --> 00:13:28,958
به عبارت دیگه، گمشده

186
00:13:29,166 --> 00:13:30,833
همونطور که مشخص‌ـه والدین‌ـش
 نگران هستن

187
00:13:31,041 --> 00:13:32,166
اونا اصلا نمی‌دونن که چرا اون

188
00:13:32,375 --> 00:13:34,125
اونطوری بیمارستان رو ترک کرده

189
00:13:34,333 --> 00:13:36,708
آره، یه جورایی مثل کاری که تو
 چند‌شب پیش انجام دادی

190
00:13:36,875 --> 00:13:41,541
فکر می‌کنی کانر ربطی به آتیش داشته؟

191
00:13:41,750 --> 00:13:44,500
نه. اون هیچوقت چنین‌کاری انجام نمیده

192
00:13:44,708 --> 00:13:47,000
کسی رو می‌شناسی که چنین‌کاری انجام بده؟

193
00:13:49,125 --> 00:13:50,375
صبر کن، شما دارین دنبال‌ـش
 می‌گردین، درست‌ـه؟

194
00:13:50,583 --> 00:13:52,208
یعنی برای اطمینان از اینکه حالش خوبه یا نه؟

195
00:13:52,416 --> 00:13:55,375
در واقع، اورت، برگردیم به مسئله خودت

196
00:13:55,583 --> 00:13:58,208
ما شاهدی داریم که میگه تو

197
00:13:58,416 --> 00:14:02,541
و بلیک ناوارو و هارلان و لونا بریگز

198
00:14:02,708 --> 00:14:05,500
رو خیلی نزدیک به نقطه منشا
 آتیش‌سوزی دیده

199
00:14:05,708 --> 00:14:08,541
اوایل امروز. این برامدگی سنگی اینجا

200
00:14:08,750 --> 00:14:10,250
می‌تونی بهم بگی شما اونجا چی‌کار می‌کردین؟

201
00:14:10,458 --> 00:14:11,958
همون‌کاری که همه اونجا انجام میدن

202
00:14:12,166 --> 00:14:13,416
داشتیم می‌کشیدیم

203
00:14:13,583 --> 00:14:15,458
چی می‌کشیدین؟ -
سیگار-

204
00:14:15,666 --> 00:14:18,541
چند وقت یک بار سیگار می‌کشی؟ -
میشه گفت به ندرت -

205
00:14:18,750 --> 00:14:20,791
و دقیقا چی می‌کشیدی؟

206
00:14:20,958 --> 00:14:23,625
سیگار-
آها -

207
00:14:23,791 --> 00:14:25,500
فقط سیگار میکشی یا چیزای دیگ هم میکشی؟

208
00:14:25,708 --> 00:14:26,500
نه فقط سیگار

209
00:14:28,541 --> 00:14:30,166
داشتی سیگار می‌کشیدی؟

210
00:14:31,458 --> 00:14:33,666
اورت، فقط بگو که ما کشیدیم

211
00:14:33,833 --> 00:14:34,791
و توسیگار کشیدی   

212
00:14:35,000 --> 00:14:37,541
جون خودت

213
00:14:37,708 --> 00:14:40,666
اونا کشیدن. منم سیگار کشیدم
 

214
00:14:42,416 --> 00:14:44,041
شنیدی؟

215
00:14:44,250 --> 00:14:46,875
اورت، صدای من رو می‌شنوی؟

216
00:14:47,041 --> 00:14:49,708
آره

217
00:14:49,916 --> 00:14:51,083
آره چی؟

218
00:14:51,291 --> 00:14:53,291
آره. این تمام کاری بود که داشتیم انجام می‌دادیم

219
00:14:53,458 --> 00:14:54,875
...هارلان

220
00:14:56,458 --> 00:15:00,291
من هم می‌شنوم -
وای -

221
00:15:00,500 --> 00:15:02,875
می‌تونی بشنوی که الان دارم چی میگم؟

222
00:15:03,083 --> 00:15:05,041
من هم می‌تونم -
اوه، خدای من -

223
00:15:05,208 --> 00:15:09,083
این خیلی شگفت انگیزه

224
00:15:17,000 --> 00:15:20,583
اورت. به من گوش کن

225
00:15:20,791 --> 00:15:22,791
دقیقا بهت میگم که چی بگی

226
00:15:30,458 --> 00:15:32,291
اورت، حال‌ـت خوب‌ـه؟

227
00:15:32,500 --> 00:15:34,166
چرا مدام در مورد من می‌پرسی؟

228
00:15:34,375 --> 00:15:36,375
یه اتفاقی برای کانر افتاده و شما باید
 اون رو پیدا کنین

229
00:15:36,583 --> 00:15:37,541
من نگرانی‌ـت رو درک می‌کنم

230
00:15:37,750 --> 00:15:39,708
پلیس بخش محلی داره دنبال‌ـش می‌گرده

231
00:15:39,916 --> 00:15:41,541
اما باعث تعجب من میشه

232
00:15:41,708 --> 00:15:43,375
دلیلی وجود داره که کانر نمی‌خواد پیدا بشه؟

233
00:15:43,541 --> 00:15:44,875
اورت، کانر رو فراموش کن

234
00:15:45,083 --> 00:15:46,708
به سوال‌ها جواب بده تا بتونیم از اینجا
 خلاص بشیم

235
00:15:49,250 --> 00:15:51,041
با کی حرف می‌زنی؟

236
00:15:51,250 --> 00:15:53,583
هیچکس

237
00:15:53,791 --> 00:15:58,083
منظورت هیچکسی‌ـه که اون‌طرف این دیواره؟

238
00:16:03,000 --> 00:16:05,083
دوست داری حرف بزنی؟

239
00:16:08,500 --> 00:16:10,208
با من حرف بزن -
من یه وکیل می‌خوام -

240
00:16:10,416 --> 00:16:11,750
لعنت، اورت

241
00:16:11,958 --> 00:16:13,208
تو بازداشت نیستی

242
00:16:13,416 --> 00:16:14,458
باشه، خوب‌ـه

243
00:16:14,666 --> 00:16:15,541
پس می‌خوام با پدر و مادرم صحبت کنم

244
00:16:16,750 --> 00:16:18,875
بفرما. بهشون زنگ بزن

245
00:16:35,083 --> 00:16:38,708
میشه به جاش یه وکیل بگیرم؟

246
00:16:38,916 --> 00:16:40,208
،تو درگیر اضطراب بسیار بدی هستی

247
00:16:40,416 --> 00:16:43,583
اینطور نیست؟ -
آره، می‌تونی اینطور بگی -

248
00:16:43,750 --> 00:16:45,916
درست قبل از اینکه بخوابم
بیشترین ضربه رو بهم میزد

249
00:16:47,125 --> 00:16:49,208
می‌دونی چرا اون اتفاق میُفته؟

250
00:16:49,416 --> 00:16:54,416
اوم، یه ربطی به بقا داره

251
00:16:55,958 --> 00:16:57,916
یه پاسخ به تهدیده

252
00:16:58,125 --> 00:16:59,416
،درست قبل از اینکه به خواب بریم

253
00:16:59,625 --> 00:17:02,250
مغز ما در وضعیت هوشیاری بیش از حد قرار می‌گیره

254
00:17:02,458 --> 00:17:04,083
چون قبلا زمانی که توی غارها
 ،زندگی می‌کردیم

255
00:17:04,291 --> 00:17:05,958
خواب زمانی بود که خیلی احتمال داشت

256
00:17:06,166 --> 00:17:08,833
توسط ببر دندان شمشیری خورده بشیم

257
00:17:09,041 --> 00:17:12,000
پس الان که توی رخت‌خواب دراز
،کشیدیم و به سقف خیره شدیم

258
00:17:12,208 --> 00:17:15,125
جریان پیدا کردن اون اضطراب رو توی
 بدن‌ـمون احساس می‌کنیم

259
00:17:15,333 --> 00:17:17,166
چون ما منتظر حمله یه شکارچی هستیم

260
00:17:17,375 --> 00:17:20,291
که توی 10.000 سال گذشته وجود نداشته

261
00:17:20,500 --> 00:17:25,000
باشه، خب، من نگران یه ببر دندان
 شمشیری نیستم

262
00:17:25,208 --> 00:17:27,291
نگران چی هستی، اورت؟

263
00:17:30,000 --> 00:17:32,750
چه چیزی شب‌ها تو رو بیدار نگه میداره؟

264
00:17:35,333 --> 00:17:37,791
من با هیچ کدوم‌ـتون صحبت نمی‌کنم

265
00:17:38,000 --> 00:17:40,833
من یه وکیل می‌خوام -
باشه -

266
00:17:41,041 --> 00:17:43,500
بیا بریم برات یه وکیل بگیریم

267
00:17:43,708 --> 00:17:45,666
تن لش‌ـت رو بلند کن

268
00:17:47,458 --> 00:17:49,250
بدو بریم -
...دست‌ـت رو -

269
00:17:49,416 --> 00:17:50,583
!هی

270
00:17:52,166 --> 00:17:56,125
و تو همین الان به یه افسر پلیس حمله کردی

271
00:17:56,291 --> 00:17:58,541
این چیزی نیست که من دیدم

272
00:17:58,750 --> 00:18:01,041
،دست‌‌ـت رو از روی پسرم بردار، افسر

273
00:18:01,250 --> 00:18:04,250
یا در مورد حمله صحبت می‌کنیم

274
00:18:14,416 --> 00:18:17,583
آره، البته که بهشون گفتم بابام وکیل‌ـه

275
00:18:17,791 --> 00:18:18,875
من اسم و شماره نشان می‌خوام

276
00:18:19,041 --> 00:18:20,250
من با دادستانی تماس می‌گیرم

277
00:18:20,458 --> 00:18:22,375
اونا نمی‌تونن توی این مورد قسر در برن

278
00:18:23,708 --> 00:18:25,250
داری میای خونه، درست‌ـه؟

279
00:18:26,625 --> 00:18:27,666
آخر هفته است، بابا

280
00:18:27,875 --> 00:18:30,958
نه. معلوم‌ـه که به خونه نمیام

281
00:18:31,125 --> 00:18:32,958
مراقب باش، عزیزم

282
00:18:33,166 --> 00:18:36,041
لعنتی، صبر کن. بابا بمون یه لحظه

283
00:18:54,208 --> 00:18:55,750
بابا، لاستیک‌ـم پنچر شده

284
00:18:55,958 --> 00:18:57,708
فکر کنم یه نفر اون رو پاره کرده

285
00:18:57,916 --> 00:19:00,291
میام سراغ‌ـت

286
00:19:05,666 --> 00:19:09,000
چه خبره؟-
 فیبی؟ -

287
00:19:09,166 --> 00:19:11,916
!فیبی

288
00:19:37,125 --> 00:19:39,041
فیبی، چه خبره؟

289
00:19:39,250 --> 00:19:42,083
بابا، لاستیک‌ها پنچر شدن

290
00:19:42,291 --> 00:19:43,750
کدوم‌ـشون؟

291
00:19:50,250 --> 00:19:51,416
همشون

292
00:20:10,291 --> 00:20:11,791
آقای بریگز

293
00:20:12,000 --> 00:20:13,541
آقای بریگز

294
00:20:16,416 --> 00:20:18,750
شما مسئول این کاری؟ -
کریستین رمزی -

295
00:20:18,958 --> 00:20:20,250
خیلی خوشحالیم که حال‌ـتون خوب‌ـه

296
00:20:20,458 --> 00:20:22,833
شما بدون حضور یه وکیل با
بچه‌های من صحبت نمی‌کنید

297
00:20:23,041 --> 00:20:24,375
وکیل من -
باشه -

298
00:20:24,583 --> 00:20:26,875
به آقای وکیل بگو بیاد -
خانم -

299
00:20:27,041 --> 00:20:28,416
و تا وقتی که کسی رو به یه جرمی
،متهم کنید

300
00:20:28,625 --> 00:20:30,208
اونا آزادن که برن، درست‌ـه؟

301
00:20:30,416 --> 00:20:31,916
نه اگه دستگیرشون کنیم

302
00:20:34,250 --> 00:20:35,458
اوه، آقای بریگز، ما فقط داشتیم

303
00:20:35,666 --> 00:20:37,166
چندتا سوال از بچه‌ها می‌پرسیدیم

304
00:20:37,375 --> 00:20:38,666
و اونا اونقدر لطف داشتن که داوطلب شدن

305
00:20:38,875 --> 00:20:41,458
من نه

306
00:20:41,625 --> 00:20:44,125
من داوطلب هیچی نشدم

307
00:20:46,125 --> 00:20:47,458
بابا

308
00:20:47,666 --> 00:20:50,166
چی؟

309
00:20:50,333 --> 00:20:51,791
بابا، اونا باید باهامون بیان

310
00:20:52,000 --> 00:20:54,333
چرا؟ -
آقای بریگز -

311
00:20:54,500 --> 00:20:57,875
...چون -
آقای بریگز -

312
00:20:58,083 --> 00:20:59,750
چون اونا هم مثل ما هستن

313
00:21:17,916 --> 00:21:19,625
اما بعدش جای گازگرفتگی خوب شد و
،واسه اون هم همیطور بود

314
00:21:19,833 --> 00:21:21,333
به جز اینکه کانر مثل ما نبود

315
00:21:21,541 --> 00:21:22,625
و خوب نشد

316
00:21:22,833 --> 00:21:24,125
کانر کی‌ـه؟ -
دوست من‌ـه -

317
00:21:24,333 --> 00:21:25,375
از بیمارستان بهم زنگ زد

318
00:21:25,583 --> 00:21:26,708
و گفت چیزی قصد کشتن‌ـش رو داشته

319
00:21:26,875 --> 00:21:27,625
درست همونطور که صدای پشت تلفن
 به ما گفت

320
00:21:27,833 --> 00:21:28,791
و حالا هیچ‌کس نمی‌تونه پیداش کنه

321
00:21:29,000 --> 00:21:30,666
نمی‌دونین کی باهاتون تماس می‌گرفته؟

322
00:21:30,875 --> 00:21:32,250
اون اسم من رو می‌دونست

323
00:21:32,416 --> 00:21:33,416
بهم گفت که بیمارستان رو ترک کنم

324
00:21:33,583 --> 00:21:34,791
گفت که اون چیز قصد داره من رو بکشه

325
00:21:35,000 --> 00:21:36,458
قبل از ماه کامل بعدی

326
00:21:40,166 --> 00:21:43,000
کجا داریم می‌ریم؟

327
00:21:43,208 --> 00:21:45,208
با ما میاین

328
00:21:45,416 --> 00:21:46,708
من باید برگردم به مسافرخونه

329
00:21:46,916 --> 00:21:48,291
اول باید صحبت کنیم

330
00:21:48,500 --> 00:21:50,166
،من هر دوتون رو هر جایی که می‌خواین می‌برم

331
00:21:50,333 --> 00:21:53,291
اما باید همه داستان رو بشنوم

332
00:21:53,500 --> 00:21:55,041
،اون‌چیزی که شما دوتا توی بزرگراه دیدید

333
00:21:55,250 --> 00:21:59,333
...اون‌چیزی که شما رو گاز گرفت

334
00:21:59,500 --> 00:22:01,000
سراغ من هم اومد

335
00:22:03,958 --> 00:22:05,083
دیدی‌ـش؟

336
00:22:08,041 --> 00:22:09,208
نمی‌دونم چی دیدم

337
00:22:09,416 --> 00:22:11,708
چیزی به کامیون برخورد کرد و من فرار کردم

338
00:22:11,916 --> 00:22:13,916
اون چیزی‌ـه که تو رو به سمت
خط آتیش فرستاد

339
00:22:14,083 --> 00:22:16,333
اون بود؟

340
00:22:18,291 --> 00:22:20,083
پدر واقعی ما بود؟

341
00:22:27,416 --> 00:22:28,750
هی، میشه یکی به من بگه

342
00:22:28,958 --> 00:22:30,791
چرا ما اون ‌به دردنخورهای کوچیک رو دستگیر نمی‌کنیم؟

343
00:22:32,875 --> 00:22:34,875
چون فکر نمی‌کنم اونا آتیش رو روشن کرده باشن

344
00:22:35,083 --> 00:22:37,375
پس چطور هر کلمه‌ای از دهن‌ـشون
خارج میشد

345
00:22:37,541 --> 00:22:39,375
دروغ به نظر می‌رسید؟

346
00:22:39,541 --> 00:22:41,166
خب، اول از همه، اونا نوجوون هستن

347
00:22:41,375 --> 00:22:42,541
تنها کاری که می‌کنن دروغ گفتن‌ـه

348
00:22:42,750 --> 00:22:44,916
دوما، اونا احتمالا دارن یه چیزی رو پنهان می‌کنن

349
00:22:45,083 --> 00:22:47,500
فقط ممکن‌ـه هیچ ربطی به آتیش
 نداشته باشه

350
00:22:47,708 --> 00:22:49,500
خب، شاید باید بیشتر فشار میاوردی

351
00:22:49,708 --> 00:22:51,500
،من پنج دقیقه باهاشون توی یه اتاق می‌بودم

352
00:22:51,708 --> 00:22:53,750
کاری می‌کردم اعتراف کنن

353
00:22:53,958 --> 00:22:55,000
هی، میلر، شیفت‌ـت تموم شده

354
00:22:55,166 --> 00:22:56,416
کارت اینجا تموم‌ـه

355
00:22:56,625 --> 00:22:58,958
من تا آبمیوه ‌فروشی همراهیت می‌کنم. بریم

356
00:22:59,166 --> 00:23:02,833
،افسر، از فشار اوردن صحبت شد

357
00:23:03,000 --> 00:23:04,708
اگه ببینم دوباره کوچیک‌ترین کاری
 مثل دست بلند کردن

358
00:23:04,916 --> 00:23:08,708
روی یکی از اون بچه‌ها انجام
بدی، از گروه ضربت اخراج میشی

359
00:23:10,875 --> 00:23:12,166
باشه

360
00:23:43,625 --> 00:23:45,083
می‌دونی ما هم سوال‌هایی داریم

361
00:23:45,291 --> 00:23:47,750
کاش جواب‌ها رو می‌دونستم

362
00:23:47,958 --> 00:23:51,416
راستش رو بخواید، ما چیز بیشتری
 نسبت به شما در این مورد نمی‌دونیم

363
00:23:51,625 --> 00:23:54,125
خب، اونا چطور؟

364
00:23:54,291 --> 00:23:56,916
...مگه اونا از اول

365
00:23:57,125 --> 00:23:58,250
می‌تونی بگیش

366
00:23:58,416 --> 00:23:59,541
نمی‌گمش

367
00:23:59,750 --> 00:24:01,291
بالاخره باید بگی‌ـش

368
00:24:01,500 --> 00:24:03,000
تو هم الان مثل ما هستی

369
00:24:03,208 --> 00:24:06,125
من قطعا مثل شما نیستم

370
00:24:08,458 --> 00:24:09,375
باید یه دقیقه با این

371
00:24:09,541 --> 00:24:11,375
بچه‌ها به تنهایی حرف بزنم

372
00:24:11,583 --> 00:24:13,166
جایی نرید. باشه؟

373
00:24:18,500 --> 00:24:19,416
بچه‌ها

374
00:24:33,625 --> 00:24:36,333
نباید خودت رو از بیمارستان مرخص می‌کردی

375
00:24:36,500 --> 00:24:39,500
من خوبم

376
00:24:39,666 --> 00:24:42,458
به من گوش کنین

377
00:24:42,625 --> 00:24:44,500
حق با بلیک‌ـه. اونا مثل شما نیستن

378
00:24:44,666 --> 00:24:45,875
اونا گاز گرفته شدن

379
00:24:46,083 --> 00:24:48,208
قوانین می‌تونه برای اونا کاملا متفاوت باشه

380
00:24:48,416 --> 00:24:50,208
من هم همین رو گفتم

381
00:24:50,416 --> 00:24:51,750
ما نمی‌دونیم قراره چه بلایی سرشون بیاد

382
00:24:51,958 --> 00:24:53,291
توی شب ماه کامل

383
00:24:53,500 --> 00:24:55,708
اما تا الان توی ماه کامل هیچ اتفاقی
 برای ما نیُفتاده

384
00:24:55,875 --> 00:24:58,375
من باشم نمیگم هیچی

385
00:25:00,916 --> 00:25:03,583
شبی که شما رو پیدا کردم ماه کامل بود

386
00:25:03,791 --> 00:25:05,375
الان چه احساسی دارید؟

387
00:25:05,583 --> 00:25:07,458
چیز متفاوتی حس می‌کنین؟

388
00:25:07,625 --> 00:25:09,250
،وقتی از اورت بازجویی میشد

389
00:25:09,458 --> 00:25:13,833
ما توی اتاق‌های جداگونه بودیم، اما
 می‌تونستیم صدای همدیگه رو بشنویم

390
00:25:14,041 --> 00:25:16,375
یعنی همه می‌تونستیم صدای همدیگه
 رو بشنویم

391
00:25:16,541 --> 00:25:18,375
منظورت اونطوری‌ـه که هارلان می‌تونه بشنوه؟

392
00:25:18,583 --> 00:25:19,750
انگار داشتیم اون رو به اشتراک می‌ذاشتیم

393
00:25:19,958 --> 00:25:21,375
.به این دلیل‌ـه که ما یه دسته هستیم
ما به هم متصل‌ـیم

394
00:25:21,541 --> 00:25:23,083
ما به هم متصل نیستیم

395
00:25:23,291 --> 00:25:25,583
باشه؟ما اونا رو اصلا نمی‌شناسیم -
فقط شنیدن بود؟ -

396
00:25:25,791 --> 00:25:26,875
شما چیزی دیگه‌ای در موردشون

397
00:25:27,083 --> 00:25:29,416
نشنیدین یا احساس نکردین؟

398
00:25:29,625 --> 00:25:31,541
چشمامون

399
00:25:31,750 --> 00:25:32,750
وقتی برای بار اول توی جنگل

400
00:25:32,916 --> 00:25:35,500
با هم بودیم، چشمامون می‌درخشید

401
00:25:37,000 --> 00:25:41,125
می‌درخشید؟ یا عیسی

402
00:25:41,333 --> 00:25:45,125
باشه. چیز دیگه‌ای نیست؟

403
00:25:45,333 --> 00:25:46,375
مثل چی؟

404
00:25:49,625 --> 00:25:51,166
نمی‌دونم

405
00:25:51,375 --> 00:25:52,666
داری ازمون می‌پرسی که آیا

406
00:25:52,875 --> 00:25:55,500
ما فکر می‌کنیم اونا به گرگینه
واقعی تبدیل میشن یا نه؟

407
00:25:55,666 --> 00:25:57,375
یعنی دندون نیش و موی اونا رشد بکنه

408
00:25:57,583 --> 00:25:59,666
و توی جنگل بدوَن و چندتا گوزن لعنتی رو بکشن؟

409
00:25:59,875 --> 00:26:04,541
اگه این کار رو انجام بدن، بهتره امیدوار
باشیم که اون تنها چیزی‌ـه که می‌کشن

410
00:26:04,750 --> 00:26:07,666
ما تا الان هیچ‌چیزی رو نکشتیم

411
00:26:07,875 --> 00:26:10,416
شما تا حالا دسته نداشتید

412
00:26:19,708 --> 00:26:20,791
دیگه نمی‌تونم صبر کنم

413
00:26:21,000 --> 00:26:22,833
باید برم ببینم می‌تونم پیداش کنم یا نه

414
00:26:23,041 --> 00:26:24,541
...اوم

415
00:26:31,500 --> 00:26:32,583
...خب

416
00:26:34,833 --> 00:26:36,500
هنوز ماه کامل‌ـه

417
00:26:39,333 --> 00:26:42,291
شاید باید بمونیم

418
00:26:42,500 --> 00:26:44,833
منظورم این‌ـه که اگه
...واقعا داره میاد سراغ‌ـمون

419
00:26:47,291 --> 00:26:48,750
من نمی‌خوام نزدیک دنی باشم

420
00:26:48,916 --> 00:26:53,000
پس الان دیگه داری همه اینا رو باور می‌کنی؟

421
00:26:53,208 --> 00:26:55,750
نه

422
00:26:58,958 --> 00:27:00,458
...ولی

423
00:27:02,750 --> 00:27:04,458
چی؟

424
00:27:06,625 --> 00:27:09,583
به من هم زنگ زد. صدای پشت تلفن

425
00:27:09,791 --> 00:27:11,833
روی تلفن مسافرخونه برام پیام گذاشت

426
00:27:15,083 --> 00:27:17,833
چی گفت؟

427
00:27:18,000 --> 00:27:20,833
گفت که تو در امان نیستی

428
00:27:21,000 --> 00:27:22,458
،اما من داشتم فکر می‌کردم

429
00:27:22,666 --> 00:27:25,791
اگه پیام برای من نبوده باشه چی؟

430
00:27:26,000 --> 00:27:28,875
اگه برای بابام و دنی بوده باشه چی؟

431
00:27:29,041 --> 00:27:30,875
گفته باشه که اونا در امان نیستن؟

432
00:27:31,083 --> 00:27:32,666
از طرف من

433
00:27:38,208 --> 00:27:39,291
به اون عوضی بگو

434
00:27:39,458 --> 00:27:41,083
من الان پنچ‌کیلومتر با رینگ رانندگی کردم

435
00:27:41,291 --> 00:27:42,208
اون فکر می‌کنه که می‌تونه
لاستیک‌های من رو پاره کنه

436
00:27:42,416 --> 00:27:43,625
و فقط بذاره و بره؟

437
00:27:43,791 --> 00:27:46,375
قطعا نه. بیچارش می‌کنم

438
00:27:48,750 --> 00:27:50,000
چرا داره به من زنگ می‌زنه؟

439
00:27:50,208 --> 00:27:51,541
چون اون گوشی نداره

440
00:27:51,750 --> 00:27:53,750
تو واقعا لاستیک‌هاش رو پاره نکردی، نه؟

441
00:27:53,958 --> 00:27:56,041
چطور می‌تونسته؟
اون همه مدت اینجا بوده

442
00:27:56,250 --> 00:27:57,750
کسی آدرس خونه فیبی رو داره؟

443
00:27:57,916 --> 00:27:59,833
من دارم -
برام بفرست‌ـش -

444
00:28:01,166 --> 00:28:02,375
نپرس

445
00:28:02,583 --> 00:28:03,416
توادرس اونو از کجا بلدی؟

446
00:28:03,625 --> 00:28:05,625
گفت نپرس

447
00:28:05,791 --> 00:28:07,833
حالا، اورت، بلیک، می‌خوام که به پدر و
مادرتون زنگ بزنید

448
00:28:08,041 --> 00:28:09,375
و بهشون بگین که امشب پیش ما می‌مونین

449
00:28:09,583 --> 00:28:10,583
...اما -
من تنبیه شدم -

450
00:28:10,791 --> 00:28:11,708
من قراره مواظب داداشم باشم

451
00:28:11,875 --> 00:28:13,250
باشه. پس 20 دقیقه بهم فرصت بدین

452
00:28:13,458 --> 00:28:16,208
فقط باید بررسی کنم که حال
این دختر خوب‌ـه یا نه

453
00:28:16,375 --> 00:28:17,416
همه‌چیز رو بعد رفتنم قفل کنین

454
00:28:17,625 --> 00:28:19,166
 کانر چطور؟ -
ما چطور؟ -

455
00:28:19,375 --> 00:28:20,416
بیست دقیقه

456
00:28:35,458 --> 00:28:37,291
ببخشید، ولی یه سوال دیگه دارم

457
00:28:37,500 --> 00:28:38,541
صدای پشت تلفن ‌گفت باید قبل از ماه کامل

458
00:28:38,750 --> 00:28:39,708
بعدی ما رو بکشه

459
00:28:39,916 --> 00:28:41,125
یعنی الان دیگه مشکلی نداریم؟

460
00:28:41,333 --> 00:28:42,833
قراره قبل از ماه کامل ما رو بکشه

461
00:28:43,041 --> 00:28:44,708
هنگام ماه کامل یا زمانی که
خورشید طلوع می‌کنه؟

462
00:28:44,875 --> 00:28:46,083
از کجا باید بدونیم؟

463
00:28:46,291 --> 00:28:48,333
...چون شما

464
00:28:48,500 --> 00:28:49,625
دوقلو هستیم؟

465
00:28:52,125 --> 00:28:54,000
حواس ما هنگام ماه کامل قوی‌تر میشن

466
00:28:54,208 --> 00:28:57,125
صبح‌بعدش، به حالت عادی برمی‌گردیم

467
00:28:57,333 --> 00:28:58,208
پس هنوز در امان نیستیم؟

468
00:29:00,500 --> 00:29:03,958
هنوز بقیه شب رو داریم؟

469
00:29:04,125 --> 00:29:05,375
تا بمیریم

470
00:29:36,958 --> 00:29:39,083
مشکلی نیست. هیچی اون بیرون نیست

471
00:29:39,250 --> 00:29:40,375
مطمئنی؟

472
00:29:40,583 --> 00:29:42,833
هی، واقعا چقدر می‌تونی بشنوی؟

473
00:29:43,041 --> 00:29:44,541
بستگی داره. توی ماه کامل بهتره

474
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
چه کار دیگه‌ای میتونی انجام بدی؟ -
منظورت چی‌ـه؟ -

475
00:29:46,750 --> 00:29:48,208
مثل شنوایی‌ـت

476
00:29:48,416 --> 00:29:49,625
کار دیگه‌ای می‌تونی انجام بدی؟

477
00:29:49,833 --> 00:29:52,833
اون می‌تونه سریع بدوئه. یعنی خیلی سریع

478
00:29:53,041 --> 00:29:54,666
خوش به حال‌ـش

479
00:29:55,500 --> 00:29:56,666
اون قوی‌ـه

480
00:29:59,458 --> 00:30:00,916
چقدر قوی؟

481
00:30:02,875 --> 00:30:07,250
یه جواریی مشتم رو از میان
یه ستون نگهدارنده رد کردم

482
00:30:07,458 --> 00:30:08,791
بزرگ بود

483
00:30:11,458 --> 00:30:14,166
آره، تو چطور؟

484
00:30:14,375 --> 00:30:15,958
بویایی

485
00:30:16,166 --> 00:30:17,250
اون یه جور چندش‌آوره

486
00:30:17,458 --> 00:30:18,916
آره

487
00:30:19,125 --> 00:30:21,125
می‌تونه باشه

488
00:30:21,333 --> 00:30:26,000
صبر کنید، یعنی هر کدوم‌
ما یه توانایی جدا داره؟

489
00:30:26,208 --> 00:30:27,541
متوجه نمیشم

490
00:30:27,750 --> 00:30:29,708
وقتی با پلیس بودیم، همه
می‌تونستین مثل من بشنوید

491
00:30:29,875 --> 00:30:32,541
شاید وقتی که با هم هستیم همگاهنگ می‌شیم

492
00:30:32,750 --> 00:30:34,458
.به این دلیل‌ـه که ما به هم متصل هستیم
ما یه دسته هستیم

493
00:30:34,666 --> 00:30:36,333
دیگه این قضیه دسته رو تموم‌ـش کن، لونا

494
00:30:36,541 --> 00:30:39,625
شما دو نفر هنوز هم می‌تونین مثل من بشنوین؟

495
00:30:39,833 --> 00:30:42,166
صبر کن، بذار یه چیزی رو امتحان کنم

496
00:30:42,375 --> 00:30:44,375
من یه صدا با بسامد بالا گذاشتم

497
00:30:46,041 --> 00:30:47,375
من چیزی نمی‌شنوم. تو می‌شنوی؟

498
00:30:50,791 --> 00:30:52,791
خاموش‌ـش کن، لطفا

499
00:30:54,125 --> 00:30:55,708
اوه

500
00:30:58,083 --> 00:31:02,250
صبر کن -
چیزی می‌شنوی؟-

501
00:31:02,458 --> 00:31:05,541
نه -
بوی چیزی رو حس می‌کنی؟ -

502
00:31:08,375 --> 00:31:10,125
یه چیزی اون بیرون‌ـه

503
00:31:19,458 --> 00:31:21,083
منم همون رو حس کردم

504
00:31:26,708 --> 00:31:28,708
...بوش شبیه به

505
00:31:28,916 --> 00:31:30,708
اسیده

506
00:31:30,916 --> 00:31:33,083
اون دقیقا همین بو رو میده

507
00:31:33,250 --> 00:31:34,583
چی؟

508
00:31:37,208 --> 00:31:38,291
خشم

509
00:31:58,250 --> 00:32:00,041
بازش نکن -
چرا؟ -

510
00:32:00,208 --> 00:32:02,000
نمی‌دونی چه کسی اون بیرون‌ـه

511
00:32:02,208 --> 00:32:03,708
کاملا مطمئن‌ام که اون گرگینه در نمی‌زنه

512
00:32:03,916 --> 00:32:05,708
قبل از اینکه بیاد و ما رو تکه تکه کنه

513
00:32:05,916 --> 00:32:07,083
"گفتی "گرگینه

514
00:32:07,291 --> 00:32:08,500
خفه شو

515
00:32:10,083 --> 00:32:13,250
افسر ترنت میلر از اداره پلیس لس‌آنجلس هستم

516
00:32:13,458 --> 00:32:15,916
باید چندتا سوال تکمیلی بپرسم

517
00:32:16,125 --> 00:32:17,708
همون مردی نیست که بهش حمله کردی؟

518
00:32:17,916 --> 00:32:20,000
اون به من حمله کرد -
اسم‌ـش ترنت‌ـه؟ -

519
00:32:20,208 --> 00:32:22,166
می‌دونم اون داخل هستین

520
00:32:22,333 --> 00:32:25,375
می‌تونم از پشت پنجره ببینمتون

521
00:32:25,583 --> 00:32:26,708
فقط برای صحبت کردن اومدم

522
00:32:26,916 --> 00:32:28,458
مجبور نیستین باهاش صحبت کنین

523
00:32:28,666 --> 00:32:30,333
می‌دونه که ما اینجایم -
مهم نیست -

524
00:32:30,500 --> 00:32:31,666
،اگه به پلیس بگی که نمی‌تونه بیاد داخل

525
00:32:31,875 --> 00:32:33,208
از نظر قانونی دیگه نمی‌تونه بیاد داخل

526
00:32:36,833 --> 00:32:37,750
نمی‌تونی بیایی داخل

527
00:32:37,958 --> 00:32:39,041
اشکالی نداره

528
00:32:39,208 --> 00:32:41,000
بیاین این بیرون صحبت کنیم

529
00:32:41,208 --> 00:32:42,916
فقط پنج‌دقیقه، بچه‌ها. این همه چیزی‌ـه که نیاز دارم

530
00:32:43,125 --> 00:32:45,250
بیاین دیگه. در رو باز کنین

531
00:32:47,166 --> 00:32:49,041
برین داخل دفتر پایین راهرو

532
00:32:49,250 --> 00:32:50,416
نمی‌خوام این مرد بدونه که شما اینجایین

533
00:32:50,625 --> 00:32:52,083
شما چی‌کار میخوایین بکنین؟ -
دارم فکر می‌کنم -

534
00:32:52,291 --> 00:32:53,250
!برین

535
00:32:53,458 --> 00:32:55,375
اینجا همه ما توی یک طرف هستیم

536
00:32:55,583 --> 00:32:57,666
...همه ما فقط سعی می‌کنیم بفهمیم

537
00:32:57,833 --> 00:33:00,541
برین -
چه کسی آتیش‌سوزی رو شروع کرده -

538
00:33:00,750 --> 00:33:03,375
دیگه هیچوقت مزاحم‌ـتون نمی‌شیم

539
00:33:03,541 --> 00:33:05,458
قول میدم

540
00:33:21,958 --> 00:33:24,250
هنوز احساس‌ـش می‌کنی؟

541
00:33:28,166 --> 00:33:30,333
ماه کامل رو؟ -
آره -

542
00:33:30,541 --> 00:33:33,208
قطعا هنوز احساس‌ـش می‌کنم

543
00:33:43,500 --> 00:33:44,750
تو آتیش رو روشن کردی؟

544
00:33:44,958 --> 00:33:46,416
بهت گفتم. من چیزی نمی‌دونم

545
00:33:46,625 --> 00:33:48,416
بذار دوباره امتحان کنیم

546
00:33:48,583 --> 00:33:50,250
تو آتیش رو روشن کردی؟

547
00:33:50,458 --> 00:33:52,875
...رفیق، دستات رو -
...-

548
00:33:53,083 --> 00:33:55,291
نه، بابا، اون بیرون‌ـه

549
00:33:55,500 --> 00:33:57,416
الان داره باهاش ​​حرف میزنه

550
00:33:57,625 --> 00:33:58,750
آره، همون پلیس‌ـه

551
00:34:02,750 --> 00:34:03,958
باشه. دارم برمیگردم

552
00:34:04,166 --> 00:34:05,500
پلیس چیزی گفت؟

553
00:34:05,708 --> 00:34:07,791
گفت که فقط می‌خواد چندتا سوال بپرسه

554
00:34:07,958 --> 00:34:11,500
تو آتیش رو روشن کردی؟

555
00:34:11,666 --> 00:34:13,666
...بهم بگو

556
00:34:13,875 --> 00:34:16,000
!حقیقت لعنتی رو

557
00:34:37,625 --> 00:34:39,333
پلیس. اون، پلیس لعنتی رو گرفت

558
00:34:39,541 --> 00:34:40,500
چی؟ -
بیرون‌ـه -

559
00:34:40,708 --> 00:34:42,000
درست بیرون از خونه است

560
00:34:42,208 --> 00:34:43,583
بابا، شنیدی بابا؟

561
00:34:43,791 --> 00:34:45,875
!هارلان -
چیکار کنیم؟ -

562
00:34:46,083 --> 00:34:47,208
می‌تونید به اصطبل بیرون برید؟

563
00:34:47,416 --> 00:34:48,416
توی اصطبل چه هست؟

564
00:34:48,625 --> 00:34:50,166
،هارلان، به من گوش کن

565
00:34:50,375 --> 00:34:52,583
ده قدم از در آشپزخونه فاصله داره

566
00:34:52,791 --> 00:34:53,583
می‌تونید به اونجا برسید

567
00:34:53,791 --> 00:34:55,166
ازت می‌خوام که تفنگ رو برداری

568
00:34:55,375 --> 00:34:56,583
تفنگِ توی دفترت؟

569
00:34:56,750 --> 00:34:58,916
اون یکی نه. توی اصطبل‌ـه

570
00:34:59,125 --> 00:35:01,250
اما تفنگ توی جعبه اسلحه توی دفتره

571
00:35:01,458 --> 00:35:02,750
این یکی فرق داره

572
00:35:02,958 --> 00:35:04,166
بعدا توضیح میدم

573
00:35:04,375 --> 00:35:07,125
توی کابینت وسایل توی
اصطبل‌ـه، خیلی خب؟

574
00:35:31,875 --> 00:35:33,083
بریم

575
00:35:38,375 --> 00:35:42,791
باید از اینجا بزنیم بیرون -
باشه. پلیس رو چکار کنیم؟ -

576
00:35:43,000 --> 00:35:44,416
از در پشتی میریم بیرون

577
00:35:52,208 --> 00:35:54,291
هارلان و لونا چطور؟

578
00:35:54,500 --> 00:35:56,250
به نظر نمی‌رسه اونا در حال حاضر
 خیلی نگران ما باشن

579
00:35:56,458 --> 00:35:57,875
باشه، اما اگه هنوز اون بیرون باشه، چی؟

580
00:35:58,083 --> 00:35:59,916
هیچی اون بیرون نیست، اورت

581
00:36:00,125 --> 00:36:02,250
اگه میخوای بمونی، بمون. ولی من دارم میرم

582
00:36:08,125 --> 00:36:09,458
از خونه بیرون نرید

583
00:36:09,666 --> 00:36:12,000
تو کی هستی؟ -
تقریباً در امان هستید -

584
00:36:12,166 --> 00:36:13,833
ماه از نقطه اوج خودش گذشته

585
00:36:14,000 --> 00:36:15,625
داری ما رو نگاه می‌کنی؟

586
00:36:15,833 --> 00:36:16,833
هنوز داره تلاش می‌کنه که ما رو بکشه؟

587
00:36:17,000 --> 00:36:19,333
از خونه بیرون نرید

588
00:37:24,416 --> 00:37:26,541
خیلی خب، صندوق تاکتیکال. کابینت وسایل

589
00:37:26,750 --> 00:37:28,041
اون رو می‌بینین؟ -
هارلان -

590
00:37:31,583 --> 00:37:33,708
رمزش چنده؟

591
00:37:33,916 --> 00:37:35,333
بابا، چطوری صندوق رو باز می‌کنی؟

592
00:37:35,541 --> 00:37:36,791
!رمز

593
00:37:37,000 --> 00:37:38,250
خیلی خب، شیش عددی‌ـه

594
00:37:38,416 --> 00:37:40,333
لونا، داری گوش می‌کنی؟ -
آره -

595
00:37:40,541 --> 00:37:43,625
۳۴،۲۱...

596
00:37:43,833 --> 00:37:49,916
۱۶،۴۲،۲۶،۳۲

597
00:38:06,333 --> 00:38:07,916
لونا -
ها؟ -

598
00:38:08,083 --> 00:38:09,500
رمز ‌چنده؟

599
00:38:12,208 --> 00:38:15,375
لونا -
 هارلان، صدام رو می‌شنوی؟-

600
00:39:20,750 --> 00:39:24,833
فکر کنم اون گفت که از خونه بیرون نرین

601
00:39:25,041 --> 00:39:26,750
فکر می‌کنی اونجا در امان هستیم؟

602
00:39:28,958 --> 00:39:31,833
ما هیچ‌جا در امان نیستیم

603
00:39:47,500 --> 00:39:48,541
بلیک

604
00:40:58,625 --> 00:41:00,875
...چرا

605
00:41:01,083 --> 00:41:02,958
چرا من رو نکشت؟

606
00:41:03,166 --> 00:41:05,458
شاید این چیزی نیست که می‌خواد

607
00:41:05,666 --> 00:41:08,583
دیگه نه

608
00:41:08,791 --> 00:41:11,958
پس چه کوفتی می‌خواد؟

609
00:41:12,166 --> 00:41:14,333
خب، چرا تلاش کرد ما رو توی خونه بلیک بکشه؟

610
00:41:14,500 --> 00:41:17,125
و حالا فقط می‌ذاره و میره؟

611
00:41:19,208 --> 00:41:21,750
چون ما به هم متصل هستیم

612
00:41:21,958 --> 00:41:23,875
ما بخشی از دسته اون هستیم

613
00:41:37,875 --> 00:41:40,708
حال‌ـتون خوب‌ـه؟

614
00:41:40,916 --> 00:41:41,958
چی شد؟

615
00:41:51,583 --> 00:41:52,666
اینا نقره هستن

616
00:41:56,166 --> 00:41:57,666
نقره واقعی

617
00:42:01,916 --> 00:42:04,750
آره

618
00:42:04,916 --> 00:42:06,750
تو اینا رو درست کردی؟

619
00:42:06,958 --> 00:42:08,125
آره

620
00:42:08,333 --> 00:42:11,625
برای کشتن گرگینه‌ها؟

621
00:42:11,791 --> 00:42:13,625
آره

622
00:42:16,833 --> 00:42:18,833
برای کشتن ما؟

623
00:42:26,375 --> 00:42:28,291
آره

624
00:42:51,500 --> 00:42:53,000
...وقتی شما دوتا رو پیدا کردم

625
00:42:53,208 --> 00:42:55,208
هر دو توله بودین

626
00:42:55,666 --> 00:42:57,375
من اون چیز رو از نزدیک دیدم

627
00:43:00,500 --> 00:43:02,250
قرار نیست ما رو بکشه؟ -
داره از ما محافظت می‌کنه -

628
00:43:02,458 --> 00:43:03,333
!گرگینه
