﻿1
00:00:33,825 --> 00:00:35,618
(این سریال ساختگی میباشد و تمامی)

2
00:00:35,618 --> 00:00:36,995
(مکان ها، شخصیت ها و...وجود خارجی نداشته)

3
00:00:36,995 --> 00:00:38,830
(حقوق کودکان و حیوانات نیز رعایت شده)

4
00:01:15,325 --> 00:01:16,451
خوبی؟

5
00:01:25,210 --> 00:01:27,295
اینو بگیر-
خوبم-

6
00:01:33,384 --> 00:01:35,678
(کانگ گون وو)

7
00:01:40,934 --> 00:01:42,393
میتونی از این چتر استفاده کنی

8
00:01:46,940 --> 00:01:48,399
فکر کنم اگه گون وو

9
00:01:49,984 --> 00:01:51,402
اینجوری ببیندت ناراحت بشه

10
00:02:18,012 --> 00:02:19,764
قسمت 3

11
00:02:30,150 --> 00:02:31,693
نیا بیرون

12
00:02:32,610 --> 00:02:35,238
میخوام گون وو رو تنها ببینم

13
00:03:00,430 --> 00:03:02,223
مامان

14
00:03:03,099 --> 00:03:04,517
دیر کردم نه؟

15
00:03:17,906 --> 00:03:19,532
عیب نداره

16
00:03:21,784 --> 00:03:23,536
الان خونه ای همین کافیه

17
00:03:33,004 --> 00:03:36,049
من انجامش میدم، دستت درد میکنه

18
00:03:36,132 --> 00:03:37,717
تمومه

19
00:03:38,468 --> 00:03:39,802
بذار ببینم

20
00:03:41,679 --> 00:03:42,931
الان شبیه مامانم شدی

21
00:03:44,182 --> 00:03:45,934
واقعا خوبی؟

22
00:03:49,437 --> 00:03:50,438
معلومه

23
00:03:51,397 --> 00:03:53,274
زخمش دیگه داره میره

24
00:03:53,650 --> 00:03:55,318
دارم درباره احساساتت حرف میزنم

25
00:04:00,573 --> 00:04:05,620
سو هیون، نمیخوام فکر بد کنی

26
00:04:06,204 --> 00:04:09,499
با این که هیچکس بچه آدم نمیشه

27
00:04:09,582 --> 00:04:12,585
اما تو من و یوری رو داری

28
00:04:13,378 --> 00:04:14,796
مامان نمی میرم

29
00:04:14,879 --> 00:04:17,590
هیچ وقت توی این دنیا تنهات نمیذارم

30
00:04:17,674 --> 00:04:19,008
چطوری میتونم اینجوری بمیرم؟

31
00:04:19,425 --> 00:04:21,177
به گون وو هم قول دادم

32
00:04:21,261 --> 00:04:23,930
که زندگی بدی نداشته باشم

33
00:04:24,264 --> 00:04:26,015
تموم زورم رو میزنم تا زنده بمونم

34
00:04:26,266 --> 00:04:28,017
و سرقولم بمونم

35
00:04:29,936 --> 00:04:31,104
این کارو میکنم

36
00:04:38,695 --> 00:04:39,904
خوبه

37
00:04:40,280 --> 00:04:41,823
معلومه

38
00:04:41,906 --> 00:04:44,409
زمان افتتاحیه بروشورا رو پخش میکنیم

39
00:04:44,492 --> 00:04:47,287
باشه-
مهمون دارین-

40
00:04:58,006 --> 00:04:59,007
اونی؟

41
00:05:17,692 --> 00:05:18,860
اونی

42
00:05:28,494 --> 00:05:31,289
موقعی بود که مغازه تازه افتتاح شده بود

43
00:05:35,668 --> 00:05:36,669
یو ری

44
00:05:37,462 --> 00:05:39,881
خارق العاده شدی

45
00:05:39,964 --> 00:05:43,426
نمیدونستی که، وقتی لباس خوشگل میپوشم
خودمم تر و تمیز میکنم

46
00:05:46,763 --> 00:05:47,805
ممنون

47
00:05:49,140 --> 00:05:51,059
که مراقب مامانم هستی

48
00:05:51,142 --> 00:05:52,143
چی داری میگی؟

49
00:05:53,061 --> 00:05:55,104
وقتی یتیم شدم

50
00:05:55,188 --> 00:05:57,190
تو و مامانت مراقبم بودین

51
00:05:57,273 --> 00:05:59,192
هنوز دین زیادی به گردنم دارین

52
00:06:01,235 --> 00:06:04,530
مامان منم هست، فکر نکن چون رابطه
خونی با هم دارین خیلی بر حقی ها

53
00:06:06,491 --> 00:06:08,785
دیدن موفقیتت

54
00:06:09,660 --> 00:06:12,663
خیلی...خوشحالم میکنه

55
00:06:13,081 --> 00:06:14,248
نوبت توئه

56
00:06:15,166 --> 00:06:16,918
از اول شروع کن

57
00:06:18,795 --> 00:06:19,796
باشه؟

58
00:06:23,508 --> 00:06:25,718
(ایستگاه پلیس یانگ پیونگ)

59
00:06:28,554 --> 00:06:33,518
میخوام بازمانده حادثه آتش سوزی
یانگ پیونگ سال 2003 رو پیدا کنم

60
00:06:38,147 --> 00:06:41,526
بیشتر مدارک قدیمی از دست رفتن، شرمنده

61
00:06:59,293 --> 00:07:00,503
میشه یه چیزی بپرسم؟

62
00:07:00,586 --> 00:07:03,506
اینجا جایی نیست که غرفه قدیمی بود؟

63
00:07:03,589 --> 00:07:05,007
اون غرفه؟

64
00:07:05,091 --> 00:07:09,053
بعد از آتش سوزی غیبش زد الان رستوران شده

65
00:07:09,137 --> 00:07:10,388
میگم

66
00:07:11,097 --> 00:07:13,975
شما اطلاعاتی ازشون ندارین؟-
نه ندارم-

67
00:07:14,475 --> 00:07:18,646
(مرکز لبخند شهر ده جین)

68
00:07:19,730 --> 00:07:22,150
خیلی وقت پیش اتفاق افتاد الان هیچ رد و نشونی ازش نیست؟

69
00:07:22,233 --> 00:07:25,361
فقط از مشاور روانشناس مسئول پرونده یه نشونی هست

70
00:07:25,445 --> 00:07:27,989
آها ممنون

71
00:07:28,072 --> 00:07:30,158
(روانشناس دانشگاه هان کوک، پروفسور کیم شی را)

72
00:07:30,241 --> 00:07:33,578
خواستن، یه انگیزه ست که به ناامیدی غلبه کنی
بهش میگن ضدیت

73
00:07:34,745 --> 00:07:37,832
همه آدما، خواسته های خودشون رو دارن

74
00:07:37,915 --> 00:07:40,793
چرا این خواسته ها فاش نمیشن؟

75
00:07:40,960 --> 00:07:44,797
فروید میگه، اگه یه آدم این خواسته ها رو
بخاطر قوانین اجتماعی سرکوب کنه

76
00:07:45,590 --> 00:07:49,260
سر از رویا و خواباش درمیارن

77
00:07:49,385 --> 00:07:51,846
جی هیون، دیشب از اون جور خوابا دیدی؟

78
00:07:51,929 --> 00:07:54,724
توی خوابم داشتم باهات شام میخوردم-
خدایا چی؟-

79
00:07:57,143 --> 00:07:59,520
کلاس تمومه برای امروز کافیه

80
00:08:09,322 --> 00:08:10,698
اون سو هیون

81
00:08:10,781 --> 00:08:12,116
(دوستت داریم پروفسور)

82
00:08:12,200 --> 00:08:13,826
(سخنرانیات رو دوست داریم، ممنونیم)

83
00:08:13,910 --> 00:08:15,036
(همیشه سرکلاساتون حاضر میشم)

84
00:08:15,119 --> 00:08:16,996
(هیچ وقت کلاساتون رو فراموش نمیکنم)

85
00:08:17,079 --> 00:08:18,289
(زخمام شفا پیدا کردن)

86
00:08:18,372 --> 00:08:19,749
(شما عزت نفسم رو بالا بردی)

87
00:08:19,832 --> 00:08:23,044
ممنون

88
00:08:33,930 --> 00:08:35,097
ببخشید؟

89
00:08:35,181 --> 00:08:36,933
شما پروفسور کیم شی را هستین؟

90
00:08:38,434 --> 00:08:40,228
اره یادمه

91
00:08:40,686 --> 00:08:46,025
از همون جلسه اول خیلی محتاط بود

92
00:08:46,108 --> 00:08:48,110
از آتیش میترسید

93
00:08:48,819 --> 00:08:50,696
بی خوابی شدیدم داشت

94
00:08:51,322 --> 00:08:52,323
آخرش

95
00:08:52,406 --> 00:08:55,660
نخواست درمان بشه برای همین جلساتش متوقف شد

96
00:08:56,327 --> 00:09:00,081
شماره ای چیزی ازش ندارین؟

97
00:09:01,290 --> 00:09:04,168
ده سال پیش باهاش حرف زدم

98
00:09:06,254 --> 00:09:09,006
اما خب فکر کنم مشخصاتی چیزی ازش داشته باشم

99
00:09:09,090 --> 00:09:10,883
دنبالش میگردم

100
00:09:11,842 --> 00:09:13,302
خیلی ممنونم

101
00:09:14,387 --> 00:09:15,555
...راستی

102
00:09:16,973 --> 00:09:18,516
اونجا بودی نه؟

103
00:09:23,020 --> 00:09:26,357
کمکت میکنم، قول میدم

104
00:09:28,693 --> 00:09:30,778
اونی یادته؟

105
00:09:31,362 --> 00:09:35,658
وقتی گفتم نمیدونم چطوری میتونم با یکی
مثل تو توی زندگیم آشنا بشم

106
00:09:36,659 --> 00:09:38,286
جدی گفتم

107
00:09:41,581 --> 00:09:43,958
...راستی...خب

108
00:09:45,334 --> 00:09:48,045
فکر کنم سوهو به زودی برگرده

109
00:09:49,880 --> 00:09:53,050
نمیخوای بهش زنگ بزنی؟

110
00:10:06,314 --> 00:10:08,816
(درخواست طلاق)

111
00:10:11,277 --> 00:10:12,737
اینو از طرف من بده به سوهو

112
00:10:13,821 --> 00:10:14,822
اونی

113
00:10:17,491 --> 00:10:19,118
باشه هرکاری که میخوای بکنی بکن

114
00:10:19,744 --> 00:10:22,955
به این که مامان ناراحت میشه
من نگران میشم یا سوهو شوکه میشه فکر نکن

115
00:10:23,039 --> 00:10:26,542
غم به دلت راه نده هرکاری میخوای بکنی بکن-
چطوری میتونم هرکاری میخوام بکنم؟-

116
00:10:27,460 --> 00:10:29,128
منم نمیخوام ولش کنم

117
00:10:30,504 --> 00:10:31,922
میخوام پیشش بمونم

118
00:10:33,257 --> 00:10:35,551
...حتی اگه وبالش بشم ولی

119
00:10:36,510 --> 00:10:37,928
چطور میتونم همچین کاری بکنم؟

120
00:10:40,890 --> 00:10:42,183
...اون کسیه که

121
00:10:44,977 --> 00:10:46,979
از همه بیشتر دوستش دارم

122
00:10:53,110 --> 00:10:55,321
درسته-
بابا زود باش-

123
00:10:55,404 --> 00:10:56,989
نه، راست میگم

124
00:10:57,073 --> 00:10:59,033
چرا باورم نمیکنی؟ جدی میگم

125
00:10:59,116 --> 00:11:02,078
گون وو کمکم کن

126
00:11:03,746 --> 00:11:05,915
یالله-
بیا بریم بچه م پسر خوبم-

127
00:11:05,915 --> 00:11:07,708
بریم-
بیخیال خوشحال باش-

128
00:11:07,708 --> 00:11:09,627
برو تو خوشحال باش-
خیلی بامزه ای-

129
00:11:09,627 --> 00:11:11,170
بیا بریم تو

130
00:11:11,253 --> 00:11:12,922
جدی گفتم

131
00:12:40,718 --> 00:12:42,261
یک دو سه-
آه-

132
00:12:42,344 --> 00:12:46,390
گفتی بعد سه میکشی

133
00:12:53,773 --> 00:12:55,816
ببخشید

134
00:12:55,900 --> 00:12:57,651
خیلی ببخشید

135
00:13:38,692 --> 00:13:42,112
اون روز دقیقا همین صدا رو شنیدم

136
00:13:55,000 --> 00:13:56,752
الو؟-
پیداش کردم-

137
00:13:56,836 --> 00:13:59,380
گزارش مشاوره قربانیه که دنبالش بودیم

138
00:14:07,471 --> 00:14:09,181
بیست، اونام دونگ 1 گیل، سو جه گو سئول

139
00:14:16,272 --> 00:14:18,065
ببخشید؟-
بله؟-

140
00:14:18,732 --> 00:14:21,652
این آدرس درسته؟-
اره-

141
00:14:21,735 --> 00:14:25,364
میگم شما گوون سون یول میشناسین؟-
سون یول؟-

142
00:14:25,447 --> 00:14:28,409
توی طبقه دوم زندگی میکنه-
واقعا؟-

143
00:14:29,118 --> 00:14:32,079
ولی الان خونه نیست سرکاره

144
00:14:32,162 --> 00:14:33,873
صبح دیدمش که داره میره سرکار

145
00:14:34,665 --> 00:14:36,542
آها-
اگه خیلی مهمه-

146
00:14:36,625 --> 00:14:39,211
میتونم بهتون بگم کجا کار میکنه-
شما میدونین کجا کار میکنه؟-

147
00:14:39,295 --> 00:14:41,130
اره یک لحظه

148
00:14:41,213 --> 00:14:42,298
ممنون

149
00:15:09,950 --> 00:15:12,161
عضو کنگره، چوی جو سوک داره خودش رانندگی میکنه

150
00:15:12,161 --> 00:15:13,162
بدون خدم و حشمش

151
00:16:21,689 --> 00:16:22,773
شما؟

152
00:17:12,031 --> 00:17:17,036
(آشغالی)

153
00:17:17,119 --> 00:17:19,204
(اداره)

154
00:17:19,288 --> 00:17:22,458
سلام میشه یه سوال بپرسم؟-
حتما-

155
00:17:22,541 --> 00:17:26,670
گوون سون یول اینجاست؟-
از اون سمت باید بری-

156
00:17:27,504 --> 00:17:28,714
ممنونم

157
00:17:30,716 --> 00:17:33,802
باید این همه راه رو بری پایین-
باشه ممنون-

158
00:18:03,332 --> 00:18:05,918
ببخشید؟

159
00:18:08,962 --> 00:18:09,963
شما؟

160
00:18:12,007 --> 00:18:13,467
میتونی از این چتر استفاده کنی

161
00:18:17,971 --> 00:18:19,515
فکر کنم اگه گون وو

162
00:18:21,058 --> 00:18:22,684
اینجوری ببیندت ناراحت بشه

163
00:18:25,813 --> 00:18:28,232
امشب میخوایم گوشت بخوریم؟

164
00:18:28,982 --> 00:18:29,983
هی سون یول

165
00:18:30,734 --> 00:18:33,612
من میرم-
برقا رو خاموش کنی-

166
00:18:35,072 --> 00:18:37,241
از این سمت

167
00:18:56,176 --> 00:18:58,887
همیشه اینقدر دیر شام میخوری؟

168
00:18:59,555 --> 00:19:00,639
اره

169
00:19:10,065 --> 00:19:12,609
ولی موندم

170
00:19:13,694 --> 00:19:15,320
چرا اومدی منو ببینی؟

171
00:19:24,246 --> 00:19:25,414
راستش

172
00:19:26,999 --> 00:19:28,000
یکی

173
00:19:30,210 --> 00:19:33,422
ازم خواست که به جاش بیام دیدنتون

174
00:19:50,314 --> 00:19:51,315
این چیه؟

175
00:19:56,236 --> 00:19:57,279
(دفترچه حساب)

176
00:19:59,114 --> 00:20:01,783
(آتیش سوزی چهار کشته در بر داشت تنها یک پسر هشت ساله بازمانده)

177
00:20:05,078 --> 00:20:06,288
...اون فرد

178
00:20:07,915 --> 00:20:09,291
احساس عذاب وجدان داشت

179
00:20:10,834 --> 00:20:12,669
و این نامه عذرخواهی رو خیلی وقت پیش

180
00:20:12,753 --> 00:20:15,339
واست نوشت

181
00:20:18,592 --> 00:20:19,676
...پس

182
00:20:21,053 --> 00:20:23,347
اومدی اینجا تا عذرخواهی کسی که

183
00:20:25,349 --> 00:20:26,892
مامان بابام رو کشته رو بهم بدی؟

184
00:20:30,103 --> 00:20:31,730
چرا باید این کارو بکنی؟

185
00:20:36,109 --> 00:20:37,110
...چون نمیتونه دیگه

186
00:20:38,987 --> 00:20:40,822
خودش بیاد و بهت بگه

187
00:20:44,993 --> 00:20:46,245
مرده

188
00:20:48,997 --> 00:20:50,958
تا آخرین نفسش

189
00:20:52,334 --> 00:20:53,961
پشیمون بود

190
00:20:54,670 --> 00:20:56,505
...صمیمانه دعا میکرد که زندگی خوبی

191
00:21:02,052 --> 00:21:03,178
خب؟

192
00:21:05,389 --> 00:21:06,640
چطور بنظر میام؟

193
00:21:10,435 --> 00:21:11,812
شبیه کساییم که زندگیشون خوبه؟

194
00:21:16,775 --> 00:21:19,319
عذرخواهی آدمی که مرده رو به زندگی برنمیگردونه

195
00:21:20,487 --> 00:21:22,698
و هیچ زخمی رو هم خوب نمیکنه

196
00:21:22,781 --> 00:21:23,907
میدونم

197
00:21:23,991 --> 00:21:26,326
میدونم چه احساسی داری

198
00:21:27,536 --> 00:21:28,787
همه چیز رو خوب درک میکنم

199
00:21:31,748 --> 00:21:33,500
تو چی میدونی؟

200
00:21:36,962 --> 00:21:39,464
نمیخواستم تا روزی که
مردم چیزی از این آدم بدونم

201
00:21:42,050 --> 00:21:43,635
اصلا میدونی

202
00:21:46,722 --> 00:21:47,889
چه بلایی سرم آوردی؟

203
00:22:26,928 --> 00:22:29,264
سوهیون یه خواهشی ازت داشتم

204
00:22:29,973 --> 00:22:34,102
اون بچه هم به اندازه تو دوران سختی رو تحمل کرده

205
00:22:34,186 --> 00:22:38,398
میتونی کمکش کنی اون خاطره دردناک رو

206
00:22:39,107 --> 00:22:40,192
فراموش کنه؟

207
00:23:03,715 --> 00:23:06,968
من چه شکلیم؟ بنظرت شکل آدمیم که مشکلی نداره؟

208
00:23:11,556 --> 00:23:13,308
تو چی میدونی؟

209
00:24:22,836 --> 00:24:25,338
ما فقط داشتیم با سرعت مطمئن مسیرمون رو میرفتیم

210
00:24:25,422 --> 00:24:28,008
اون بچه یهو با توپ فوتبال سر راهمون سبز شد

211
00:24:28,091 --> 00:24:30,844
بعدشم اون مرد از ناکجا آباد اومد و زد بهش

212
00:24:30,927 --> 00:24:34,139
پس چون میخواستی به اون بچه نزنی زدی به اون آقا؟

213
00:24:34,222 --> 00:24:36,308
بخاطر اون بود که کنترل از دستم در رفت

214
00:24:36,308 --> 00:24:37,517
چی داری میگی؟

215
00:24:37,517 --> 00:24:39,519
اگه بخاطر اون آقا نبود بچه ام الان
معلوم نبود چه بلایی سرش اومده بود

216
00:24:39,603 --> 00:24:40,687
خطرناکه

217
00:24:43,064 --> 00:24:46,234
چیکار داره میکنه؟-
گفت گردنبند مادرش رو گم کرده-

218
00:24:46,318 --> 00:24:47,319
آیگو، آیگو

219
00:24:47,402 --> 00:24:49,279
بیا بیرون، خدای من، از اونجا بیا بیرون

220
00:24:49,362 --> 00:24:50,947
عکس مامانم اونجاست

221
00:24:50,947 --> 00:24:52,199
این کار خطرناکه

222
00:24:52,282 --> 00:24:54,326
بیا بیرون، خواهش میکنم-
ببخشید-

223
00:24:54,409 --> 00:24:56,995
ببخشید، اینجا تصادف بزرگی شده

224
00:24:57,078 --> 00:24:58,663
کسی آسیب دیده

225
00:24:58,747 --> 00:25:01,416
باید بیایین ایستگاه پلیس و گزارش بنویسین

226
00:25:01,500 --> 00:25:04,294
فورا از اونجا بیا بیرون-
بیا بیرون-

227
00:25:04,377 --> 00:25:06,505
میتونی بعدا پیداش کنی-
خدای من-

228
00:25:06,588 --> 00:25:07,839
مراقب باش

229
00:25:26,274 --> 00:25:27,275
ببخشید

230
00:25:30,529 --> 00:25:31,530
بیا

231
00:25:51,800 --> 00:25:52,926
...منم

232
00:25:56,888 --> 00:25:58,473
همچین دردی رو تجربه کردم

233
00:26:03,728 --> 00:26:04,896
...بچه ام رو

234
00:26:10,068 --> 00:26:11,152
گم کردم

235
00:26:13,572 --> 00:26:15,824
...میخواستم اون مردی که این بلا رو سر بچه ام آورد

236
00:26:17,742 --> 00:26:19,369
حداقل عذرخواهی کنه

237
00:26:21,079 --> 00:26:22,414
عذرخواهی کن

238
00:26:22,497 --> 00:26:24,874
زندگی بچه ام رو نابود کردی

239
00:26:25,875 --> 00:26:27,294
پس درست و حسابی عذرخواهی کن

240
00:26:27,377 --> 00:26:28,962
ممکن بود هر جایی بمیره

241
00:26:29,045 --> 00:26:31,298
چرا ماشین باید بهش بزنه؟

242
00:26:31,381 --> 00:26:32,716
اگه عذرخواهی میکرد

243
00:26:34,009 --> 00:26:35,552
هنوزم نمیتونستم ببخشمش

244
00:26:36,678 --> 00:26:38,513
اما حداقل تلاش میکردم تا فراموشش کنم

245
00:26:38,597 --> 00:26:40,599
اما فراموشش نکردم

246
00:26:40,682 --> 00:26:43,435
دستت رو محکم میگیرم

247
00:26:53,028 --> 00:26:55,488
هر روز توی این دردی که درمان نداره

248
00:26:55,572 --> 00:26:57,240
میسوزم و میسازم

249
00:26:57,907 --> 00:26:59,409
بخاطر همین اومدم پیدات کنم

250
00:27:00,744 --> 00:27:04,706
امیدوار بودم مثل من اینطوری درد نکشی

251
00:27:05,373 --> 00:27:07,709
کاش عذرخواهیش رو قبول میکردی

252
00:27:09,085 --> 00:27:11,254
و سعی میکردی تا به زندگیت برگردی

253
00:27:12,464 --> 00:27:13,506
...اما

254
00:27:16,384 --> 00:27:17,969
اشتباه کردم

255
00:27:19,095 --> 00:27:21,348
خودت داشتی به خوبی

256
00:27:22,474 --> 00:27:24,601
زندگیت رو میکردی

257
00:27:25,560 --> 00:27:27,771
این غم رو دفن کرده بودی

258
00:27:28,730 --> 00:27:30,398
اما دوباره داغش رو واست تازه کردم

259
00:27:32,400 --> 00:27:33,401
...من

260
00:27:38,198 --> 00:27:39,366
واقعا معذرت میخوام

261
00:28:10,271 --> 00:28:12,816
(اون سوهیون)

262
00:28:14,359 --> 00:28:18,738
جایزه روزنامه نگار سال انجمن مطبوعات کره امسال

263
00:28:18,822 --> 00:28:21,199
اهدا میشود به کانگ سوهو از ایستگاه پخش آسیا

264
00:28:21,282 --> 00:28:22,617
تبریک میگم

265
00:29:25,513 --> 00:29:27,849
(کانگ سوهو مدیر بخش خبری ای بی اس)

266
00:29:33,271 --> 00:29:35,899
(گفتگو در مورد اقتصاد، مسائل مسکن و کنترل بیماری ها)

267
00:29:38,401 --> 00:29:41,488
(کیم جون وعده داد حزب او به این مسائل رسیدگی میکنه)

268
00:29:52,123 --> 00:29:55,126
(کیم جون نماینده حزب هانکوک)

269
00:30:49,931 --> 00:30:51,975
نگران نباش بهت زنگ میزنم

270
00:30:52,308 --> 00:30:53,685
الان برمیگرده

271
00:31:20,795 --> 00:31:22,297
شیش سال شده

272
00:31:30,013 --> 00:31:31,180
...خیلی

273
00:31:33,099 --> 00:31:34,809
لاغر شدی

274
00:31:38,021 --> 00:31:39,314
چیزهای زیادی رو پشت سر گذاشتی

275
00:31:41,232 --> 00:31:42,275
بیا بریم

276
00:31:45,486 --> 00:31:46,654
چیکار داری میکنی؟

277
00:31:50,158 --> 00:31:51,576
واقعا فکر کردی

278
00:31:51,659 --> 00:31:54,412
قالت گذاشتم؟-
...سوهو-

279
00:31:56,706 --> 00:31:58,333
نمی ترسونمت؟

280
00:31:58,917 --> 00:32:00,001
خواهش میکنم

281
00:32:01,419 --> 00:32:03,671
به من توی زندگیت احتیاجی نداری

282
00:32:04,672 --> 00:32:06,174
پس فراموشم کن

283
00:32:07,216 --> 00:32:08,343
و برو سراغ یکی دیگه

284
00:32:09,093 --> 00:32:10,094
آره

285
00:32:11,304 --> 00:32:14,015
سعیم رو کردم اما نتونستم

286
00:32:14,807 --> 00:32:16,476
هر کاری میکنم نمیشه

287
00:32:18,686 --> 00:32:22,690
اون حرفت از ته دل نبود
فقط بهم بگو که متاسفی

288
00:32:25,693 --> 00:32:27,737
بگو که هیچوقت ترکم نمیکنی

289
00:32:28,988 --> 00:32:32,200
بگو که دیگه هیچوقت همچین حرفی نمیزنی

290
00:32:32,283 --> 00:32:33,493
اونوقت میبخشمت

291
00:32:33,576 --> 00:32:36,287
هر چی بیشتر این کارو میکنی
بیشتر احساس بدبختی و درموندگی میکنم

292
00:32:36,371 --> 00:32:37,664
پس فقط برو

293
00:32:38,706 --> 00:32:40,291
برو و زندگیت رو بکن

294
00:32:40,792 --> 00:32:42,210
اینطوری میتونی بهم کمک کنی

295
00:32:42,669 --> 00:32:43,419
خواهش میکنم برو

296
00:32:49,425 --> 00:32:50,635
استاد

297
00:32:52,303 --> 00:32:53,304
این کیه؟

298
00:32:57,684 --> 00:33:00,436
اینطوری صداش نکن
زن داداشته

299
00:33:00,520 --> 00:33:02,438
آه، استاد

300
00:33:04,649 --> 00:33:06,359
حالت خوب؟-
بله-

301
00:33:06,985 --> 00:33:10,196
اوضاع و احوالتون خوب پیش میره؟
میخواستم بیام دیدنتون

302
00:33:10,780 --> 00:33:14,117
ازت ممنونم که با وجود اینکه کلی
سرت شلوغ بود بازم واسم نامه فرستادی

303
00:33:14,200 --> 00:33:15,243
واقعا نامه فرستادی؟

304
00:33:16,911 --> 00:33:19,163
آره-
الان سومین سالته، آره؟-

305
00:33:19,539 --> 00:33:23,835
وقتی بچه بودی خیلی اذیتت میکردم
آخه تو کی دکتر شدی؟

306
00:33:23,918 --> 00:33:25,962
همش به لطف شماست

307
00:33:27,046 --> 00:33:30,299
چرا همش عکس از غذا میگیری؟

308
00:33:30,383 --> 00:33:32,760
خبر نداری، واسه سرگرمی خودمه

309
00:33:32,844 --> 00:33:34,303
مثل یه دفترچه خاطرات با ارزشه

310
00:33:34,387 --> 00:33:36,222
که روزمره ام رو توش نگه میدارم

311
00:33:40,476 --> 00:33:43,646
ولش کن، سعی کن به مامان دوباره زنگ بزنی

312
00:33:43,730 --> 00:33:45,106
بعید میدونم بیاد

313
00:33:47,191 --> 00:33:50,653
...صداش از پشت تلفن

314
00:33:50,737 --> 00:33:54,282
پس بذار واسه خودش خوش بگذرونه
عزیزم؟

315
00:33:56,951 --> 00:33:57,952
مامان

316
00:34:09,589 --> 00:34:10,590
مامان

317
00:34:13,718 --> 00:34:18,056
خیلی واستون...دردسر درست کردم

318
00:34:18,806 --> 00:34:19,807
خیلی معذرت میخوام

319
00:34:25,855 --> 00:34:27,440
خیلی چیزها رو پشت سر گذاشتی

320
00:34:27,523 --> 00:34:29,484
عزیزم حتما خیلی واست سخت بود

321
00:34:45,792 --> 00:34:47,210
نه، مشکلی نیست

322
00:34:47,960 --> 00:34:50,797
اینجا کلی سختی کشیدی

323
00:34:50,880 --> 00:34:55,635
کالبی کبابی خیلی دوست داشتی

324
00:34:55,718 --> 00:34:57,804
بیا، بخور

325
00:34:58,387 --> 00:34:59,680
بیا

326
00:35:02,016 --> 00:35:03,518
بخور

327
00:35:15,988 --> 00:35:18,199
به خوبی و خوشی زندگی میکنیم

328
00:35:19,450 --> 00:35:23,121
ممنونم که دوباره قبولم کردین

329
00:35:27,875 --> 00:35:29,001
سوهیون

330
00:35:31,379 --> 00:35:32,380
بله

331
00:35:32,463 --> 00:35:35,174
فکر نکن قبولت کردم

332
00:35:38,177 --> 00:35:41,597
هنوزم... ازت میترسم

333
00:35:43,432 --> 00:35:47,520
اگه اون روز نیومده بودی

334
00:35:47,603 --> 00:35:49,897
نوه ام اونطوری نمیمرد

335
00:35:51,983 --> 00:35:55,278
اتفاقی که واسه گون وو
افتاد بخشیش تقصیر تو بود

336
00:35:55,695 --> 00:35:59,866
حالا بعد از اون جنایتی که کردی برگشتی

337
00:35:59,949 --> 00:36:02,410
و میخوای پسرم رو هم بدبخت کنی

338
00:36:03,077 --> 00:36:05,037
چقدر وحشتناکه؟

339
00:36:06,164 --> 00:36:08,166
ولی پسرم بهم گفت

340
00:36:08,958 --> 00:36:10,418
بدون تو میمیره

341
00:36:12,837 --> 00:36:16,257
گفت اگه بخوام مخالفت
کنم باهام قطع رابطه میکنه

342
00:36:17,842 --> 00:36:19,343
پس دیگه چیکار میتونم بکنم؟

343
00:36:20,011 --> 00:36:21,804
چاره ای ندارم جز اینکه تسلیم بشم

344
00:36:23,764 --> 00:36:24,932
...بخاطر همین

345
00:36:25,808 --> 00:36:29,812
بخاطر سوهو کوتاه میام

346
00:36:31,189 --> 00:36:32,940
و سعی میکنم تحملت کنم

347
00:36:39,655 --> 00:36:40,907
بریم

348
00:37:18,236 --> 00:37:19,320
ممنون

349
00:37:20,488 --> 00:37:21,489
واسه چی؟

350
00:37:22,448 --> 00:37:23,991
...واسه اینکه

351
00:37:25,326 --> 00:37:26,827
برگشتی پیشم

352
00:37:33,542 --> 00:37:34,877
دستت رو میدی بهم؟

353
00:37:52,270 --> 00:37:56,065
اون روز که ازت خواستگاری کردم رو یادته؟

354
00:37:58,734 --> 00:38:00,444
گفتم هر اتفاقی هم که بیفته

355
00:38:02,446 --> 00:38:04,532
همیشه کنار همیم

356
00:38:06,784 --> 00:38:09,120
برای مدت طولانی از هم جدا بودیم، درسته؟

357
00:38:12,748 --> 00:38:16,043
بخاطر همین امروز دوباره
میخوام ازت خواستگاری کنم

358
00:38:29,432 --> 00:38:30,683
...ممنونم

359
00:38:33,811 --> 00:38:35,980
که اجازه دادی دوباره در کنارت باشم

360
00:38:36,063 --> 00:38:37,064
...و

361
00:38:41,777 --> 00:38:44,280
اجازه دادی پدر گون وو باشم

362
00:38:47,116 --> 00:38:48,200
بابتش ازت ممنونم

363
00:38:50,661 --> 00:38:51,787
سوهیون

364
00:38:53,831 --> 00:38:57,168
بیا در مورد الان حرف بزنیم، باشه؟

365
00:38:59,795 --> 00:39:02,006
از حالا به بعد

366
00:39:04,091 --> 00:39:05,885
همیشه کنارتم

367
00:39:44,465 --> 00:39:46,342
اوه

368
00:39:47,718 --> 00:39:50,012
سلام، حالتون خوبه؟-
...آره-

369
00:39:50,596 --> 00:39:52,973
برگشتین خونه؟-
بله-

370
00:40:00,314 --> 00:40:02,775
تو هی جه ای؟

371
00:40:03,526 --> 00:40:04,902
چقدر بزرگ شدی

372
00:40:06,112 --> 00:40:07,863
هی جه سلام کن

373
00:40:08,447 --> 00:40:09,865
مامان گون ووعه

374
00:40:10,408 --> 00:40:13,702
سلام-
منو یادت میاد؟-

375
00:40:15,037 --> 00:40:17,206
بعضی وقت ها می اومدی تو حیاطمون بازی میکردی

376
00:40:17,289 --> 00:40:20,251
بله، یادمه با گون وو فوتبال بازی میکردم

377
00:40:28,884 --> 00:40:30,636
بعدا میبینمتون-
آه-

378
00:40:55,828 --> 00:40:58,289
هنوزم هر روز توی دردی که درمان نداره

379
00:40:58,372 --> 00:41:00,207
میسوزم و میسازم

380
00:41:00,291 --> 00:41:02,251
بخاطر همین اومدم پیدات کنم

381
00:41:02,334 --> 00:41:06,213
امیدوار بودم تو دردی که من میکشم رو نکشی

382
00:41:06,964 --> 00:41:09,717
کاش عذرخواهیش رو قبول میکردی

383
00:41:09,800 --> 00:41:11,677
و سعی میکردی به زندگی برگردی

384
00:41:21,145 --> 00:41:24,064
رئیس کانگ بیا تو

385
00:41:24,648 --> 00:41:27,860
علاوه بر بخش ویژه تبدیل به
چهره اخبار ساعت هشت شدی

386
00:41:27,943 --> 00:41:29,737
از وقتی معروف شدی

387
00:41:29,820 --> 00:41:32,239
آمار بازدید خیلی خوب شده، نه؟-
البته-

388
00:41:32,740 --> 00:41:34,909
در مورد چیزی میخواستین باهام حرف بزنین؟

389
00:41:36,118 --> 00:41:37,828
رئیس، واسمون سوال شده بود

390
00:41:37,912 --> 00:41:40,748
که چطوره با همسرتون ظاهر بشین؟

391
00:41:40,873 --> 00:41:43,209
بنظر خوب میاد

392
00:41:43,292 --> 00:41:44,460
نظرت چیه؟

393
00:41:44,543 --> 00:41:48,464
بله، معذرت میخوام، یه خرده سخته

394
00:41:50,049 --> 00:41:51,926
نمیخوام معذبش کنم

395
00:41:52,009 --> 00:41:54,637
بازم میشه باهاش حرف بزنین؟

396
00:41:56,388 --> 00:41:57,806
رئیس کانگ؟

397
00:41:57,890 --> 00:42:00,351
چی میتونم بگم؟
واسه اخبار عصر یه جلسه دارم

398
00:42:01,018 --> 00:42:02,311
باید برم

399
00:42:02,978 --> 00:42:04,688
بعدا میبینمتون-
حتما-

400
00:42:12,696 --> 00:42:14,031
بعید میدونم باهاش حرف بزنه

401
00:42:15,324 --> 00:42:18,869
کانگ سوهو الان وجهه ی ای بی اسه

402
00:42:19,828 --> 00:42:24,375
نباید مطمئن بشیم همسر قاتلش
میتونه منجر به شکستش بشه

403
00:42:25,834 --> 00:42:27,503
یا کلیدش واسه تقلبه؟

404
00:42:28,254 --> 00:42:29,797
قهوه تون

405
00:42:29,880 --> 00:42:31,590
اینجا خیلی قشنگه نه؟

406
00:42:31,674 --> 00:42:34,885
آره-
جاهای خیلی خوبی رو پیدا کردم-

407
00:42:34,969 --> 00:42:36,762
تا با تو و مامان بریم

408
00:42:37,346 --> 00:42:38,514
واقعا؟-
چی؟-

409
00:42:38,597 --> 00:42:41,559
باید با دوستت بری-
راست میگه-

410
00:42:42,476 --> 00:42:43,686
الان با کسی قرار نمیذاری؟

411
00:42:44,853 --> 00:42:48,023
حتی اگه خودمم بخوام، بازم کسی به دلم نمیشینه

412
00:42:48,482 --> 00:42:50,693
همه ی خوبا رو برداشتن

413
00:42:55,322 --> 00:42:57,074
بیا اینو امتحان کن-
باشه-

414
00:42:59,827 --> 00:43:00,828
الو؟

415
00:43:02,580 --> 00:43:06,959
بله فهمیدم

416
00:43:08,460 --> 00:43:10,504
بهش فکر میکنم

417
00:43:12,965 --> 00:43:13,966
باشه

418
00:43:19,305 --> 00:43:22,850
این چه تماسی بود که انقدر ناراحتت کرد؟

419
00:43:23,434 --> 00:43:24,727
به چی فکر میکنی؟

420
00:43:25,769 --> 00:43:26,895
در مورد سوهو بود

421
00:43:27,605 --> 00:43:30,065
یه بخش ویژه داره

422
00:43:30,733 --> 00:43:32,276
تهیه کننده برنامه

423
00:43:33,152 --> 00:43:35,446
ازم خواست تا کنارش با هم تو برنامه باشیم

424
00:43:37,281 --> 00:43:38,490
امم

425
00:43:39,617 --> 00:43:42,953
سوهو چیزی نگفته؟

426
00:43:44,038 --> 00:43:46,165
نه-
اگه بحثش رو پیش نکشید-

427
00:43:46,248 --> 00:43:47,791
مطمئنم یه دلیلی داره

428
00:43:47,875 --> 00:43:51,879
اگه تو برنامه ظاهر بشی به خودت آسیب میزنی

429
00:43:51,962 --> 00:43:53,964
و مردم همش پشت سرت حرف میزنن

430
00:43:54,048 --> 00:43:55,591
همچین احساسی به این قضیه دارم

431
00:43:55,758 --> 00:43:58,469
منم همین حس رو دارم

432
00:43:59,345 --> 00:44:01,764
مطمئنم ادمای زیادی هستن
که ازت حمایت می کنن

433
00:44:01,847 --> 00:44:03,932
ولی ادمایی هم هستن که
سرزنشت کنن

434
00:44:04,016 --> 00:44:06,018
می ترسم که اسیب ببینی

435
00:44:32,586 --> 00:44:34,129
اون سوهیون هفت سال
مجازات دریافت کرد

436
00:44:35,422 --> 00:44:36,757
کانگ ته هو رزیدنت جراحی
مغزو اعصاب

437
00:44:38,759 --> 00:44:40,052
هان یوری مدیرعامل ماوس
در چونگدام

438
00:44:47,309 --> 00:44:48,310
جانگ هیونگ جا

439
00:44:49,728 --> 00:44:50,896
یون هه گیون

440
00:44:52,147 --> 00:44:53,524
مادر شوهر اون سوهیون

441
00:45:00,698 --> 00:45:04,243
گیرنده یون سوهیون

442
00:45:30,644 --> 00:45:31,854
سوهو

443
00:45:31,937 --> 00:45:35,691
چرا بهم نگفتی که اونا میخوان
من توی قسمت ویژه باشم؟

444
00:45:36,108 --> 00:45:38,736
چطور فهمیدی؟ احیانا کسی تماس گرفت؟

445
00:45:39,737 --> 00:45:41,071
...اون ادما، قسم میخورم

446
00:45:41,155 --> 00:45:43,240
بهشون گفتم-
عزیزم-

447
00:45:44,908 --> 00:45:45,909
...من

448
00:45:48,245 --> 00:45:49,246
انجامش میدم

449
00:45:51,915 --> 00:45:54,668
نه، میدونم که این کارو
داری برای من میکنی

450
00:45:55,711 --> 00:45:56,962
ولی نگرانش نباش

451
00:45:57,045 --> 00:45:59,006
اجازه ندارم یه کاریو برات انجام بدم؟

452
00:45:59,882 --> 00:46:03,677
میدونم به خاطر این که

453
00:46:03,761 --> 00:46:05,846
توی این موقعیتی چقدر ناراحتی
به خاطر من تحمل کردی

454
00:46:07,723 --> 00:46:08,766
...بعدشم

455
00:46:09,516 --> 00:46:11,685
نمی خوام کسی باشم که مجبور
باشی ازش محافظت کنی

456
00:46:13,103 --> 00:46:14,480
میخوام کسی باشم که

457
00:46:15,481 --> 00:46:17,566
بتونه کنارت راه بره

458
00:46:18,358 --> 00:46:20,778
میفهمم ولی عزیزم-
این-

459
00:46:21,820 --> 00:46:25,115
میتونه یه فرصت برای ما باشه

460
00:46:25,949 --> 00:46:26,950
باشه؟

461
00:46:29,661 --> 00:46:31,872
چهره جدید اخبار ساعت
هشت شبکه ای بی اس

462
00:46:31,955 --> 00:46:35,793
مجری کانگ سوهو و همسرشون اینجا همراه ما هستن

463
00:46:35,876 --> 00:46:39,338
واقعا میخواستم ملاقاتتون کنم

464
00:46:39,880 --> 00:46:43,217
شما برنده جایزه بزرگ روزنامه نگارها
شدین بهتون تبریک میگم

465
00:46:43,592 --> 00:46:45,344
ممنونم-
اره-

466
00:46:45,427 --> 00:46:51,058
و خانم اون سوهیون شما هم
مشکلات زیادی رو پشت سر گذاشتین

467
00:46:51,141 --> 00:46:52,643
از این که اومدین خیلی ممنونم

468
00:47:07,407 --> 00:47:11,954
امروز با هر دو نفری که اینجا
هستن صحبت می کنیم

469
00:47:12,037 --> 00:47:14,289
زمان خیلی زیادی گذشته

470
00:47:14,373 --> 00:47:18,418
ولی مطمئنم که هنوز صحبت کردن
درباره اش براتون سخته

471
00:47:18,502 --> 00:47:21,213
پیشاپیش به خاطر پرسیدن این
سوالات ازتون عذرخواهی می کنم

472
00:47:21,547 --> 00:47:24,508
این غم رو پشت سر گذاشتین؟

473
00:47:30,347 --> 00:47:33,892
نمیدونم. ناراحتی از دست دادن

474
00:47:33,976 --> 00:47:35,686
فرزند چیزی نیست که بتونی
به راحتی پشت سر بذاری

475
00:47:36,937 --> 00:47:38,355
هر روز دردناکه

476
00:47:39,648 --> 00:47:40,899
هنوزم خیلی سخته

477
00:47:42,609 --> 00:47:44,987
و برای شما هم

478
00:47:45,070 --> 00:47:50,075
مطمئنم که اومدن به این برنامه
خیلی براتون سخت بوده

479
00:47:50,826 --> 00:47:53,495
میدونم که ممکنه براتون سخت باشه

480
00:47:53,579 --> 00:47:56,039
ولی میشه نظرتون رو با ما به اشتراک بذارین

481
00:47:56,540 --> 00:47:59,042
مطمئنم که

482
00:48:00,794 --> 00:48:04,047
دیدن من برای بعضی از مردم
خیلی راحت نیست

483
00:48:04,715 --> 00:48:05,716
هرچند

484
00:48:06,758 --> 00:48:10,053
می خوام اینو بگم که

485
00:48:11,346 --> 00:48:12,347
...من

486
00:48:15,517 --> 00:48:18,896
...مادر بچه ای بودم

487
00:48:20,314 --> 00:48:23,108
که زندگیش از زندگی خودمم باارزش تر بود

488
00:48:25,319 --> 00:48:28,030
و من اون بچه رو تو یه شب از دست دادم

489
00:48:30,073 --> 00:48:32,534
اون بچه ای بود که عاشق ستاره ها بود

490
00:48:33,243 --> 00:48:35,203
و برای ما تبدیل به یه ستاره شد

491
00:48:37,581 --> 00:48:40,792
هر روز زندگیم سعی میکنم که اینو قبول کنم

492
00:48:42,419 --> 00:48:44,296
ولی روزایی هستن که نمیتونم

493
00:48:48,759 --> 00:48:50,677
والدینی که بچه هاشون رو از دست میدن

494
00:48:52,304 --> 00:48:55,515
هر چقدرم که زمان بگذره بازم
اون درد رو احساس می کنن

495
00:48:59,895 --> 00:49:00,896
...ولی

496
00:49:03,523 --> 00:49:06,485
...فکر میکنم که زمانش رسیده

497
00:49:07,527 --> 00:49:10,364
که همه چیز رو فراموش کنین

498
00:49:13,116 --> 00:49:14,701
من نتونستم به خاطر دردی که داشتم

499
00:49:15,452 --> 00:49:17,120
از مردی که کنارمه

500
00:49:18,246 --> 00:49:20,582
و خانوادم محافظت کنم

501
00:49:22,292 --> 00:49:24,753
اگه میخوام از بقیه خانوادم محافظت کنم

502
00:49:26,672 --> 00:49:27,673
باید

503
00:49:30,884 --> 00:49:34,304
تلاشمو بکنم و یه مادر واقعی بشم

504
00:49:35,013 --> 00:49:38,433
که گون وو بهش افتخار کنه

505
00:49:39,726 --> 00:49:41,561
و از روز قبلمم همسر بهتری بشم

506
00:49:43,063 --> 00:49:44,064
اره

507
00:49:52,322 --> 00:49:53,949
این برای اون سوهیونه؟

508
00:50:14,094 --> 00:50:18,265
میشه صحبت اخرتون رو
برای تماشاچی ها بکنین؟

509
00:50:19,391 --> 00:50:20,642
من و همسرم

510
00:50:21,309 --> 00:50:23,562
دوره خیلی سختی رو پشت سر گذاشتیم

511
00:50:23,645 --> 00:50:26,732
...و این مارو قوی تر کرده

512
00:50:28,608 --> 00:50:30,110
و میتونم بگم

513
00:50:30,485 --> 00:50:35,741
برای تمام والدینی که اون بیرون هستن
و بچه اشون رو از دست دادن

514
00:50:37,367 --> 00:50:38,744
امیدواریم که

515
00:50:40,120 --> 00:50:42,581
شما هم بتونین با این درد کنار بیاین

516
00:50:43,623 --> 00:50:44,624
ممنونم

517
00:50:45,667 --> 00:50:46,835
ممنونم

518
00:50:52,424 --> 00:50:54,551
کارتون عالی بود-
عالی بود-

519
00:50:54,634 --> 00:50:56,636
عالی بود-
خیلی نگران بودم-

520
00:50:56,720 --> 00:50:58,597
سخت نبود

521
00:50:58,680 --> 00:51:00,766
مدیر کارتون خوب بود

522
00:51:39,888 --> 00:51:41,848
تماس ازدست رفته از
گوون سون یول

523
00:51:55,987 --> 00:51:58,406
سلام؟-
گوون سون یولم-

524
00:52:00,367 --> 00:52:01,493
اون دفترچه خاطرات

525
00:52:05,330 --> 00:52:07,124
مطمئن نیستم که بتونم ببخشمش

526
00:52:08,708 --> 00:52:09,709
ولی بازم

527
00:52:10,877 --> 00:52:12,003
میخونمش

528
00:52:12,712 --> 00:52:13,713
بهم پیام بده

529
00:52:23,640 --> 00:52:26,476
ساعت دو توی مرکز پرستاری سول گانگ
به دیدنم بیا

530
00:52:37,237 --> 00:52:40,282
گیرنده اون سوهیون

531
00:53:57,609 --> 00:54:02,364
داشتی چیکار میکردی؟
چرا همچین چیزی گرفتم؟
