﻿1
00:00:06,750 --> 00:00:08,000
بزرگ بود، درست‌ـه؟

2
00:00:08,166 --> 00:00:10,625
موی سیاه، حدود دو متر و ده سانت قد؟

3
00:00:10,833 --> 00:00:12,708
با دندون نیش و پنجه؟

4
00:00:13,208 --> 00:00:15,000
چطور می‌دونیم که هنوزم سراغ ما نمیاد؟

5
00:00:15,000 --> 00:00:16,291
نمی‌دونیم

6
00:00:16,500 --> 00:00:18,708
باید بفهمیم که چطور از خودمون محافظت کنیم

7
00:00:18,791 --> 00:00:20,916
!دنی

8
00:00:22,666 --> 00:00:24,125
قرار نیست ما رو بکشه؟

9
00:00:24,333 --> 00:00:26,583
نه اگه ما بخشی از دسته اونیم

10
00:00:26,791 --> 00:00:28,083
شنیدین که اسم‌ـش رو فریاد‌ می‌زنم

11
00:00:28,250 --> 00:00:30,125
تو فریاد نمی‌زدی. زوزه کشیدی

12
00:01:08,791 --> 00:01:10,000
هیچی

13
00:01:11,750 --> 00:01:13,541
شاید به خاطر من‌ـه

14
00:01:13,750 --> 00:01:15,291
من حواس‌ـت رو پرت می‌کنم؟

15
00:01:15,500 --> 00:01:16,708
فکر نمی‌کنم

16
00:01:16,916 --> 00:01:19,083
شاید اگه صدای من توی گوش‌ـت نباشه بهتر باشه

17
00:01:19,291 --> 00:01:21,375
بیا این کار رو انجام بدیم

18
00:01:21,583 --> 00:01:22,875
مسیر رو دنبال کن

19
00:01:23,083 --> 00:01:25,500
ببین وقتی تنهایی چی می‌تونی بشنوی

20
00:01:25,708 --> 00:01:27,875
مطمئنی؟

21
00:01:28,041 --> 00:01:30,250
تو این جنگل رو بهتر از من می‌شناسی

22
00:01:30,416 --> 00:01:32,958
من بهت اعتماد دارم، باشه؟

23
00:01:34,750 --> 00:01:36,583
،همه مواقعی که تونستی یه چیزهایی رو بشنوی

24
00:01:36,625 --> 00:01:37,666
تمرکز نمی‌کردی

25
00:01:37,791 --> 00:01:40,666
به نظر می‌رسید که همینطوری اتفاق میُفتاده، درست‌ـه؟

26
00:01:40,875 --> 00:01:43,000
وقتی صدای مکالمه‌ای رو از فاصله خیلی دور شنیدی

27
00:01:43,208 --> 00:01:47,583
یا متوجه پخش موسیقی می‌شدی که هیچ‌کس
 دیگه‌ای نمی‌تونست اون رو بشنوه

28
00:01:47,791 --> 00:01:52,875
اون بهم نشون میده که این چیزی‌ـه که نمی‌تونی
به اجبار ازش استفاده کنی

29
00:01:53,041 --> 00:01:54,458
خیلی خب؟

30
00:01:54,666 --> 00:01:56,916
چطور یه کاری رو با انجام ندادن‌ـش انجام میدی؟

31
00:01:57,125 --> 00:02:01,208
فکر می‌کنم این تفاوت بین گوش دادن و شنیدن‌ـه

32
00:02:01,416 --> 00:02:04,458
...پس شاید

33
00:02:04,666 --> 00:02:08,875
قبل از اینکه بتونی گوش بدی باید شنیدن رو یاد بگیری

34
00:02:10,750 --> 00:02:11,958
برو

35
00:03:57,458 --> 00:04:00,333
تا الان 60 درصد مهار شده، آتش‌سوزی دره آرویو

36
00:04:00,500 --> 00:04:03,375
تاکنون بیش از 15000 هکتار را سوزانده

37
00:04:03,583 --> 00:04:04,958
چیزی می‌شنوی؟

38
00:04:09,333 --> 00:04:10,625
هیچی

39
00:04:12,416 --> 00:04:14,250
بزن بریم

40
00:04:18,666 --> 00:04:20,458
مشکلی نیست. اونا رفتن

41
00:04:20,666 --> 00:04:21,708
اون پلیس رو پیدا کردن؟

42
00:04:21,916 --> 00:04:23,333
بابام میگه فعلا چیزی نشنیده

43
00:04:23,375 --> 00:04:24,958
تنها چیزی که رمزی دیده خون روی درخت بوده

44
00:04:25,166 --> 00:04:26,875
اونا فکر می‌کنن که اون مست بوده و
احتمالاً به خودش صدمه زده

45
00:04:26,916 --> 00:04:27,916
اما اون چند روز پیش بود

46
00:04:28,000 --> 00:04:29,166
و هیچکس جسدش رو پیدا نکرده

47
00:04:29,333 --> 00:04:31,250
هیچکس هیچ جسدی پیدا نکرده. اون پلیس مرده

48
00:04:31,458 --> 00:04:32,500
برادر من هم ممکن بود بمیره

49
00:04:32,500 --> 00:04:34,166
اگه اورت اول بهش نمی‌رسید

50
00:04:34,333 --> 00:04:36,708
اما چرا باید سراغ یه بچه کوچولو بره؟

51
00:04:36,875 --> 00:04:40,250
چون اون من رو زد

52
00:04:40,458 --> 00:04:42,708
همینطوره که گفتی. داره ازمون محافظت می‌کنه

53
00:04:42,875 --> 00:04:44,000
از دسته‌اش محافظت می‌کنه

54
00:04:44,208 --> 00:04:47,375
...از دست دنی عصبانی شدم و اون رو گرفتم

55
00:04:47,541 --> 00:04:49,416
و اون ضربه‌ای به صورتم زد

56
00:04:49,625 --> 00:04:50,625
شاید داشته نگاه می‌کرده

57
00:04:50,791 --> 00:04:52,083
احساسات تو رو احساس کرده

58
00:04:52,291 --> 00:04:54,000
مثل وقتی که ما اضطراب اورت رو احساس کردیم

59
00:04:54,083 --> 00:04:55,208
پس قطعا اون پلیس رو به خاطر

60
00:04:55,250 --> 00:04:56,583
کوبیدن سرم به دیوار کشته

61
00:04:56,625 --> 00:04:58,541
چون از اون بابت خیلی عصبانی بودم

62
00:04:58,750 --> 00:05:00,083
،پس الان، نمی‌خواد ما رو بکشه

63
00:05:00,250 --> 00:05:02,666
فقط کسایی که ما رو تهدید می‌کنن یا بهمون
 آسیب می‌رسونن رو می‌کشه؟

64
00:05:02,833 --> 00:05:04,500
پس کانر چی؟ اون هم گاز گرفته شده بود

65
00:05:04,708 --> 00:05:06,000
چرا اون بخشی از دسته نیست؟

66
00:05:06,000 --> 00:05:07,583
مگه نگفتی گاز گرفتگی‌ـش فرق داشته؟

67
00:05:07,666 --> 00:05:08,833
یعنی اثر مشابهی با ما نداشته؟

68
00:05:08,833 --> 00:05:10,500
فکر کنم به خاطر پاش بود

69
00:05:10,708 --> 00:05:12,333
پاش شکسته بود، یادتون‌ـه؟

70
00:05:12,500 --> 00:05:13,500
منظورت چی‌ـه؟

71
00:05:13,708 --> 00:05:15,375
اینکه اون برای عضوی از دسته بودن خیلی ضعیف بوده؟

72
00:05:15,583 --> 00:05:18,250
با اسبی که پاش شکسته چی‌کار می‌کنی؟

73
00:05:18,458 --> 00:05:19,500
اون رو می‌کشی

74
00:05:28,250 --> 00:05:30,583
(بدون شناسه تماس گیرنده)

75
00:05:35,625 --> 00:05:36,750
اون‌ـه؟

76
00:05:36,958 --> 00:05:38,458
این تنها "بدون شناسه تماس گیرنده"‌ای هست که
 بهم زنگ می‌زنه

77
00:05:38,666 --> 00:05:40,166
جواب نده-
چرا که نه؟ -

78
00:05:40,333 --> 00:05:41,833
گرت گفت که جواب ندیم -
باشه -

79
00:05:42,000 --> 00:05:44,791
اما اولین باری که زنگ زد، کمکم کرد

80
00:05:45,000 --> 00:05:47,291
بهم گفت که فرار کنم و همون احتمالا جونم رو نجات داد

81
00:05:48,041 --> 00:05:49,500
اگه قصد داره دوباره بهمون کمک بکنه چی؟

82
00:06:09,000 --> 00:06:10,625
(بدون شناسه تماس گیرنده)

83
00:06:10,833 --> 00:06:12,500
تا حالا بهت زنگ زده؟

84
00:06:12,666 --> 00:06:13,666
هیچوقت

85
00:06:18,416 --> 00:06:19,541
(بدون شناسه تماس گیرنده)

86
00:06:44,041 --> 00:06:45,458
،او گریخت

87
00:06:45,666 --> 00:06:47,000
،و در دشت‌های خاموش

88
00:06:47,208 --> 00:06:50,500
در تلاش‌های بیهوده‌اش برای صحبت کردن زوزه می‌کشید

89
00:06:50,708 --> 00:06:52,333
او عصبانی می‌شود و یورش می‌برد

90
00:06:52,500 --> 00:06:53,708
،و آرواره‌های حریص‌اش

91
00:06:53,875 --> 00:06:55,500
،که با میل به کشتارِ خو گرفته‌ی خود

92
00:06:55,708 --> 00:06:57,666
،به جان گوسفندان افتاده

93
00:06:57,875 --> 00:07:00,291
هنوز مشتاق به خون آنهاست

94
00:07:00,500 --> 00:07:02,750
لباس‌هایش در موهای ژولیده‌اش جدا می‌شود

95
00:07:02,958 --> 00:07:06,166
دست‌هایش تبدیل به پا شده‌اند

96
00:07:06,375 --> 00:07:09,500
،و به عنوان یک گرگ، او همان مو‌های خاکستری

97
00:07:09,708 --> 00:07:11,750
،همان صورت خشک و سخت

98
00:07:11,958 --> 00:07:13,708
،همان چشمان روشن

99
00:07:13,916 --> 00:07:17,375
 همان نگاه وحشیانه را دارد

100
00:07:19,791 --> 00:07:22,208
اون دیگه کی بود؟

101
00:07:22,416 --> 00:07:23,750
آوید

102
00:07:23,958 --> 00:07:24,958
مرده پشت تلفن؟

103
00:07:25,000 --> 00:07:26,583
نه، اون شاعر رومی

104
00:07:26,791 --> 00:07:28,500
این داستان لایکن‌ـه

105
00:07:28,708 --> 00:07:30,083
اون پادشاه آرکادیا بود

106
00:07:30,291 --> 00:07:31,666
اون برای احترام به زئوس یه معبدی ساخت
(زئوس: پادشاه خدایان)

107
00:07:31,875 --> 00:07:34,041
اما سعی کرد اون رو فریب بده تا گوشت انسان بخوره

108
00:07:34,250 --> 00:07:35,416
،زئوس اون کار رو دوست نداشت

109
00:07:35,625 --> 00:07:37,500
 پس قلمرو اون رو با صاعقه نابود کرد

110
00:07:37,583 --> 00:07:39,666
و لایکن رو به یه گرگ تبدیل کرد

111
00:07:39,875 --> 00:07:42,958
لایکن منظورت لایکن‌تروپ‌ـه
(موجود افسانه‌ای نیمه انسان و نیمه گرگ)

112
00:07:43,125 --> 00:07:45,375
اون اولین گرگینه بود

113
00:07:55,791 --> 00:07:57,625
هر شب می‌کشه

114
00:07:57,833 --> 00:08:00,250
باشه. تو کدوم خری هستی و چی می‌خوای؟

115
00:08:00,458 --> 00:08:01,791
در حال حاضر من معلم شما هستم

116
00:08:01,958 --> 00:08:04,625
پس شاگرد خوبی باش و یاد بگیر

117
00:08:04,833 --> 00:08:07,791
هر شب می‌کشه و حالا به‌خاطر شما می‌کشه

118
00:08:08,000 --> 00:08:09,583
و این تقصیر ماست؟

119
00:08:09,750 --> 00:08:11,041
نه

120
00:08:11,250 --> 00:08:13,416
گرگ برای ارضای اون نیاز درندگی می‌کشه

121
00:08:13,583 --> 00:08:15,625
میل‌ـش اونقدر قوی‌ـه که نمیشه در مقابل‌ـش مقاومت کرد

122
00:08:15,791 --> 00:08:18,208
،شکار می‌کنه، می‌کشه، و بعدش پنهان میشه

123
00:08:18,416 --> 00:08:20,916
،می‌خوابه تا شب بعد که ماه طلوع کنه

124
00:08:21,125 --> 00:08:23,750
و دوباره شکار رو شروع می‌کنه

125
00:08:23,958 --> 00:08:25,583
،شاید نخوایید این رو بشنوید

126
00:08:25,791 --> 00:08:27,500
اما شما می‌تونید اون رو متوقف کنید

127
00:08:27,666 --> 00:08:29,250
چطور؟

128
00:08:29,458 --> 00:08:31,250
بلیک می‌دونه

129
00:08:31,458 --> 00:08:35,000
این تنها دلیلی‌ـه که اون هنوز اینجا ایستاده

130
00:08:36,583 --> 00:08:38,041
با همدیگه

131
00:08:38,250 --> 00:08:40,333
با هم متوقف‌ـش می‌کنیم

132
00:08:41,541 --> 00:08:43,250
پس امشب یک نفر رو می‌کشه

133
00:08:43,458 --> 00:08:45,000
اصلا گوش می‌کنی اورت؟

134
00:08:45,208 --> 00:08:47,708
اون هر شب می‌کشه

135
00:08:50,541 --> 00:08:53,291
اون چی‌ـه؟

136
00:08:57,125 --> 00:08:59,375
اون یه موقعیت مکانی رو با من به اشتراک گذاشته

137
00:10:06,833 --> 00:10:07,916
چپ، هارلان

138
00:10:08,125 --> 00:10:09,541
به سمت چپ بپیچ -
می‌دونم دارم کجا میرم -

139
00:10:09,541 --> 00:10:11,583
کسی می‌دونه وقتی به اونجا رسیدیم قراره چی‌کار کنیم؟

140
00:10:11,791 --> 00:10:12,875
این واقعا ایده بدی بود

141
00:10:12,916 --> 00:10:14,000
مگه تا حالا ایده خوبی داشتیم؟

142
00:10:14,208 --> 00:10:15,916
،بچه‌ها، اگر احساسات ما رو احساس می‌کنه

143
00:10:16,000 --> 00:10:17,958
حس می‌کنم باید تلاش کنیم و بی‌احساس بمونیم

144
00:10:18,000 --> 00:10:19,125
می‌تونی سرعت لعنتی رو کم‌تر کنی؟

145
00:10:19,333 --> 00:10:20,458
مگه تلاش نمی‌کنیم جون یه نفر رو نجات بدیم؟

146
00:10:20,500 --> 00:10:22,000
نه اگه دستگیر بشیم، احمق

147
00:10:23,541 --> 00:10:25,250
این همون احساساتی‌ـه که در موردش حرف می‌زنم

148
00:10:25,250 --> 00:10:27,250
!اوه -
!اه، لعنتی -

149
00:10:27,458 --> 00:10:29,375
!اوه -
!اوه، گندش بزنن -

150
00:11:06,083 --> 00:11:07,500
اورت، صبر کن

151
00:11:14,333 --> 00:11:16,333
من تو رو می‌شناسم. لنگ -
آره -

152
00:11:16,541 --> 00:11:18,041
ما تو رو از اینجا بیرون میاریم، باشه؟

153
00:11:18,166 --> 00:11:19,333
راننده کجاست؟

154
00:11:19,541 --> 00:11:20,541
دکتر سالگادو

155
00:11:20,625 --> 00:11:22,000
اون رانندگی می‌کرد؟ هنوز اینجاست؟

156
00:11:22,125 --> 00:11:23,750
هنوز...هنوز اینجاست

157
00:11:23,916 --> 00:11:25,041
هنوز اینجاست

158
00:11:25,250 --> 00:11:26,708
دکتر هنوز اینجاست؟

159
00:11:26,916 --> 00:11:29,750
اون حیوون هنوز اینجاست

160
00:11:33,166 --> 00:11:35,625
باشه. زود باش. بکش

161
00:11:35,833 --> 00:11:37,500
باید از اینجا خارج‌ـش کنیم، لطفا کمک کن

162
00:11:37,666 --> 00:11:38,750
دارم می‌کشم

163
00:11:38,958 --> 00:11:40,083
مگه قرار نیست تو واقعا قوی باشی؟

164
00:11:40,125 --> 00:11:40,708
مگه تو هر روز توی باشگاه نیستی؟

165
00:11:40,916 --> 00:11:42,041
زود باش دیگه. بکش

166
00:11:42,250 --> 00:11:44,166
گرفتم‌ـش. گرفتم‌ـش

167
00:11:44,333 --> 00:11:46,541
!بکشین! در رو باز کنین -
گیر کرده -

168
00:11:46,750 --> 00:11:49,666
.بچه‌ها، عجله کنید
فکر کنم یه چیزی شنیدم

169
00:11:49,833 --> 00:11:51,791
اون پشت یه چیزی هست

170
00:12:10,125 --> 00:12:11,625
باید از اینجا بریم -
زود باشین -

171
00:12:18,208 --> 00:12:19,333
الان چه اتفاقی افتاد؟

172
00:12:19,500 --> 00:12:21,083
یکی به پلیس زنگ بزنه -
دیوونه‌ای؟ -

173
00:12:21,208 --> 00:12:22,375
!فریاد نزنین! همه بس کنین

174
00:12:22,375 --> 00:12:23,583
یکی باید به پلیس لعنتی زنگ بزنه

175
00:12:23,625 --> 00:12:24,625
!اون مُرده

176
00:12:24,708 --> 00:12:25,916
معلومه که مُرده، رفیق

177
00:12:25,958 --> 00:12:27,916
نه، نمی‌تونیم با پلیس تماس بگیریم -
!بس کنین -

178
00:12:28,125 --> 00:12:29,875
!همه بس کنین

179
00:12:41,958 --> 00:12:43,541
هر شب می‌کشه

180
00:12:45,125 --> 00:12:46,541
به‌خاطر ما

181
00:12:48,333 --> 00:12:49,916
به‌خاطر ما می‌کشه

182
00:12:50,125 --> 00:12:52,500
چطور باید اون رو برای پلیس توضیح بدیم؟

183
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
نمی‌تونیم

184
00:12:55,541 --> 00:12:57,125
هر شب می‌کشه

185
00:12:57,333 --> 00:12:58,333
اورت، بس کن

186
00:12:58,333 --> 00:12:59,333
باید بفهمیم که

187
00:12:59,541 --> 00:13:02,166
فردا شب سراغ چه کسی میره

188
00:13:02,375 --> 00:13:04,375
ما باید جلوش رو بگیریم

189
00:13:05,875 --> 00:13:07,750
و فردا این‌کار رو انجام می‌دیم

190
00:13:10,250 --> 00:13:11,833
فردا شب

191
00:13:22,000 --> 00:13:24,458
اون اولین چاپگر سه بعدی‌ـه که ما خریدیم

192
00:13:24,666 --> 00:13:25,958
ارزون نیست

193
00:13:26,166 --> 00:13:27,250
می‌تونی این رو برام نگه داری؟

194
00:13:27,333 --> 00:13:29,125
ما با یه ربات‌آزمایشگاهی شروع کردیم

195
00:13:29,333 --> 00:13:32,708
الان ما سه‌تا داریم چون کلاس خیلی محبوب‌ـه

196
00:13:32,875 --> 00:13:35,375
این درس انتخابی مورد علاقه همه است

197
00:13:35,583 --> 00:13:37,333
بچه‌های من پارسال این درس رو برداشتن

198
00:13:37,541 --> 00:13:38,541
همچنین یه نمره ۲۰ آسون‌ـه

199
00:13:38,708 --> 00:13:40,750
هارلان 10 گرفت

200
00:13:40,958 --> 00:13:42,291
خب، شخصا

201
00:13:42,500 --> 00:13:44,708
من، می‌دونید، امیدوار بودم که اونا از این‌ها برای
 ،چاپ غذا استفاده کنن

202
00:13:44,916 --> 00:13:46,666
می‌دونید، مثل آب‌نبات‌های کوچولو و این‌طور چیزها

203
00:13:46,875 --> 00:13:49,083
ربات‌ها من رو می‌ترسونن

204
00:13:55,333 --> 00:13:58,333
اینطوری فهمیدی که آتیش‌افروز دانش‌آموز بوده

205
00:13:59,208 --> 00:14:02,750
دستگاه آتش‌زا با این قطعات ساخته شده بود

206
00:14:02,958 --> 00:14:05,625
می‌تونم بگم که اونا از یه چاپگر سه‌بعدی ساخته شدن

207
00:14:05,833 --> 00:14:07,041
،و بعدش وقتی از نزدیک نگاه کنی

208
00:14:07,125 --> 00:14:09,208
می‌تونی ببینی که هر کدوم شناسه مدرسه رو دارن

209
00:14:09,416 --> 00:14:10,541
دبیرستان گری‌لیکس

210
00:14:13,416 --> 00:14:14,958
به نظر می‌رسه که آتیش‌افروز هم این رو می‌دونسته

211
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
اگه این کلاس رو شرکت می‌کرده

212
00:14:16,208 --> 00:14:18,583
اوه،می‌دونسته و احتمالا اهمیتی نمی‌داده

213
00:14:29,000 --> 00:14:30,166
جنگ به من یادآوری کن

214
00:14:30,333 --> 00:14:32,666
کدوم یکی از این بچه‌ها گفتن که محل ساخت و ساز

215
00:14:32,833 --> 00:14:34,416
مکان خوبی برای تماشای آتیش بوده؟

216
00:14:34,625 --> 00:14:37,333
اوه، اون یکی

217
00:14:37,500 --> 00:14:40,208
سایرکس نیکس

218
00:14:45,375 --> 00:14:46,625
اون رو برای بازجویی بردن

219
00:14:46,708 --> 00:14:48,250
می‌دونستی باباش آتیش‌نشان بوده؟

220
00:14:48,291 --> 00:14:49,541
باباش توی آتیش‌سوزی مُرد

221
00:14:49,708 --> 00:14:51,083
اونا واقعا فکر می‌کنن سایرس همون آتیش‌افروزه؟

222
00:14:51,083 --> 00:14:52,833
منظورم این‌ـه که اون خیلی آدم خوبی به نظر می‌رسه

223
00:14:53,041 --> 00:14:54,541
همه به نظر تو خوبن، لونا

224
00:14:54,708 --> 00:14:57,250
اورت، ما اینجا چی‌کار می‌کنیم؟

225
00:14:57,416 --> 00:14:58,666
بهشون نشون بده

226
00:15:01,708 --> 00:15:03,250
چی، باید الان بریم اونجا؟

227
00:15:03,416 --> 00:15:04,416
نه، ممنون

228
00:15:04,583 --> 00:15:06,583
من دوباره نمیرم مرگ یکی رو تماشا ‌کنم

229
00:15:06,791 --> 00:15:08,125
فکر می‌کنم برای امشب باشه

230
00:15:08,291 --> 00:15:09,458
از کجا می‌دونی؟

231
00:15:09,625 --> 00:15:11,500
چون این نقطه‌ای که نشون میده خونه
تیا پترسون رو نشون میده

232
00:15:11,500 --> 00:15:12,833
و اون هنوز اینجا توی مدرسه است

233
00:15:13,000 --> 00:15:14,541
من شنیدم که یکی داره بچه‌ها رو دعوت می‌کنه

234
00:15:14,583 --> 00:15:15,750
شاید تیا باشه

235
00:15:15,958 --> 00:15:17,958
مثل یه مهمونی؟ -
نه، مثل یه دورهمی کوچیک -

236
00:15:18,166 --> 00:15:19,666
چندتا دوست کنار استخر برای خودشون حال می‌کنن

237
00:15:19,875 --> 00:15:22,000
اونا رو راه نمیدن، مخصوصا من

238
00:15:22,166 --> 00:15:23,375
،خب، اگه تیا باشه

239
00:15:23,583 --> 00:15:25,083
من یه چیزی می‌دونم که می‌تونه باعث بشه ما رو راه بدن

240
00:15:25,291 --> 00:15:26,291
چی؟

241
00:15:26,333 --> 00:15:28,083
می‌دونم چی‌کار کنم. بهم اعتماد کنین

242
00:15:28,250 --> 00:15:31,375
برخلاف برخی افراد، شنوایی من همیشه کار می‌کنه

243
00:15:32,375 --> 00:15:33,625
منظورت چی‌ـه؟

244
00:15:33,833 --> 00:15:35,000
شاید باید به باشگاه بری

245
00:15:35,041 --> 00:15:37,458
،و روی اون قدرت فرا انسانی‌ـت کار کنی

246
00:15:37,666 --> 00:15:39,333
چون دیشب ندیدم کار خاصی بکنی

247
00:15:39,375 --> 00:15:41,166
هارلان، اونا در حال یادگیری هستن

248
00:15:41,375 --> 00:15:42,875
باید سریع‌تر یاد بگیرن

249
00:15:43,083 --> 00:15:44,708
کجا میری؟

250
00:15:44,916 --> 00:15:46,125
خريد

251
00:15:52,791 --> 00:15:55,125
می‌دونی چرا می‌خواست من اینجا باشم؟

252
00:15:55,333 --> 00:15:59,166
من واقعا احساس نمی‌کنم که دارم چیز
 خاصی اضافه می‌کنم

253
00:15:59,375 --> 00:16:01,041
موافقم. هیچی اضافه نمی‌کنی

254
00:16:04,750 --> 00:16:05,875
قراره دوستای خوبی بشیم

255
00:16:05,916 --> 00:16:07,625
برام واضح‌ـه

256
00:16:07,833 --> 00:16:10,125
ببخشید که بعد از مدرسه اینقدر
 ،معطل‌ـت کردم، سایروس

257
00:16:10,333 --> 00:16:13,000
اما فقط چندتا سوال مهم داریم تا
درموردشون صحبت کنیم

258
00:16:13,208 --> 00:16:15,000
می‌خوایی به پدر و مادرت زنگ بزنی؟

259
00:16:15,208 --> 00:16:17,833
نه. و فقط مامانم رو دارم

260
00:16:18,041 --> 00:16:19,875
تو هیچوقت پدرت رو نشناختی، نه؟

261
00:16:25,125 --> 00:16:27,666
،می‌دونم که این موضوع برات دشواره

262
00:16:27,875 --> 00:16:29,416
اما می‌خوام هرچی درمورد مرگ پدرت

263
00:16:29,416 --> 00:16:30,750
 می‌دونی رو بهم بگی

264
00:16:32,500 --> 00:16:35,708
اون درست بعد از تولد من هنگام تلاش برای خاموش
 کردن یه آتیش‌سوزی مهیب جان باخت

265
00:16:35,875 --> 00:16:37,541
حدود 17 سال پیش

266
00:16:39,166 --> 00:16:42,125
یه آتيش‌سوزی دیگه خیلی شبیه به اینی
که الان در جریان‌ـه

267
00:16:44,000 --> 00:16:48,333
آتیش‌نشانان دیگه‌ای هم بودن که در کنار
پدرت جان باختن

268
00:16:48,541 --> 00:16:51,291
دوستاش

269
00:16:51,458 --> 00:16:53,458
دارم ازت در مورد پدرت می‌پرسم

270
00:16:53,625 --> 00:16:56,541
...چون دارم تعدادی ارتباط جالب

271
00:16:56,750 --> 00:16:59,666
بین دو آتیش‌سوزی پیدا می‌کنم

272
00:16:59,875 --> 00:17:03,291
با وجود اینکه تقریبا 20 سال از هم فاصله دارن

273
00:17:03,500 --> 00:17:04,958
منظورت منم

274
00:17:06,625 --> 00:17:08,375
من ارتباط بین دوتا آتیش‌سوزی‌ام

275
00:17:08,583 --> 00:17:10,333
...تو

276
00:17:10,541 --> 00:17:13,583
و یکی دوتا دانش آموز دیگه

277
00:17:15,708 --> 00:17:20,708
♪ The Stroke – Billy Squier ♪

278
00:18:58,250 --> 00:19:00,458
من قبل از این یه مکمل خیلی قوی خوردم

279
00:19:15,666 --> 00:19:17,750
اوه، 

280
00:19:17,958 --> 00:19:19,666
خودت می‌تونی -
نه، نمی‌تونم -

281
00:19:19,875 --> 00:19:20,875
فقط به فشار دادن ادامه بده

282
00:19:21,041 --> 00:19:22,666
اورت، فقط بهم کمک کن برش‌گردونم سر جاش

283
00:19:22,875 --> 00:19:25,083
خودت می‌تونی -
اورت، کمکم کن -

284
00:19:25,291 --> 00:19:27,458
دارم ول‌ـش می‌کنم -
نکن. ول‌ـش نکن -

285
00:19:27,666 --> 00:19:28,916
لطفا ول‌ـش نکن

286
00:19:29,083 --> 00:19:30,458
قبلا ول‌ـش کردم

287
00:19:30,666 --> 00:19:31,958
چی؟

288
00:19:32,166 --> 00:19:33,250
...واو

289
00:19:52,916 --> 00:19:55,541
باید بفهمیم که چطور این کار رو همیشه انجام بدیم

290
00:19:55,750 --> 00:19:57,541
قدرت تو، سرعت بلیک

291
00:19:57,750 --> 00:20:00,083
باشه، شنوایی تو

292
00:20:00,291 --> 00:20:02,041
چندروز پیش سعی کردم مثل تو اون‌کار رو انجام بدم

293
00:20:02,250 --> 00:20:05,708
،داشتم به صحبت بابا و مامانم گوش می‌دادم
 اما نمی‌تونستم ازش استفاده کنم

294
00:20:05,916 --> 00:20:07,541
چیزی شنیدی؟

295
00:20:07,750 --> 00:20:11,166
خب، شنیدم که مامانم می‌گفت از من متنفره

296
00:20:11,375 --> 00:20:12,416
بی‌رحمانه بود

297
00:20:12,625 --> 00:20:13,750
به هر حال تو چطور اون رو یاد گرفتی؟

298
00:20:13,916 --> 00:20:15,750
مثلا، چطور توی اون‌کار حرفه‌ای شدی؟

299
00:20:15,958 --> 00:20:17,500
،خب، اولین باری که اون‌کار رو کردم

300
00:20:17,708 --> 00:20:22,000
 دوازده ساله و توی جنگل بودم

301
00:20:22,208 --> 00:20:23,625
در واقع اون اولین و تنها باری بود

302
00:20:23,750 --> 00:20:24,750
که بابای واقعیم رو دیدم

303
00:20:24,875 --> 00:20:26,333
اون چه شکلی بود؟

304
00:20:26,541 --> 00:20:27,958
مثل یه گرگ، احمق

305
00:20:27,958 --> 00:20:30,458
اما نه مثل... قدش دو متر و ده سانت نبود؟

306
00:20:30,666 --> 00:20:32,833
نه، مثل یه گرگ بود

307
00:20:33,000 --> 00:20:35,666
یه گرگ ساده و معمولی

308
00:20:37,375 --> 00:20:38,625
پس از کجا فهمیدی که بابات‌ـه؟

309
00:20:38,833 --> 00:20:40,875
توضیح دادنش سخت‌ـه

310
00:20:41,083 --> 00:20:44,916
حدس می‌زنم که یه جواریی یه ارتباط بینمون حس کردم

311
00:20:45,625 --> 00:20:48,500
مثل اینکه می‌دونستم که به هم مرتبطیم

312
00:20:48,708 --> 00:20:51,583
چطور پدر واقعی‌ـت از یه گرگ معمولی

313
00:20:51,791 --> 00:20:55,458
 تبدیل به یه گرگینه دومتر و ده سانتی شد؟

314
00:20:56,375 --> 00:20:58,750
نمی‌دونم

315
00:20:58,958 --> 00:20:59,750
می‌دونی، شاید یه ربطی به

316
00:20:59,958 --> 00:21:01,208
داستان لایکن داشته باشه

317
00:21:01,375 --> 00:21:03,791
من تقریبا مطمئن هستم که زئوس این‌پایین نیومده

318
00:21:04,000 --> 00:21:05,500
تا بابای واقعیم رو تبدیل به یه گرگینه کنه

319
00:21:05,708 --> 00:21:08,958
می‌دونم، اما باعث تعجب تو نمیشه؟

320
00:21:09,166 --> 00:21:12,125
اگه راهی برای تغییر اون از یه گرگ معمولی یه یه

321
00:21:12,333 --> 00:21:14,666
...هیولا وجود داره

322
00:21:16,458 --> 00:21:18,875
شاید راهی برای تغییر اون به حالت عادی
 وجود داشته باشه

323
00:21:21,000 --> 00:21:22,166
تغییر به یه گرگ

324
00:21:25,333 --> 00:21:26,916
...یا شاید حتی

325
00:21:27,125 --> 00:21:28,916
تغییر به یه انسان

326
00:21:40,666 --> 00:21:42,333
فکر می‌کنم به یه نقشه بهتر نیاز داریم

327
00:21:42,541 --> 00:21:44,666
نقشه‌ای داریم؟ -
ما در مورد یه نقشه صحبت کردیم -

328
00:21:44,875 --> 00:21:47,250
نقشه این‌ـه که از کشته شدن هرکس دیگه‌ای
 جلوگیری بشه

329
00:21:47,416 --> 00:21:49,541
چطور، با اینکه باهاشون مهربون باشیم؟

330
00:21:49,750 --> 00:21:52,041
اگه نقشه اون‌ـه، قطعاً به نقشه بهتری نیاز داریم

331
00:21:52,250 --> 00:21:53,291
هر کاری که باید انجام بدیم تا نشون بدیم

332
00:21:53,291 --> 00:21:54,958
که اونا تهدیدی برای ما نیستن

333
00:21:55,166 --> 00:21:57,166
می‌تونیم برای چند ساعت باهاشون مهربون باشیم

334
00:21:59,166 --> 00:22:01,000
من می‌تونم مهربون باشم

335
00:22:31,458 --> 00:22:32,833
بچه‌ها، فقط پنج نفر اینجان

336
00:22:32,833 --> 00:22:33,916
این حتی یه مهمونی‌کوچیک هم نیست

337
00:22:34,083 --> 00:22:35,916
نگران نباش

338
00:22:36,125 --> 00:22:38,833
من ردیف‌ـش می‌کنم

339
00:22:52,208 --> 00:22:53,208
نگهبان از قبل اینجاست

340
00:22:53,375 --> 00:22:54,750
می‌تونه ما رو به هر طبقه‌ای ببره

341
00:22:54,958 --> 00:22:56,791
بیایین دنبالم

342
00:22:57,000 --> 00:22:59,416
سازنده حدود سه سال پیش ساخت و ساز رو متوقف کرده

343
00:22:59,583 --> 00:23:00,833
وقتی پولشون تموم شده

344
00:23:01,041 --> 00:23:03,583
الان این فقط یه فشار دیگه بر محیط زیست‌ـه

345
00:23:03,791 --> 00:23:06,500
تو در مورد اون چیزایی می‌دونی

346
00:23:06,666 --> 00:23:08,000
ببخشید؟

347
00:23:08,166 --> 00:23:09,500
تو قبلا با چندتا گروه

348
00:23:09,541 --> 00:23:11,750
 محیط زیستی افراطی وابستگی داشتی

349
00:23:11,958 --> 00:23:13,416
اگه اشتباه نکنم

350
00:23:13,625 --> 00:23:15,458
،این به 20 سالگی من بعد از دانشگاه برمی‌گرده

351
00:23:15,666 --> 00:23:18,041
و من باشم اونا رو افراطی صدا نمی‌کنم

352
00:23:18,208 --> 00:23:19,791
و هیچوقت به آتیش‌افروزی محکوم نشد

353
00:23:33,916 --> 00:23:35,750
بدون دوربین امنیتی

354
00:23:35,958 --> 00:23:38,041
نمی‌تونیم بفهمیم چندبار اون بچه‌ها به اینجا اومدن

355
00:23:38,125 --> 00:23:42,041
اما می‌دونیم که سایروس کسی بوده که
اونا رو به اینجا آورده

356
00:23:42,250 --> 00:23:43,708
راستی قصد نداشتم که اون‌شکلی پریشا

357
00:23:43,916 --> 00:23:45,041
رو متهم کنم

358
00:23:45,250 --> 00:23:47,125
می‌دونم که شما دوتا بهم نزدیک بودین

359
00:23:48,125 --> 00:23:49,500
بیشتر از روی عادت بود

360
00:23:49,666 --> 00:23:52,458
اما می‌خوای که یه چیزی رو بدونی، نه؟

361
00:23:52,666 --> 00:23:53,833
آره

362
00:23:54,041 --> 00:23:56,708
اینکه من چطور هارلان و لونا رو پیدا کردم

363
00:23:56,875 --> 00:23:58,500
اون قسمت اول‌ـه

364
00:23:58,708 --> 00:24:01,041
و چرا اونا رو توی همون آتیش‌سوزی مهیبی پیدا کردم

365
00:24:01,250 --> 00:24:02,666
که پدر سایروس جون‌ـش رو از دست داد

366
00:24:02,875 --> 00:24:04,791
تو عملا داری کارم رو برام انجام میدی

367
00:24:05,000 --> 00:24:07,458
،نمی‌تونم در مورد پدر سایروس چیزی بهت بگم

368
00:24:07,666 --> 00:24:11,500
اما هارلان و لونا توی جنگل رها شده بودن

369
00:24:11,708 --> 00:24:13,916
بدون یادداشت یا نشونه‌ای از والدین‌ـشون

370
00:24:14,125 --> 00:24:16,666
،خدمات اجتماعی توی اون زمان خیلی شلوغ شده بود

371
00:24:16,875 --> 00:24:20,541
پس بهشون پیشنهاد دادم تا زمانی که جا خالی
 بشه، من سرپرست‌ـشون بشم

372
00:24:20,708 --> 00:24:23,041
دو ماه بعد برگشتن

373
00:24:23,250 --> 00:24:25,333
،گفتن یه خانواده رو پیدا کردن

374
00:24:25,541 --> 00:24:27,791
که به طور بالقوه می‌تونه اونا رو به
فرزندی قبول کنه

375
00:24:28,000 --> 00:24:30,416
منم بهشون گفتم که قبلا یکی درخواست داده

376
00:24:30,625 --> 00:24:31,708
خودت

377
00:24:31,875 --> 00:24:33,041
من

378
00:24:33,250 --> 00:24:35,708
تقریبا شبیه یه داستان افسانه‌ایه

379
00:24:35,916 --> 00:24:37,583
غافلگیر شدی؟

380
00:24:37,791 --> 00:24:39,333
کنجکاو شدم

381
00:24:39,541 --> 00:24:42,708
چه چیزی باعث شد که بخوای اون مسئولیت
 رو به عهده بگیری؟

382
00:24:42,916 --> 00:24:46,416
هر بار که با هارلان دعوا می‌کنم اون سوال
 رو از خودم می‌پرسم

383
00:24:47,916 --> 00:24:49,750
منم همین مشکل رو با پسرم داشتم

384
00:24:49,958 --> 00:24:53,166
بعد از یک سن خاصی، تنها کاری که انجام دادیم
 دعوا کردن بود

385
00:24:53,333 --> 00:24:55,416
چه چیزی تغییر کرد؟

386
00:24:59,000 --> 00:25:01,541
توی یه آتیش‌سوزی از دنیا رفت

387
00:25:07,583 --> 00:25:10,541
این چیزی‌ـه که می‌خواستم بهت نشون بدم

388
00:25:10,750 --> 00:25:13,833
،اونی که اونجاست حوزه تخصص توئه

389
00:25:14,041 --> 00:25:15,041
نه من

390
00:25:15,250 --> 00:25:18,083
عکس ماهواره‌ای، شروع آتیش‌سوزی‌ها

391
00:25:18,291 --> 00:25:19,958
حدود یه ساعت بعد از شروع‌ـشون

392
00:25:20,125 --> 00:25:22,666
اینا نقطه‌های مبدأ هستن

393
00:25:22,833 --> 00:25:24,916
نظریه من این‌ـه که آتیش‌افروز توی جنگل‌ها
آتیش رو روشن کرده

394
00:25:25,083 --> 00:25:28,625
و بعدش به اینجا برگشت‌ـه تا سوختن هر دو رو تماشا کنه

395
00:25:30,875 --> 00:25:33,916
اما میزان سوختگی یکسان‌ـه

396
00:25:34,125 --> 00:25:35,958
هر دو آتیش‌سوزی همزمان باهم شروع شدن

397
00:25:36,166 --> 00:25:38,583
،پس یکی‌ـشون رو احتمالا از راه دور روشن کرده

398
00:25:38,791 --> 00:25:40,541
با بی‌سیم یا تلفن‌همراه

399
00:25:40,750 --> 00:25:43,208
و بعد آتیش‌افروز اومده اینجا؟

400
00:25:43,416 --> 00:25:44,541
این چیزی‌ـه که من فکر می‌کنم

401
00:25:44,750 --> 00:25:46,875
نه

402
00:25:47,083 --> 00:25:49,458
آتیش‌افروز از این‌لبه فقط آتیش رو تماشا نکرده

403
00:25:49,666 --> 00:25:51,958
اون از اینجا روشن‌ـشون کرده، هر دو آتیش رو

404
00:25:52,125 --> 00:25:55,041
هر دو دستگاه آتش‌زا همزمان باهم شروع کردن

405
00:25:55,250 --> 00:25:56,291
از اینجا؟

406
00:25:56,500 --> 00:25:57,708
اولین وظیفه بچه‌ها توی کلاس

407
00:25:57,708 --> 00:25:59,125
رباتیک ساخت یه پهپاد بود

408
00:25:59,333 --> 00:26:02,291
پس اون پهپادها رو با وسایل آتیش‌زا ارسال کرده

409
00:26:05,208 --> 00:26:07,750
یعدش بالا رفتن هر دو نقطه احتراق رو همزمان

410
00:26:07,916 --> 00:26:09,291
از اینجا تماشا کرده

411
00:26:13,541 --> 00:26:15,125
درست همین‌جا

412
00:26:23,125 --> 00:26:25,125
خوبین؟ -
آره -

413
00:26:25,333 --> 00:26:27,500
ما خوبیم

414
00:26:27,708 --> 00:26:29,666
اینجا چی هست؟

415
00:26:29,875 --> 00:26:31,083
آسانسور، فکر کنم

416
00:26:31,291 --> 00:26:32,333
بازش کن

417
00:26:39,666 --> 00:26:42,250
ببخشید. باید یکی از اینا باشه

418
00:26:42,458 --> 00:26:47,208
اوه، می‌دونین، فکر می‌کنم کلیدش طبقه
پایین توی دفتره

419
00:26:47,416 --> 00:26:48,208
آره

420
00:26:48,416 --> 00:26:50,166
رمزی، اون حکم رو گرفتی

421
00:26:50,375 --> 00:26:51,875
میدونی چی‌ـه؟ شما برین

422
00:26:52,083 --> 00:26:54,125
من می‌خوام اینجا رو بررسی کنم

423
00:26:54,333 --> 00:26:55,625
مطمئنی؟

424
00:26:55,833 --> 00:26:57,458
آره

425
00:26:57,666 --> 00:26:59,208
می‌تونم از خودم مراقبت کنم

426
00:27:33,333 --> 00:27:35,250
اوه، مراقب باش

427
00:27:36,916 --> 00:27:38,708
یا عیسی

428
00:27:38,916 --> 00:27:41,041
...اونا

429
00:27:41,250 --> 00:27:43,000
جسدن

430
00:27:43,208 --> 00:27:44,833
تعداد زیادی ازشون

431
00:27:45,041 --> 00:27:46,416
...چطور اونا

432
00:27:46,625 --> 00:27:49,625
منظورم این‌ـه کی اونا رو اونجا گذاشته؟

433
00:27:51,791 --> 00:27:54,541
یه گرگینه

434
00:27:54,750 --> 00:27:56,333
چی؟

435
00:27:58,541 --> 00:28:02,166
یه شکارچی فوق العاده قدرتمند فرا طبیعی‌ـه

436
00:28:02,333 --> 00:28:04,833
بخشی انسان، بخشی گرگ

437
00:28:05,000 --> 00:28:07,250
یه گرگینه

438
00:28:57,708 --> 00:28:59,625
ازتون می‌خوام که همین الان بیرون برین

439
00:28:59,791 --> 00:29:00,791
اون اینجاست

440
00:29:02,333 --> 00:29:03,333
روی زمین‌ـه

441
00:29:05,625 --> 00:29:07,083
می‌تونم شما رو برگردونم

442
00:29:07,291 --> 00:29:08,875
گرت، چی دیدی؟

443
00:29:10,500 --> 00:29:11,875
چیزی که همه‌چیز رو تغییر میده
