﻿1
00:00:33,616 --> 00:00:35,201
،این سریال کاملا ساختگی
...بوده و هیچ ارتباطی به مکان‌ها

2
00:00:35,201 --> 00:00:36,870
،اشخاص، ارگان ها
...سازمان ها و مراسمات نداره

3
00:00:36,870 --> 00:00:38,788
امنیت بازیگران کودک و حیوانات
حین فیلمبرداری تضمین شده

4
00:00:53,303 --> 00:00:55,513
امروز توی برنامه خیلی اذیت شدی

5
00:00:58,266 --> 00:00:59,392
آ... آره

6
00:01:06,066 --> 00:01:07,317
خوبی؟

7
00:01:08,943 --> 00:01:10,153
اوم

8
00:01:10,987 --> 00:01:11,988
خوبم

9
00:01:46,481 --> 00:01:47,524
(گیرنده: اون سوهیون)

10
00:02:43,246 --> 00:02:44,622
عزیزم

11
00:02:45,832 --> 00:02:49,043
امروز خیلی اذیت شدی

12
00:02:51,337 --> 00:02:52,338
حتما خسته‌ای

13
00:02:53,464 --> 00:02:55,175
نه، خوبم

14
00:02:55,258 --> 00:02:57,093
می‌ترسم حالت یهو بد بشه

15
00:03:03,808 --> 00:03:05,518
...سوهوشی

16
00:03:07,061 --> 00:03:09,731
فکر کنم مادرت اینجاست، چیکار کنیم؟

17
00:03:10,481 --> 00:03:12,609
،اگه حالت خوب نیست
می‌تونیم برنامه رو عقب بندازیم

18
00:03:13,193 --> 00:03:15,987
نه، خوبم، بیا مامان رو منتظر نذاریم

19
00:03:16,571 --> 00:03:17,697
باشه

20
00:03:19,866 --> 00:03:21,409
بله

21
00:03:29,209 --> 00:03:31,920
مامان، خوبه؟

22
00:03:32,462 --> 00:03:35,131
توام باید امتحان کنی-
بفرمایین-

23
00:03:35,215 --> 00:03:36,716
چرا اینقدر زیاد آوردی؟

24
00:03:36,758 --> 00:03:38,343
زیاد نیست، اما بخورین مادر

25
00:03:40,428 --> 00:03:43,348
!واو، بوی خیلی خوبی داره

26
00:03:43,431 --> 00:03:46,267
دیر کردم؟-
گفته بودی نمی‌تونی بیای-

27
00:03:46,351 --> 00:03:49,187
این یه لحظه تاریخی برای این زوجه

28
00:03:49,270 --> 00:03:51,272
،نمی‌تونم ازدستش بدم
برنامه‌هام رو جابه‌جا کردم

29
00:03:51,356 --> 00:03:54,234
سوهوشی، از دیدنت خوشحالم

30
00:03:54,317 --> 00:03:56,110
مدتی شده، اوضاع احوالت خوب بوده؟-
آره-

31
00:03:56,194 --> 00:03:57,695
بشینین-
اونی-

32
00:03:57,779 --> 00:03:59,113
چی خریدی؟

33
00:03:59,197 --> 00:04:02,283
این پرفروش‌ترین لباس گلف توی فروشگاهمونه

34
00:04:02,367 --> 00:04:04,244
برای تو آوردمش، تو گلف بازی می‌کنی، درسته؟

35
00:04:04,327 --> 00:04:05,703
آره، ممنونم

36
00:04:05,787 --> 00:04:07,163
خیلی ممنونم بابتش-
خواهش می‌کنم-

37
00:04:07,247 --> 00:04:09,332
مطمئن شو که اون رو بیشتر ببری بچرخونی-
همین کار رو می‌کنم-

38
00:04:09,415 --> 00:04:14,671
حالا، این برای مامانه

39
00:04:14,671 --> 00:04:17,507
یه روسری-
!نیاز نبود برای من چیزی بخری-

40
00:04:17,590 --> 00:04:19,842
معلومه که باید می‌گرفتم

41
00:04:19,926 --> 00:04:21,636
اونی ببین

42
00:04:21,719 --> 00:04:23,346
خیلی خوبه-
اومو، اومو-

43
00:04:23,429 --> 00:04:24,681
خیلی بهتون میاد مادر-
عالیه-

44
00:04:24,764 --> 00:04:26,724
درسته، سوهیون؟

45
00:04:26,808 --> 00:04:28,810
ممنونم-
آره-

46
00:04:29,477 --> 00:04:31,354
بشقابای بیشتری میارم-
نه، نه-

47
00:04:31,437 --> 00:04:33,022
چی؟-
من میارم-

48
00:04:33,106 --> 00:04:34,315
عزیزم؟

49
00:04:37,986 --> 00:04:39,988
فردا پخش میشه، درسته؟-
آره-

50
00:04:40,071 --> 00:04:41,864
نمی‌تونم صبر کنم تا ببینمش

51
00:04:41,948 --> 00:04:43,574
چیزی خوردی؟-
نه-

52
00:04:44,158 --> 00:04:47,120
خیلی خوشمزست
ممنونم

53
00:04:47,203 --> 00:04:48,871
،ممنون که اومدی
میدونم سرت شلوغه

54
00:04:48,871 --> 00:04:50,456
معلومه، باید میومدم

55
00:04:50,540 --> 00:04:53,918
واو، واقعا خوشمزست-
چرا اینو خریدی؟-

56
00:04:54,002 --> 00:04:56,004
خیلی خوشگله

57
00:04:56,087 --> 00:04:58,464
می‌تونی بعدا بدیش به من

58
00:05:05,388 --> 00:05:07,307
سوهیون، خوبی؟

59
00:05:09,434 --> 00:05:11,060
آره

60
00:05:12,270 --> 00:05:14,731
معدم یکم درد می‌کنه

61
00:05:17,859 --> 00:05:19,485
در رو باز کن

62
00:05:19,569 --> 00:05:22,655
نه، نمی‌خواد
بعد از اینکه دندونام رو مسواک زدم میام بیرون

63
00:05:22,739 --> 00:05:25,283
تو برو بخواب-
واقعا حالت خوبه؟-

64
00:05:25,700 --> 00:05:26,701
آره

65
00:05:29,871 --> 00:05:33,291
یکم دارو میذارم روی میز
وقتی اومدی بیرون بخور

66
00:05:34,167 --> 00:05:35,251
باشه؟

67
00:06:08,618 --> 00:06:10,244
قسمت چهارم

68
00:06:12,580 --> 00:06:15,333
عزیزم، کجایی؟-
اینقدر اذیت نکن-

69
00:06:15,750 --> 00:06:18,544
امروز روز مرخصیت نیست؟
بیا بریم یه چیزی بگیریم بخوریم

70
00:06:21,089 --> 00:06:22,382
امروز قرار دارم

71
00:06:23,174 --> 00:06:24,300
واقعا؟

72
00:06:26,344 --> 00:06:27,678
نظرت درمورد یه شام دیروقت چیه؟

73
00:06:29,138 --> 00:06:31,015
باشه، خوبه

74
00:06:31,724 --> 00:06:34,227
امروز چه قراری داری؟

75
00:06:35,228 --> 00:06:36,229
هومم

76
00:06:37,647 --> 00:06:39,399
کی رو داره می‌بینه؟

77
00:06:49,409 --> 00:06:50,868
(پیام‌ها: اون سوهیون)

78
00:06:51,702 --> 00:06:53,496
ساعت دو توی مرکز)
(پرستاری سولگانگ بیا به دیدنم

79
00:06:56,999 --> 00:06:59,210
من بچمو ازدست دادم

80
00:07:00,002 --> 00:07:02,422
...همچنان هر روز توی دردی که

81
00:07:02,505 --> 00:07:04,340
قابل درمان نیست، می‌شکنم

82
00:07:04,924 --> 00:07:06,676
برای همین اومدم تورو پیدا کنم

83
00:07:07,343 --> 00:07:09,887
اما اشتباه فکر می‌کردم

84
00:07:09,971 --> 00:07:14,100
تو داشتی خیلی خوب به شیوه
خودت زندگیت رو می‌کردی

85
00:07:14,183 --> 00:07:15,601
من واقعا متاسفم

86
00:07:25,069 --> 00:07:27,697
(اون سوهیون)

87
00:07:40,376 --> 00:07:41,878
،پسر اون سوهیون

88
00:07:41,878 --> 00:07:44,422
،اولین کره‌ای برنده جایزه ادبی رزالین

89
00:07:44,505 --> 00:07:47,008
به طرز غم‌انگیزی در یک تصادف
رانندگی جان خود را از دست داد

90
00:07:47,091 --> 00:07:48,885
راننده‌ای که گون‌وو رو کشت

91
00:07:48,968 --> 00:07:52,722
پس از دریافت حکم تعلیقی
در راه خانه بود که کشته شد

92
00:07:52,805 --> 00:07:57,101
،پس از یک درگیری
...قتل عمد انتقام جویانه مادر کانگ گون‌وو

93
00:07:58,394 --> 00:08:00,938
در جامعه ما غیرقابل قبول

94
00:08:01,022 --> 00:08:02,732
و یک جنایت ضداجتماعی‌ست

95
00:08:03,399 --> 00:08:07,445
...بینندگان، فقط یه بار فکر کنین که چرا

96
00:08:08,321 --> 00:08:10,573
اون چاره‌ای جز کاری که کرد نداشت

97
00:08:11,157 --> 00:08:15,286
واقعا کسی هست که بتونه اون رو قضاوت کنه؟

98
00:08:28,090 --> 00:08:29,175
چیکار می‌کنی؟

99
00:08:29,675 --> 00:08:31,093
بیدار شدی

100
00:08:32,136 --> 00:08:33,804
دارم فرنی درست می‌کنم

101
00:08:34,764 --> 00:08:37,058
نمیدونم مزش چطوری باشه

102
00:08:37,683 --> 00:08:40,353
چرا این کارو می‌کنی؟
مطمئنم سرت با کارت حسابی شلوغه

103
00:08:42,146 --> 00:08:43,564
حالت چطوره؟

104
00:08:44,440 --> 00:08:46,359
خیلی بهترم

105
00:08:46,442 --> 00:08:49,570
حتما بخاطر برنامه مضطرب بودم

106
00:08:50,238 --> 00:08:52,406
خیالم راحت شد

107
00:08:54,742 --> 00:08:57,620
امروزم داوطلب میشی؟

108
00:08:58,955 --> 00:09:00,498
آره، میرم

109
00:09:02,083 --> 00:09:04,961
کاش می‌تونستم ازت بخوام
امروز رو خونه بمونی

110
00:09:06,170 --> 00:09:08,381
زیاده‌ روی نکن، باشه؟

111
00:09:09,131 --> 00:09:10,216
باشه

112
00:09:10,800 --> 00:09:12,426
بخور ببین چطوره

113
00:09:23,062 --> 00:09:26,315
خوبه؟-
آره، خوشمزست-

114
00:09:27,316 --> 00:09:30,069
برای ناهار میرم ته‌هو رو ببینم

115
00:09:30,653 --> 00:09:32,738
،دفعه آخری که دیدیمش

116
00:09:32,822 --> 00:09:35,283
اون کاملا شبیه یه آدم بی‌خانمان بود

117
00:09:36,075 --> 00:09:38,494
می‌خوام براش غذا بخرم

118
00:09:42,707 --> 00:09:44,584
حتی وقت یه دوش گرفتنم ندارم

119
00:09:44,667 --> 00:09:46,210
این اولین وعده غذام بعد از 10 ساعته

120
00:09:48,004 --> 00:09:50,590
می‌خواستم برات یه چیز خوب بخرم

121
00:09:51,090 --> 00:09:53,718
با این سرعت، موقع درمان بیمارها
خودتم مریض میشی

122
00:09:53,801 --> 00:09:55,511
از وعده‌های غذاییت نگذر

123
00:09:55,595 --> 00:09:57,054
،می‌خوام این کارو بکنم

124
00:09:57,138 --> 00:09:59,974
اما هربار تلاش می‌کنم
تا یکم بشینم بهم زنگ می‌زنن

125
00:10:00,850 --> 00:10:03,227
با این حال، مصاحبه شما رو حتما نگاه می‌کنم

126
00:10:03,311 --> 00:10:06,397
نه، اصلا حرفشم نزن

127
00:10:07,148 --> 00:10:10,109
الان خیلی ازش پشیمونم
باید تنهایی انجامش میدادم

128
00:10:11,068 --> 00:10:12,153
چرا؟

129
00:10:12,820 --> 00:10:14,196
...هیون ‌سو

130
00:10:15,448 --> 00:10:18,284
بعد از مصاحبه کل شب حالش بد بود

131
00:10:19,243 --> 00:10:20,328
واقعا بهش سخت گذشت

132
00:10:20,411 --> 00:10:23,706
اما توام مجبورش نکردی که این کار رو بکنه

133
00:10:26,709 --> 00:10:28,919
بخاطر منه، اون برای من اومد

134
00:10:29,003 --> 00:10:30,963
باید جلوش رو می‌گرفتم

135
00:10:31,756 --> 00:10:34,342
تقصیر منه-
افتضاحه-

136
00:10:36,552 --> 00:10:37,595
این چیه؟

137
00:10:38,387 --> 00:10:40,890
زنت مریضه و تو ناراحتی

138
00:10:40,973 --> 00:10:42,141
چرا انقدر حسودیم میشه؟

139
00:10:43,142 --> 00:10:46,812
انگار دارم عشق واقعی بین
یه زوج رو از نزدیک می‌بینم

140
00:10:46,896 --> 00:10:48,314
واقعا

141
00:10:48,397 --> 00:10:49,857
انقدر اذیت نکن

142
00:10:49,940 --> 00:10:52,401
کاری که ازت خواستم رو انجام دادی؟

143
00:10:55,655 --> 00:10:58,240
چندتا از بهترین‌ها رو براش انتخاب کردم

144
00:10:58,324 --> 00:11:00,409
این و این یکی

145
00:11:01,118 --> 00:11:03,329
سیستم تنفسی و سی‌تی قلب رو پوشش میده

146
00:11:03,412 --> 00:11:05,790
فقط باید اِم‌آرآی عروق
مغزی رو بهش اضافه کنین

147
00:11:05,873 --> 00:11:09,460
می‌تونی ویژگی‌های بیماری
رو با آزمایش ژنتیکی هم پیدا کنین

148
00:11:09,543 --> 00:11:10,628
آره، باشه

149
00:11:10,711 --> 00:11:13,130
من نگاه می‌کنم، تو بخور، وقت نداری

150
00:11:13,214 --> 00:11:14,382
آها، درسته

151
00:11:19,804 --> 00:11:21,347
آه، باید برم

152
00:11:22,556 --> 00:11:24,392
چرا؟-
اورژانسه-

153
00:11:24,975 --> 00:11:27,061
این یه تی‌اِی برخورد پنج‌تا ماشینه-
چی؟-

154
00:11:27,144 --> 00:11:28,854
...خب

155
00:11:29,480 --> 00:11:32,817
هی، هی! حداقل یکم آب بخور
دلت درد می‌گیره

156
00:11:33,609 --> 00:11:36,696
اینا رو جمع کن-
آره، باشه-

157
00:11:37,697 --> 00:11:40,366
بهم زنگ بزن، باشه؟-
!باشه-

158
00:11:45,037 --> 00:11:47,289
ترتیب نمایشش اشتباهه، جونگ‌مین‌شی

159
00:11:47,373 --> 00:11:48,499
!مدیر

160
00:11:49,625 --> 00:11:51,877
باید کالاهای وی‌آی‌پی رو کجا بذارم؟

161
00:11:51,961 --> 00:11:55,339
اوه، کنار پنجره دم ورودی-
باشه-

162
00:11:55,423 --> 00:11:56,465
باشه

163
00:12:00,219 --> 00:12:02,972
(اونی، همه چیز خوبه؟)

164
00:12:05,015 --> 00:12:06,976
بشقاب های بیشتری میارم-
نه، خوبه-

165
00:12:06,976 --> 00:12:08,310
چی؟-
من میارمش-

166
00:12:08,394 --> 00:12:09,437
عزیزم؟

167
00:12:47,475 --> 00:12:48,809
...اون زن

168
00:12:50,853 --> 00:12:52,062
کیه؟

169
00:12:59,862 --> 00:13:01,363
دیگه نیا اینجا

170
00:13:01,447 --> 00:13:03,073
...جایی برای تو

171
00:13:05,117 --> 00:13:06,619
دیگه تو زندگی من نیست

172
00:13:06,702 --> 00:13:07,953
...تو واقعا

173
00:13:09,205 --> 00:13:14,335
تو زندگیت به من نیاز نداری؟

174
00:13:15,628 --> 00:13:16,837
نه

175
00:13:18,130 --> 00:13:20,049
حتما اون موقع بوده

176
00:13:22,468 --> 00:13:26,806
پس کی اینو برام فرستاده؟

177
00:13:36,816 --> 00:13:38,567
...درسته، من بودم که پاکت رو

178
00:13:38,567 --> 00:13:40,277
اون روز تو اتاق انتظار گذاشتم

179
00:13:41,862 --> 00:13:42,947
...احیانا

180
00:13:43,447 --> 00:13:45,199
یادت هست از کی گرفتینش؟

181
00:13:45,282 --> 00:13:47,034
مامور پست بود

182
00:13:48,244 --> 00:13:52,331
همه چیز به‌خاطر برنامه شلوغ بود
برای همین چیز دیگه‌ای یادم نمیاد

183
00:13:52,414 --> 00:13:55,334
یه مرد ازم خواست که اون رو به شما برسونم

184
00:13:55,876 --> 00:13:59,213
باشه، ممنون

185
00:14:02,591 --> 00:14:03,592
من گون سون یول‌ هستم

186
00:14:08,305 --> 00:14:10,057
چرا این کارو میکنی؟

187
00:14:10,140 --> 00:14:12,518
چیکار میکنی؟

188
00:14:14,478 --> 00:14:15,479
این کار رو نکن

189
00:14:17,022 --> 00:14:18,899
!ای عوضی

190
00:14:18,983 --> 00:14:20,818
چرا دوباره به اینجا برگشتی؟

191
00:14:20,901 --> 00:14:23,487
 بگو، دفترچه بانکت کجاست؟-
دفعه قبلی گرفتیش-

192
00:14:23,571 --> 00:14:25,322
چرا اونو میخوای؟-
!لعنتی-

193
00:14:26,574 --> 00:14:28,200
!همین الان بهم بگو-
خدایا-

194
00:14:28,284 --> 00:14:29,827
 کجاست؟-
!عجب-

195
00:14:29,827 --> 00:14:30,953
چیکار داری میکنی؟

196
00:14:31,036 --> 00:14:32,621
!لعنتی! حرکت کن

197
00:14:32,705 --> 00:14:35,165
!خدایا-
!آره، بگیر و برو بفروشش-

198
00:14:35,249 --> 00:14:36,625
!ولگرد بی‌ارزش

199
00:14:36,709 --> 00:14:38,586
!باید ارزش چیزی رو داشته باشه-
!عه-

200
00:14:38,669 --> 00:14:40,713
!بگو بهم-
خدایا-

201
00:14:40,796 --> 00:14:44,216
!وای خدایا-
خدایا، اون داره چیکار می‌کنه؟-

202
00:14:44,300 --> 00:14:45,676
!خدای من

203
00:14:45,759 --> 00:14:47,303
!بهم بگو

204
00:15:03,277 --> 00:15:04,403
...صبر کن

205
00:15:08,616 --> 00:15:10,326
اینو ببینید، این

206
00:15:10,910 --> 00:15:12,536
اون این کار رو باهام کرد

207
00:15:12,620 --> 00:15:15,039
وای، من تا حالا همچین
صحبت‌های آشغالی رو نشنیده بودم

208
00:15:15,039 --> 00:15:16,749
!ای ولگرد کوچولو

209
00:15:16,832 --> 00:15:18,626
کارآگاه، بیایین پیرو قانون باشیم

210
00:15:18,709 --> 00:15:20,085
با هر دوتا‌تونم، ساکت بشین

211
00:15:20,169 --> 00:15:21,921
...حتی اگر قانونی بود

212
00:15:22,004 --> 00:15:24,298
اگر بین خودتون حل و فصل نکنین
 درگیر یه پرونده میشین

213
00:15:24,381 --> 00:15:26,175
کسی رو نداری که باهاش تماس بگیری؟

214
00:15:28,761 --> 00:15:29,386
نه

215
00:15:34,934 --> 00:15:36,435
من همراه اون هستم

216
00:15:48,614 --> 00:15:50,824
کی ازت خواسته که با این حال
بیای مشکل رو حل کنی؟

217
00:15:57,957 --> 00:15:59,124
دنبالم بیا

218
00:16:18,102 --> 00:16:20,354
همیشه اول از مشتت استفاده میکنی؟

219
00:16:21,438 --> 00:16:22,773
فقط دفترچه خاطرات رو بهم بده

220
00:16:26,151 --> 00:16:27,528
...اگر حلش نکنی

221
00:16:28,654 --> 00:16:29,989
میری زندان؟

222
00:16:30,781 --> 00:16:33,075
این باعث میشه احساس بهتری داشته باشی؟

223
00:16:34,910 --> 00:16:36,996
من فکر نمی‌کنم کار اشتباهی انجام داده باشم

224
00:16:38,914 --> 00:16:39,915
دقیقا

225
00:16:42,126 --> 00:16:44,378
منم همین‌طور فکر میکنم

226
00:16:46,130 --> 00:16:47,589
اما دنیا این رو نمیدونه

227
00:16:48,424 --> 00:16:52,594
اونا فقط... تو رو به‌ عنوان یه مجرم سابقه دار
به‌ یاد میارن

228
00:16:55,139 --> 00:16:56,265
این رو بهت میگم

229
00:16:58,517 --> 00:17:01,228
به‌ عنوان کسی ‌که این رو تجربه کرده

230
00:17:02,855 --> 00:17:04,273
از ته قلبم میگم

231
00:17:06,859 --> 00:17:09,403
نمیخوام اینجا زندگیت تموم بشه

232
00:17:10,779 --> 00:17:13,907
...به پول تسویه حساب
به عنوان کمک من برای آینده‌ات فکر کن

233
00:17:16,201 --> 00:17:17,536
غذاتون آماده‌اس

234
00:17:26,712 --> 00:17:27,921
...پول تسویه حساب رو

235
00:17:29,048 --> 00:17:30,132
بهت پس میدم

236
00:17:31,341 --> 00:17:33,844
آره حتما، بهم پس بده

237
00:17:34,762 --> 00:17:36,972
من میدونم کجا زندگی میکنی

238
00:17:37,056 --> 00:17:38,390
...اما

239
00:17:40,350 --> 00:17:42,102
چرا باهام غیر رسمی حرف میزنی؟

240
00:17:43,437 --> 00:17:44,772
نمیتونم؟

241
00:17:47,274 --> 00:17:48,776
هر کاری می‌خوای بکن

242
00:18:02,206 --> 00:18:03,665
میتونم یکمی مندو سفارش بدم؟

243
00:18:09,004 --> 00:18:11,215
میتونیم یه بشقاب مندو بگیریم؟

244
00:18:11,298 --> 00:18:12,466
حتما

245
00:18:48,127 --> 00:18:49,169
...احیانا

246
00:18:50,546 --> 00:18:53,090
...اگر تو دردسر افتادی، بعد از خوندن این

247
00:18:56,301 --> 00:18:57,719
باهام تماس بگیر

248
00:19:03,058 --> 00:19:04,309
...و

249
00:19:07,187 --> 00:19:09,148
تلاش نکن که درد رو پنهان کنی

250
00:19:10,190 --> 00:19:12,568
حتما زخمت رو درمان کن

251
00:19:13,902 --> 00:19:15,320
با دوربین فیلمبرداری گرفته شده

252
00:19:17,197 --> 00:19:18,365
اون عکسه

253
00:19:22,286 --> 00:19:23,787
ممنون

254
00:19:27,166 --> 00:19:29,501
 از کد رنگ هشتصد تی فیلم تنگستن استفاده کردن

255
00:19:31,378 --> 00:19:33,255
کسی که اون رو گرفته، حرفه‌ای بوده

256
00:19:37,259 --> 00:19:38,635
من یکم در مورد عکاسی میدونم

257
00:19:39,261 --> 00:19:40,721
اگر به کمکم نیاز داشتی، باهام تماس بگیر

258
00:19:50,731 --> 00:19:54,026
اون نویسنده نیست؟-
اون مادر بچه‌اس-

259
00:19:54,109 --> 00:19:56,695
خدایا-
 از زندان آزاد شده-

260
00:20:10,417 --> 00:20:12,336
!مامان هی جه، بیا چای بخوریم

261
00:20:12,419 --> 00:20:15,631
آره، بیا-
شاید بعدا-

262
00:20:20,802 --> 00:20:22,095
بیا داخل

263
00:20:22,179 --> 00:20:24,640
منم همین سمت میرم، بیا برسونمت

264
00:20:26,266 --> 00:20:27,601
سریع باش

265
00:20:47,913 --> 00:20:50,791
 اون رو با هی‌ جه تو اولین سفر کاریم گرفتیم

266
00:20:59,424 --> 00:21:00,425
بفرمایید

267
00:21:01,843 --> 00:21:03,595
 میخواستم باهات یه لیوان چای بخورم

268
00:21:04,471 --> 00:21:06,348
مردم قراره پشت سرت صحبت کنن

269
00:21:07,224 --> 00:21:08,225
اگر باهام وقت بگذرونی

270
00:21:08,850 --> 00:21:09,851
مشکلی نیست

271
00:21:11,311 --> 00:21:12,729
تو هم همینطوری بودی

272
00:21:15,899 --> 00:21:17,484
یادت نمیاد؟

273
00:21:19,027 --> 00:21:20,988
اسم مستعار هی‌جه دیوونه حبابی بود

274
00:21:21,905 --> 00:21:24,783
هر موقع تشنج می‌کرد از دهنش کف بیرون میومد

275
00:21:24,866 --> 00:21:26,535
برای همین بچه‌ها این اسم رو روش گذاشتن

276
00:21:28,662 --> 00:21:30,205
...اما

277
00:21:31,790 --> 00:21:33,500
...گون وو بهش نزدیک شد و گفت

278
00:21:36,253 --> 00:21:38,297
هی‌جه دیوونه حبابی نیست"

279
00:21:39,464 --> 00:21:42,384
"اون بهترین بازیکن فوتبال جهانه

280
00:21:47,556 --> 00:21:49,516
اون گفت مادرش بهش چی گفته

281
00:21:53,729 --> 00:21:55,314
اون روز من خیلی گریه کردم

282
00:21:56,106 --> 00:21:58,066
هیچکس نمیذاشت بچه‌اش با هی‌جه بازی کنه

283
00:22:00,152 --> 00:22:02,279
اما تو اجازه دادی گون وو باهاش بازی کنه

284
00:22:04,406 --> 00:22:05,407
...وقتی دوستای من

285
00:22:06,158 --> 00:22:08,035
...تو امتحانات ورودی دانشگاه شرکت می‌کردن

286
00:22:09,494 --> 00:22:12,956
...من روی تخت بیمارستان بودم تا هی‌ جه به‌ دنیا بیاد

287
00:22:14,958 --> 00:22:16,585
"من نباید اون رو به دنیا میاوردم"

288
00:22:23,467 --> 00:22:24,926
...اینطوری بودم

289
00:22:26,011 --> 00:22:27,888
و با دیدن تو خیلی چیزها رو یاد گرفتم

290
00:22:31,975 --> 00:22:35,270
تو واقعا یه مادر خوبی هستی

291
00:22:40,025 --> 00:22:41,026
...من

292
00:22:42,277 --> 00:22:44,821
من لیاقت شنیدن این رو ندارم

293
00:22:45,364 --> 00:22:46,531
نه

294
00:22:47,699 --> 00:22:49,409
ممنونم ازت که بهم یاد دادی

295
00:22:50,327 --> 00:22:52,204
و به‌ خوبی مراقب من بودی

296
00:22:53,205 --> 00:22:54,664
...قول میدم

297
00:22:56,208 --> 00:22:59,002
بدهیم رو بهت جبران کنم

298
00:23:11,473 --> 00:23:13,683
باید بری داخل-
باشه، خدانگهدار-

299
00:23:15,519 --> 00:23:20,273
امروز به لطف تو آرامش گرفتم

300
00:24:08,822 --> 00:24:10,407
من همراه اون هستم

301
00:24:14,119 --> 00:24:16,746
نمیخوام زندگی‌ات اینجا تموم بشه

302
00:24:18,498 --> 00:24:20,459
پس سعی نکن درد رو پنهان کنی

303
00:24:22,127 --> 00:24:24,921
حواست باشه زخم ‌هات رو درمان کنی

304
00:24:58,538 --> 00:24:59,998
روزت چطور بود؟

305
00:25:02,125 --> 00:25:03,835
داوطلب شدم

306
00:25:05,587 --> 00:25:08,715
یه کم چای با مامان هی‌جه توی خونشون خوردم

307
00:25:09,299 --> 00:25:10,467
مامانِ هی‌جه؟

308
00:25:11,009 --> 00:25:14,012
آها، همسایه بغلی

309
00:25:14,095 --> 00:25:16,932
آره، تصادفی توی راه خونه دیدمش

310
00:25:23,855 --> 00:25:24,981
...بهم گفت

311
00:25:28,568 --> 00:25:30,612
من مادر خوبی بودم

312
00:25:32,364 --> 00:25:33,532
معلومه

313
00:25:34,533 --> 00:25:36,243
تو مادر خوبی هستی

314
00:25:37,327 --> 00:25:39,454
امروز اتفاقی افتاده؟

315
00:25:41,206 --> 00:25:42,499
عجیب شدی

316
00:25:47,420 --> 00:25:48,421
آره

317
00:25:49,548 --> 00:25:50,799
راستش

318
00:25:51,925 --> 00:25:54,052
یه چیزی هست که باید درموردش حرف بزنیم

319
00:25:56,137 --> 00:25:58,265
واقعا؟ چی؟

320
00:26:13,989 --> 00:26:15,532
یه نفر اینو برام فرستاد

321
00:26:16,992 --> 00:26:20,287
تو قبلا چیکار میکردی؟

322
00:26:21,788 --> 00:26:23,498
چرا همچین چیزی گرفتن؟

323
00:26:35,844 --> 00:26:37,387
سوهیون

324
00:26:37,470 --> 00:26:39,222
یه بار فکر کردم که

325
00:26:39,889 --> 00:26:41,558
وقتی بینمون فاصله افتاد

326
00:26:42,475 --> 00:26:45,353
می‌تونستی یه زن دیگه رو ملاقات کنی

327
00:26:45,937 --> 00:26:46,980
...اگه

328
00:26:48,064 --> 00:26:49,691
اگه عاشق کسی بودی

329
00:26:51,526 --> 00:26:53,987
میذارم بری

330
00:26:57,907 --> 00:26:59,659
چی داری میگی؟

331
00:27:01,369 --> 00:27:04,372
میدونی چه حسی دارم و چرا برگشتم پیشت

332
00:27:18,887 --> 00:27:20,472
ببخشید

333
00:27:23,141 --> 00:27:24,934
اشتباه کردم

334
00:27:28,438 --> 00:27:31,650
هرچی بگم مثل بهونه‌ست

335
00:27:31,733 --> 00:27:32,817
...ولی واقعیت اینه که

336
00:27:35,570 --> 00:27:37,781
کوتاه بود و وقتی اتفاق افتاد که ما ازهم دور بودیم

337
00:27:39,783 --> 00:27:41,242
...ولی این

338
00:27:41,743 --> 00:27:44,454
این هیچ معنی نداره
حتی ارزش بیاد آوردن هم نداره

339
00:27:44,537 --> 00:27:45,538
...من فقط

340
00:27:46,373 --> 00:27:48,291
همش توی گذشته‌ست

341
00:27:52,962 --> 00:27:54,881
چه قبل و چه حالا

342
00:27:55,548 --> 00:27:57,342
تو تنها کس منی

343
00:27:59,010 --> 00:28:00,095
باور کن

344
00:28:08,186 --> 00:28:09,187
باشه

345
00:28:10,772 --> 00:28:12,107
شاید

346
00:28:12,941 --> 00:28:14,776
این چیزی بود که می‌خواستم بشنوم

347
00:28:16,653 --> 00:28:18,405
گفتی توی گذشته‌ست

348
00:28:19,322 --> 00:28:21,408
سرزنشت نمی‌کنم

349
00:28:26,287 --> 00:28:27,288
بیا فراموشش کنیم

350
00:28:32,127 --> 00:28:35,547
ما توافق کردیم دوباره شروع کنیم

351
00:28:42,011 --> 00:28:43,555
من خیلی متاسفم

352
00:28:46,599 --> 00:28:49,227
...دیگه هیچوقت

353
00:28:51,438 --> 00:28:53,732
ناامیدت نمی‌کنم

354
00:28:56,359 --> 00:28:57,694
قول میدم

355
00:29:02,615 --> 00:29:03,783
باشه

356
00:29:04,701 --> 00:29:05,952
...اون عکس رو

357
00:29:06,870 --> 00:29:08,455
می‌تونی بندازی دور

358
00:29:16,004 --> 00:29:18,006
روزی که باهم مصاحبه داشتیم

359
00:29:18,089 --> 00:29:22,093
یه مردی اومد به ایستگاه و خواست که اون عکس رو بده به من

360
00:29:22,177 --> 00:29:23,678
احیانا

361
00:29:23,762 --> 00:29:26,931
می‌دونی اون ممکنه کی بوده باشه؟

362
00:29:30,435 --> 00:29:31,728
نه

363
00:29:49,162 --> 00:29:50,872
نماینده مجلس چوی جوسوک گفته است

364
00:29:50,955 --> 00:29:52,832
امروز از نماینده کیم جون حمایت می‌کند

365
00:29:52,916 --> 00:29:56,461
او رسما اعلام کرد که از نامزدی در
 انتخابات مقدماتی انصراف خواهد داد

366
00:29:56,544 --> 00:29:58,630
بنابراین، نامزدهایی که مرحله مقدماتی
 را پشت سر گذاشته‌اند

367
00:29:58,755 --> 00:30:01,800
اکنون به سه نامزد کاهش یافته است

368
00:30:01,883 --> 00:30:04,844
و انتظار می‌رود یک رقابت سه جانبه شدید ایجاد شود

369
00:30:04,969 --> 00:30:07,013
براساس آخرین نظرسنجی

370
00:30:07,013 --> 00:30:10,809
کاندیدها کیم جون و سون هیون‌مین رقابت نزدیکی با یکدیگر دارند

371
00:30:10,892 --> 00:30:13,394
حامیان نماینده مجلس چوی جوسوک ممکن است جذب شوند

372
00:30:13,478 --> 00:30:16,272
بله-
همه چیز طبق نقشه پیش میره، آفرین-

373
00:30:16,356 --> 00:30:18,817
میخوای بری تعطیلات؟-
نه، نیازی نیست-

374
00:30:18,900 --> 00:30:21,861
... سوالات زیادی پیش آمده، کیم جون معمولا

375
00:30:24,614 --> 00:30:25,698
این چیه؟

376
00:30:26,616 --> 00:30:27,951
امروز گرفتمش

377
00:30:30,995 --> 00:30:32,831
از کجا گرفتیش؟

378
00:30:35,959 --> 00:30:38,294
ولی لبخندت رو دیدم
همین بسه

379
00:30:42,257 --> 00:30:43,716
اون زنه گفت

380
00:30:44,759 --> 00:30:46,302
که همراه منه

381
00:30:48,137 --> 00:30:49,556
گفت اگه نیاز داشتم، زنگ بزنم

382
00:30:54,394 --> 00:30:55,687
!هی

383
00:30:56,354 --> 00:30:58,982
داری جلوی من از یه زن دیگه حرف می‌زنی؟

384
00:31:10,952 --> 00:31:12,161
خوشمزه‌ست؟

385
00:31:13,580 --> 00:31:16,207
برنامه‌ی گونگام بعد از این با

386
00:31:16,291 --> 00:31:18,751
گوینده کانگ سوهو و نویسنده اون سوهیون شروع خواهد شد

387
00:31:25,717 --> 00:31:30,555
امروز گوینده کانگ سوهو و همسرشون اینجان

388
00:31:31,472 --> 00:31:32,557
بله

389
00:31:32,640 --> 00:31:36,311
من واقعا می‌خواستم شما رو ملاقات کنم

390
00:31:36,394 --> 00:31:39,480
اخیرا جایزه‌ی بزرگ
 روزنامه‌نگاری رو برنده شدین

391
00:31:39,564 --> 00:31:42,859
تبریک می‌گم-
بله، ممنون-

392
00:31:42,942 --> 00:31:45,403
درمورد خانم اون سوهیون

393
00:31:45,486 --> 00:31:48,907
شما قدم متفاوتی برداشتین

394
00:31:48,990 --> 00:31:50,158
...من

395
00:31:54,412 --> 00:31:56,456
...مادر یه بچه بودم

396
00:31:57,916 --> 00:32:00,335
که زندگیش از زندگی خودم ارزشمندتر بود

397
00:32:01,794 --> 00:32:02,795
...و

398
00:32:03,504 --> 00:32:06,132
یه شبه اون بچه رو از دست دادم

399
00:32:06,215 --> 00:32:07,926
خسته نباشین

400
00:32:08,676 --> 00:32:10,929
اون بچه‌ای بود که ستاره‌ها رو دوست داشت

401
00:32:12,472 --> 00:32:14,515
و برای ما یه ستاره شد

402
00:32:18,102 --> 00:32:21,105
هر روز سعی می‌کنم قبولش کنم

403
00:32:23,024 --> 00:32:24,984
اما زمان‌هایی هست که نمی‌تونم

404
00:32:28,988 --> 00:32:30,907
مهم نیست چقدر زمان بگذره

405
00:32:31,616 --> 00:32:35,078
والدی که بچه‌ش رو از دست داده، هنوز درد می‌کشه

406
00:32:38,331 --> 00:32:40,124
...اما

407
00:32:41,626 --> 00:32:44,420
...فکر می‌کنم وقت اینه که

408
00:32:45,296 --> 00:32:47,966
همه چیز رو رها و فراموش کنم

409
00:32:49,258 --> 00:32:50,468
همسرم و من

410
00:32:51,552 --> 00:32:55,098
دوران سختی رو با هم تحمل کردیم

411
00:32:56,891 --> 00:32:58,601
این مارو قوی‌تر کرد

412
00:33:01,145 --> 00:33:04,315
کامنت‌ها خوبن-
...احساسات ما برای همدیگه-

413
00:33:04,399 --> 00:33:05,400
 (دیدن این اشکم رو در آورد)

414
00:33:05,483 --> 00:33:06,526
تقویت شد

415
00:33:06,609 --> 00:33:08,611
 (کانک سوهو شبیه شخصیت‌های سریالاست)
 (اون خیلی خوشتیپه)

416
00:33:08,695 --> 00:33:10,446
که هرگز تغییر نخواهد کرد

417
00:33:13,658 --> 00:33:17,203
...به همه‌ی والدینی که چنین دردی رو پشت سر گذاشتن

418
00:33:17,286 --> 00:33:19,163
خودشه

419
00:33:22,000 --> 00:33:24,293
برای طعم‌دار شدن باید اینطوری تخمیر شه

420
00:33:25,420 --> 00:33:26,796
از پس تحمل کردنش برمیاین

421
00:33:27,839 --> 00:33:28,965
ممنونم

422
00:34:44,123 --> 00:34:45,833
کارگردان کانگ-
سلام قربان-

423
00:34:46,542 --> 00:34:47,543
سلام-
بله-

424
00:34:47,627 --> 00:34:49,754
واکنش‌های بخش خوب بوده

425
00:34:50,379 --> 00:34:53,341
حالا دیگه خیالم راحته

426
00:34:53,424 --> 00:34:55,259
بهت ایمان دارم

427
00:34:55,343 --> 00:34:58,304
دیگه برم-
ممنون-

428
00:34:58,805 --> 00:35:00,431
خداحافظ-
خدانگهدار-

429
00:35:00,515 --> 00:35:02,892
هردوتون عالی بودین-
خیلی تأثیرگذار بود-

430
00:35:02,975 --> 00:35:04,936
حرف نداشتین-
!تبریک-

431
00:35:07,355 --> 00:35:08,856
چطوری این شکلیه؟

432
00:35:11,109 --> 00:35:12,318
بله؟

433
00:35:19,951 --> 00:35:22,578
این فیلم امنیتی روزیه که خواسته بودین

434
00:35:23,871 --> 00:35:25,206
آفرین

435
00:36:42,366 --> 00:36:46,495
فیلم‌های امنیتی رو چک کردم ولی پیداش نکردم

436
00:36:47,538 --> 00:36:48,998
!تادا

437
00:36:50,041 --> 00:36:52,585
اونی، اینو امتحان کن

438
00:36:53,753 --> 00:36:57,632
اینجا خیلی معروفه
شیرنی‌پز اینجا با کارمند من دوسته

439
00:36:57,715 --> 00:36:59,717
پارتی‌بازی کردم

440
00:37:01,177 --> 00:37:02,470
ممنون

441
00:37:10,770 --> 00:37:11,771
اونی

442
00:37:12,480 --> 00:37:13,773
چیزی شده؟

443
00:37:14,774 --> 00:37:17,485
...فقط، قبلا

444
00:37:18,361 --> 00:37:21,364
توی مهمونی باربیکیو بنظر خیلی خوب نمیومدی

445
00:37:21,447 --> 00:37:23,491
حتی جواب پیام‌هامم ندادی

446
00:37:32,667 --> 00:37:34,377
یوری؟-
بله؟-

447
00:37:34,961 --> 00:37:36,128
...وقتی من

448
00:37:37,630 --> 00:37:40,216
برگه‌های طلاقم رو بهت دادم

449
00:37:43,803 --> 00:37:45,221
واقعا

450
00:37:46,847 --> 00:37:49,016
میخواستم سوهو رو رها کنم

451
00:37:49,100 --> 00:37:50,476
می‌دونم

452
00:37:51,811 --> 00:37:53,479
چطوری میتونستم همچین چیزی رو ندونم؟

453
00:37:55,898 --> 00:37:58,234
بهش گفتم از زندگیم بره بیرون

454
00:37:59,527 --> 00:38:01,529
گفتم دیگه جایی توی زندگیم نداره

455
00:38:03,739 --> 00:38:06,284
حرفهای وحشتناکی بهش زدم

456
00:38:07,243 --> 00:38:09,829
امیدوار بودم کس دیگه‌ای رو پیدا کنه و

457
00:38:09,912 --> 00:38:12,164
زندگی شادتری داشته باشه

458
00:38:13,207 --> 00:38:15,626
که من رو فراموش کنه و از اول شروع کنه

459
00:38:16,544 --> 00:38:17,628
...اما

460
00:38:20,089 --> 00:38:22,133
احساسات یه آدم خیلی قویه

461
00:38:24,427 --> 00:38:27,096
...احساس بدی دارم از اینکه می‌دونم

462
00:38:28,097 --> 00:38:29,765
اون واقعا با کس دیگه‌ای قرار گذاشته

463
00:38:35,062 --> 00:38:36,063
یکی دیگه؟

464
00:38:37,315 --> 00:38:38,649
چی داری می‌گی؟

465
00:38:45,740 --> 00:38:47,116
...سوهو

466
00:38:51,454 --> 00:38:52,747
با یه زن دیگه قرار می‌ذاشت

467
00:38:57,460 --> 00:38:59,003
خودش اینو گفت؟

468
00:39:00,546 --> 00:39:01,756
نه

469
00:39:02,923 --> 00:39:06,510
یه نفر برام یه عکسی ازشون فرستاد

470
00:39:08,471 --> 00:39:12,058
پس می‌دونی اون زنه کیه

471
00:39:13,434 --> 00:39:14,602
نمی‌دونم

472
00:39:16,771 --> 00:39:18,314
صورتش توی عکس معلوم نبود

473
00:39:20,775 --> 00:39:22,360
این بهتره

474
00:39:23,361 --> 00:39:27,531
،اگه می‌دیدمش
تا ابد توی ذهنم می‌موند

475
00:39:28,407 --> 00:39:29,950
سوهو چی گفت؟

476
00:39:30,034 --> 00:39:31,202
باهاش حرف زدی؟

477
00:39:32,328 --> 00:39:33,454
آره

478
00:39:34,121 --> 00:39:35,289
دیشب

479
00:39:36,665 --> 00:39:38,751
...گفت اون منظوری نداشته

480
00:39:39,919 --> 00:39:41,379
و حتی ارزش به یاد موندن نداره

481
00:39:43,089 --> 00:39:44,840
ما قبول کردیم که دفنش کنیم

482
00:39:46,092 --> 00:39:47,426
...اما

483
00:39:48,886 --> 00:39:50,388
فکر نکنم همینو بخوام

484
00:39:52,014 --> 00:39:54,308
توی ذهنم اینو فهمیدم

485
00:39:55,351 --> 00:39:58,312
من می‌دونم که بعد از جدا شدنمون
زمان سختی رو می‌گذرونده

486
00:39:58,896 --> 00:40:01,732
درباره‌ی کسی که توی اون دوران
می‌دیده، چیکار می‌تونم بکنم؟

487
00:40:01,816 --> 00:40:02,900
...بماند که

488
00:40:03,401 --> 00:40:04,652
اون می‌گه همش مال گذشته‌اس

489
00:40:05,778 --> 00:40:07,822
....ولی من نمی‌تونم درباره‌ی کسی که

490
00:40:07,905 --> 00:40:11,242
اون عکسا رو فرستاده فکر نکنم

491
00:40:11,909 --> 00:40:15,079
نمی‌تونم به اون زن توی عکس
فکر نکنم

492
00:40:17,498 --> 00:40:18,499
سوهیون

493
00:40:18,582 --> 00:40:21,085
...فقط به خاطر اینکه صاعقه بهت می‌زنه

494
00:40:22,586 --> 00:40:24,505
تحمل بارش بارون

495
00:40:24,588 --> 00:40:26,715
آسون‌تر نمی‌شه

496
00:40:28,217 --> 00:40:30,094
چرا دارم اجازه می‌دم این قضیه اذیتم کنه؟

497
00:40:32,763 --> 00:40:34,515
تو هم یه زن نیستی؟

498
00:40:35,307 --> 00:40:37,643
،با اینکه گذشته‌اس
هنوزم اذیتت می‌کنه

499
00:40:38,894 --> 00:40:40,521
...اما، سوهیون

500
00:40:40,604 --> 00:40:41,897
فقط دفنش کن

501
00:40:42,648 --> 00:40:44,442
به عقب نگاه نکن

502
00:40:45,985 --> 00:40:47,486
سوهو بهت گفت

503
00:40:49,196 --> 00:40:51,323
که اون حتی ارزش به یاد موندن نداره

504
00:40:53,576 --> 00:40:56,036
...کسی که اون واقعا دوست داره

505
00:40:57,496 --> 00:40:58,497
فقط تویی

506
00:41:00,166 --> 00:41:01,500
من می‌تونم نضمین کنم

507
00:41:02,918 --> 00:41:04,378
من خودم به چشم دیدم

508
00:41:11,302 --> 00:41:12,720
الو؟

509
00:41:15,306 --> 00:41:16,640
الان میام اونجا

510
00:41:18,225 --> 00:41:19,435
ببخشید

511
00:41:19,518 --> 00:41:21,353
یه اتفاقی سرکار افتاده-
برو-

512
00:41:21,437 --> 00:41:23,772
بعدا بهت زنگ می‌زنم-
باشه-

513
00:42:16,575 --> 00:42:18,577
مامان-
هی-

514
00:42:18,702 --> 00:42:20,538
تو زنگ زدی

515
00:42:20,621 --> 00:42:22,998
نفهمیدم، داشتم خرید می‌کردم

516
00:42:23,082 --> 00:42:24,250
بله

517
00:42:25,668 --> 00:42:27,670
فقط می‌خواستم صداتو بشنوم

518
00:42:27,753 --> 00:42:29,838
پس بیا

519
00:42:29,922 --> 00:42:31,924
می‌خوام خودتم ببینم

520
00:42:32,716 --> 00:42:35,427
آره، فروشگاه کشاورزی

521
00:42:36,262 --> 00:42:38,264
محصولات تازه دارن

522
00:42:38,347 --> 00:42:41,058
وقتی اونجا بودم یه سری چیز خریدم

523
00:42:41,141 --> 00:42:43,310
فکر کنم زمان از دستم در رفت

524
00:42:43,811 --> 00:42:46,730
اون خیلی برات سنگینه
مچ‌هات درد می‌کنن

525
00:42:46,814 --> 00:42:48,232
باید با هم می‌رفتیم

526
00:42:49,984 --> 00:42:52,027
دخترم خیلی عزیزتر از این حرفاس

527
00:42:53,946 --> 00:42:54,989
...می‌شه

528
00:42:56,282 --> 00:42:57,950
الان بیام ببینمت؟

529
00:42:58,951 --> 00:43:01,370
تو هم می‌خوای؟ خیلی دلم می‌خواد

530
00:43:01,954 --> 00:43:04,957
چی واست درست کنم؟
بگو دوست داری چی بخوری

531
00:43:07,376 --> 00:43:08,544
این چیه؟

532
00:43:12,131 --> 00:43:13,382
الو؟

533
00:43:13,882 --> 00:43:15,092
مامان؟

534
00:43:15,175 --> 00:43:17,094
چند تا نامه گرفتم

535
00:43:17,177 --> 00:43:21,140
آدرس برگشت نداره و هیچی هم
روش نوشته نشده

536
00:43:50,586 --> 00:43:51,795
!مامان

537
00:43:57,635 --> 00:43:59,011
مامان؟

538
00:44:03,557 --> 00:44:04,558
مامان؟

539
00:44:30,292 --> 00:44:31,710
مامان

540
00:44:38,384 --> 00:44:39,468
مامان؟

541
00:45:22,886 --> 00:45:24,722
چطوری پیدام کردی؟

542
00:45:26,724 --> 00:45:27,725
...من

543
00:45:29,268 --> 00:45:30,686
من خوبم

544
00:45:34,648 --> 00:45:35,733
...تو

545
00:45:38,026 --> 00:45:38,944
می‌دونی؟

546
00:45:52,791 --> 00:45:53,792
سوهو

547
00:45:55,127 --> 00:45:58,964
نمی‌خواستم اجازه بدم
اون از این موضوع فرار کنه

548
00:46:01,717 --> 00:46:04,136
می‌خوام برم ببینمش

549
00:46:05,095 --> 00:46:07,473
اما نمی‌تونم خودم رو راضی کنم

550
00:46:08,390 --> 00:46:10,684
نمی‌خواستم بیشتر از این آزارت بدم

551
00:46:12,770 --> 00:46:16,440
وقتی از هم جدا بودیم اتفاق افتاد، مامان

552
00:46:17,816 --> 00:46:19,234
اون عوضی

553
00:46:20,277 --> 00:46:22,029
باید دست نگه می‌داشت

554
00:46:24,281 --> 00:46:26,992
دخترم یه شبه فرزندش رو از دست داد

555
00:46:27,951 --> 00:46:30,829
وقتی که اون داشت زمین سرد
...زندان رو تحمل می‌کرد

556
00:46:33,165 --> 00:46:34,625
باید دست نگه می‌داشت

557
00:46:43,634 --> 00:46:44,843
...نکنه

558
00:46:45,552 --> 00:46:47,763
به تو هم اون عکسا رو فرستادن؟

559
00:46:50,182 --> 00:46:51,433
اون کیه؟

560
00:46:52,142 --> 00:46:54,228
همون زن توی عکس بود؟

561
00:46:56,313 --> 00:46:57,439
نمی‌دونم

562
00:47:01,860 --> 00:47:03,821
چطور جرئت می‌کنن با دختر من در بیوفتن؟

563
00:47:04,488 --> 00:47:07,157
قراره پیداشون کنم و درس
خوبی بهشون بدم

564
00:47:07,991 --> 00:47:10,911
...همون‌طور که گون وو دنیای تو بود

565
00:47:11,829 --> 00:47:13,288
برای منم همین‌طوره

566
00:47:14,164 --> 00:47:17,417
هیچ کاری نیست که برای تو نکنم

567
00:47:22,089 --> 00:47:23,382
سوهیون

568
00:47:25,342 --> 00:47:26,343
مامان

569
00:47:27,010 --> 00:47:29,012
من خیلی متاسفم

570
00:47:29,096 --> 00:47:33,058
متاسفم که دوباره اینجوری نگرانت کردم

571
00:47:35,644 --> 00:47:40,566
چرا کسی باید با دختر بیچاره‌ام
همچین کاری کنه؟

572
00:47:41,567 --> 00:47:45,070
مامان، من خوبم. مشکلی نیست

573
00:47:57,165 --> 00:47:58,542
باشه

574
00:47:58,625 --> 00:47:59,793
چه عکسی

575
00:48:01,587 --> 00:48:02,796
عالی به نظر میای

576
00:48:02,880 --> 00:48:04,131
کارت خوب بود-
تموم شد؟-

577
00:48:04,172 --> 00:48:05,841
کارت عالی بود

578
00:48:06,758 --> 00:48:07,885
خسته نباشین

579
00:48:07,968 --> 00:48:10,304
بیشتر یه آلبومه تا روزنامه

580
00:48:10,345 --> 00:48:12,556
چطور یه مجری می‌تونه بهتر از
یه بازیگر به نظر بیاد؟

581
00:48:12,639 --> 00:48:14,308
راحت نبود

582
00:48:14,349 --> 00:48:15,934
موفق باشی-
باشه-

583
00:48:16,018 --> 00:48:18,270
عالی بود. ممنونم-
فوق‌العاده بودین-

584
00:48:33,327 --> 00:48:34,453
الو؟

585
00:48:35,621 --> 00:48:37,831
می‌خواستم یه چیزی رو باهات چک کنم

586
00:48:39,499 --> 00:48:40,667
تو بودی؟

587
00:48:41,418 --> 00:48:42,920
تو عکسا رو فرستادی؟

588
00:48:48,508 --> 00:48:49,927
بیا حضوری صحبت کنیم

589
00:48:58,352 --> 00:49:06,985
(هتل سیندریا،701)

590
00:49:14,701 --> 00:49:17,245
 (یتیم‌خانه‌ی آندریا)

591
00:49:20,040 --> 00:49:21,875
اینجاست

592
00:49:24,586 --> 00:49:27,172
این آخرین عکس قبل از
اینه که از یتیم‌خونه بری

593
00:50:07,838 --> 00:50:10,507
بله، چیز جدیدی هست؟

594
00:50:10,590 --> 00:50:12,718
اون حتی نباید به بیمارستان رفته باشه

595
00:50:12,801 --> 00:50:16,054
،هیچ مدرک پزشکی ازش نیست
و آدرس فعلیش نامعلومه

596
00:50:16,847 --> 00:50:18,515
سوابق کیفری رو در بیار

597
00:50:18,598 --> 00:50:21,143
خیلی به من کار نمی‌گی؟

598
00:50:21,226 --> 00:50:25,230
ولی بازم، هر کاری ازم بخوای انجام می‌دم

599
00:50:25,313 --> 00:50:26,773
یه مرغ و نوشیدنی بهم بدهکاری

600
00:51:01,850 --> 00:51:07,606
 (روستای آندریا)

601
00:51:18,575 --> 00:51:20,452
هی، سوهیون

602
00:51:20,535 --> 00:51:21,912
کی تموم میشه؟

603
00:51:21,912 --> 00:51:24,915
فکر کنم جلسه‌ام امروز
خیلی طول بکشه

604
00:51:26,792 --> 00:51:28,960
به محض اینکه تموم شد بهت زنگ می‌زنم

605
00:51:29,544 --> 00:51:30,754
باشه

606
00:51:50,774 --> 00:51:53,735
فکر کنم جلسه‌ام امروز
خیلی طول بکشه

607
00:57:40,832 --> 00:57:44,294
می‌دونم الان با کی هستی

608
00:57:44,836 --> 00:57:46,212
به نفر امروز دنبالت بود

609
00:57:48,173 --> 00:57:49,174
چیزایی مثل این

610
00:57:49,632 --> 00:57:50,800
اصلا دردناک نیستن

611
00:57:52,677 --> 00:57:54,512
دیدن اینکه فکر کردی من فرستادم

612
00:57:54,637 --> 00:57:56,723
باید خیلی گرون باشه

613
00:57:56,890 --> 00:57:59,601
این چه ربطی به عکس داره؟

614
00:58:00,727 --> 00:58:03,104
کلمات می‌تونن ترسناک باشن

615
00:58:03,188 --> 00:58:04,606
می‌تونه خیلی ورم کنه

616
00:58:06,441 --> 00:58:07,442
اینجا

617
00:58:08,151 --> 00:58:09,569
چیکار می‌کنی؟
