﻿1
00:00:01,041 --> 00:00:03,125
آنچه در ایکس-من گذشت

2
00:00:03,125 --> 00:00:05,500
برای آگاهی کاسیی که
تازه دارن ما رو میبینن

3
00:00:05,500 --> 00:00:08,125
بر خلاف چیزی که از تغییرات جهان
در حال مشاهده بودید

4
00:00:08,125 --> 00:00:09,166
خدایا

5
00:00:09,166 --> 00:00:12,500
تصاویر پیش روی شما، ممکنه آزار دهنده باشه

6
00:00:17,250 --> 00:00:19,541
من از باغ ها دورش میکنم

7
00:00:20,125 --> 00:00:21,250
هر چند نفری که میتونین رو نجات بدین

8
00:00:21,250 --> 00:00:24,750
نباید بقیه روز هامون رو با فکر
اینکه چند نفر دیگه رو میتونیم نجات بدیم بگذرونیم

9
00:00:28,000 --> 00:00:29,916
اسمم گمبیته عزیزم

10
00:00:30,291 --> 00:00:31,291
یادت بمونه

11
00:00:37,333 --> 00:00:39,541
از خونه من برو بیرون ای شیطان

12
00:00:45,583 --> 00:00:47,458
این ... مرگه؟

13
00:01:51,041 --> 00:01:55,291
ایکس من 97 - فصل اول، قسمت ششم

14
00:02:22,416 --> 00:02:24,791
...احمق های شی-آر، تسلیم

15
00:02:31,708 --> 00:02:33,333
تکون نخور،سر جات بمون

16
00:02:33,958 --> 00:02:34,958
دستا بالا

17
00:02:35,833 --> 00:02:37,083
تسلیم؟

18
00:02:37,958 --> 00:02:40,250
نه، فقط نابود شو

19
00:02:40,958 --> 00:02:42,625
ایستادگی کنید، کری ها

20
00:02:43,208 --> 00:02:48,333
این دختر نباید سوپریم اینتلیجنس رو خنثی کنه
(سوپریم اینتلیجنس: هوش عالی کری ها که توی فیلم کاپیتان مارول هم بود)

21
00:02:57,458 --> 00:02:59,833
پیروزی برای گارد شاهنشاهی

22
00:03:13,625 --> 00:03:15,458
یک پیروزی موقت

23
00:03:15,458 --> 00:03:17,208
...کری هیچ وقت

24
00:03:19,458 --> 00:03:22,083
افتخار که جلوی من زانو زدی رونان

25
00:03:22,083 --> 00:03:26,333
چون تو بعنوان جسدی که روش
ژست گرفتم توی یاد ها میمونی

26
00:03:26,333 --> 00:03:29,083
یک کری واقعی جلوی هیچ کس زانو نمیزنه

27
00:03:35,250 --> 00:03:36,625
ممنونم گلادیاتور

28
00:03:37,250 --> 00:03:38,500
رونان عزیزم

29
00:03:39,583 --> 00:03:42,250
به من بگو سوپریم اینتلیجنس کجاست

30
00:03:43,708 --> 00:03:46,000
یا افرادت زجر میکشن

31
00:03:48,083 --> 00:03:49,750
نجاتشون بده رونان

32
00:03:50,208 --> 00:03:52,083
... همه کاری که باید بکنی اینه که

33
00:03:52,083 --> 00:03:53,958
میلیون ها بار شرمنده ام اعلی حضرت

34
00:03:53,958 --> 00:03:57,625
به چه جراتی زیباترین لحظه منو خراب کردی؟  -
اوه -

35
00:03:57,625 --> 00:03:59,875
خواهرتون ملکه

36
00:03:59,875 --> 00:04:01,833
اوه خدا

37
00:04:01,833 --> 00:04:03,833
چرا زودتر نگفتی

38
00:04:04,833 --> 00:04:09,583
عزیز ترین خواهرم همیشه بالاترین
اولویت رو داره

39
00:04:13,083 --> 00:04:14,708
سام شی - آری ها

40
00:04:14,708 --> 00:04:19,375
یک سال پیش، ما تمام توان
درمانی مون رو

41
00:04:19,375 --> 00:04:22,125
برای یک مرد زمینی که در حال مرگ بود گذاشتیم

42
00:04:27,000 --> 00:04:28,750
نه یک زمینی عادی

43
00:04:29,250 --> 00:04:32,708
این مرد کمک کرد تا تمام کهکشان رو

44
00:04:32,708 --> 00:04:35,083
از دیوانگی برادرم، دی کن نحات بدیم
(اشاره به حماسه دارک فینیکس در فصل سوم)

45
00:04:35,583 --> 00:04:38,958
و همینطور گرسنگی فینیکس برای
کهکشان رو هم مهار کردیم

46
00:04:39,750 --> 00:04:43,333
و حالا، این مرد، در سالم ترین حالت خودش

47
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
قفل راز های قلب من رو باز کرده

48
00:04:48,000 --> 00:04:49,083
همممم

49
00:04:49,083 --> 00:04:51,583
بنابراین، من، ملکه

50
00:04:52,125 --> 00:04:54,375
در مقابل شورای عالی

51
00:04:54,375 --> 00:04:57,083
و شما مردم وفادارم

52
00:04:57,083 --> 00:05:00,208
خبری خوشحال کننده رو در زمان جنگ اعلام میکنم

53
00:05:00,208 --> 00:05:02,833
ملکه شما ازدواج خواهد کرد

54
00:05:03,458 --> 00:05:07,208
و امپراطوری ما، امپراطور جدیدی خواهد داشت

55
00:05:15,083 --> 00:05:18,750
پروفسور چارلز اگزویر

56
00:05:31,083 --> 00:05:34,375
برای قدرت و شکوه امپراطوری

57
00:05:39,208 --> 00:05:40,333
هممم

58
00:05:42,583 --> 00:05:46,083
امیدوارم صحبت هایی که کردیم

59
00:05:46,083 --> 00:05:49,000
نگرانی ها در مورد گذشته من رو از بین ببره

60
00:05:50,458 --> 00:05:51,708
ناراحت نباش

61
00:05:51,708 --> 00:05:55,750
افرادم وقتی میگم تو دیگه زمینی نیستی
به من اعتماد میکنن

62
00:05:56,250 --> 00:06:00,083
خب، روی زمین، کسایی که تازه ازدواج کردن
به یک جزیره دور میرن

63
00:06:00,083 --> 00:06:01,375
تا عشقشون رو جشن بگیرن

64
00:06:02,833 --> 00:06:05,875
و عشق رمانتیک من دوست داره که ما کجا بریم؟

65
00:06:06,708 --> 00:06:09,833
حدس میزنم بخوای یک ساحل شنی
روی زمین رو پیشنهاد بدی

66
00:06:10,583 --> 00:06:13,458
فکر کنم یک ملکه بتونه بخشی از زمانش رو

67
00:06:13,458 --> 00:06:16,125
صرف این کنه که از زاویه من به کهکشان حکومت کنه

68
00:06:17,875 --> 00:06:20,208
امپراطور خوشتیپ من باید خیلی چیزا

69
00:06:20,208 --> 00:06:22,250
در مورد پنهان کردن دستکاری های ذهنیش یاد بگیره

70
00:06:23,083 --> 00:06:26,083
میخوای برگردی پیش بچه هات نه؟
(منظورش ایکس منه)

71
00:06:26,583 --> 00:06:27,625
فقط دیدار

72
00:06:28,125 --> 00:06:29,333
صورتشون رو ببینم

73
00:06:29,833 --> 00:06:32,458
شماها همیشه توی یک گرداب گیر میکنین

74
00:06:32,958 --> 00:06:37,375
بری اونا رو ببینی و توی دراماهای
بی پایان همیشگی زمینی گیر کنی

75
00:06:38,125 --> 00:06:40,833
این موضوع مخصوصا با
شاگرد هات همیشه صدق میکنه

76
00:06:41,375 --> 00:06:44,458
هممم برادر تو نبود که تقریبا داشت
جهان رو نابود میکرد؟

77
00:06:44,458 --> 00:06:45,958
اونم با کریستال ام کران

78
00:06:48,708 --> 00:06:50,125
باید بهشون پیام بدی

79
00:06:50,583 --> 00:06:51,583
از هولو-گلوب استفاده کن
(مثل همین چند دقیقه پیش خودش منظورشه)

80
00:06:53,000 --> 00:06:55,708
تو یک زندگی برای خودت به دست آوردی چارلز

81
00:06:55,708 --> 00:06:56,875
و من بهت نیاز دارم

82
00:06:57,583 --> 00:06:59,208
وقتی کری رو تصاحب کردیم

83
00:06:59,208 --> 00:07:02,500
یک معلم مثل تو
میتونه راه ما رو بهشون آموزش بده

84
00:07:03,083 --> 00:07:05,333
دقیقا مثل کاری که روی زمین میکردی

85
00:07:05,333 --> 00:07:07,833
نقش صلج طلب رو بازی کن

86
00:07:07,833 --> 00:07:11,333
نمیدونستم من و ایکس-من هام 
داریم نقش بازی میکنیم

87
00:07:11,916 --> 00:07:13,416
هیچ وقت زمانی که با منی به چیزی تظاهر نکن

88
00:07:14,416 --> 00:07:16,416
میشه حداقل زمین رو هم در نظر بگیری

89
00:07:16,416 --> 00:07:17,541
آره

90
00:07:18,541 --> 00:07:20,166
ولی بهت یادآوری میکنم چارلز

91
00:07:20,166 --> 00:07:23,666
فضیلت یک معلم توی اینه که
به دانش آموزاش یاد بده

92
00:07:23,666 --> 00:07:25,916
چطور راه خودشون رو پیدا کنن

93
00:07:26,458 --> 00:07:27,458
درسته

94
00:07:27,458 --> 00:07:28,916
ولی فقط در صورتی که مطمئن باشه

95
00:07:28,916 --> 00:07:31,541
درس دیگه ای نیست که بهشون آموزش بده

96
00:07:37,916 --> 00:07:39,541
باید اینو بخوری

97
00:07:39,625 --> 00:07:41,750
چرا نگرانشی؟

98
00:07:41,750 --> 00:07:43,000
اون دروغگوئه

99
00:07:43,000 --> 00:07:44,125
خائنه

100
00:07:44,125 --> 00:07:46,375
همه چیزت رو گرفته

101
00:07:46,875 --> 00:07:49,000
اون میخواست کمکم کنه

102
00:07:49,000 --> 00:07:52,250
یک عاشقانه تلخ از احساس شرم و گناه

103
00:07:52,250 --> 00:07:54,625
چند نفر از استعداد اون آسیب دیدن؟

104
00:07:54,625 --> 00:07:56,875
چند نفر برده شدن؟

105
00:07:56,875 --> 00:07:59,541
نیش تو نوعی عفونت شیطانیه

106
00:08:00,041 --> 00:08:02,000
... وقتی سم به قلبش برسه

107
00:08:02,500 --> 00:08:04,041
به حال خودش رهاش کن

108
00:08:04,041 --> 00:08:06,375
نقش دلسوز رو بازی نکن

109
00:08:06,375 --> 00:08:08,291
نمیتونی منو بشکنی

110
00:08:08,291 --> 00:08:10,500
ولی میتونم درستت کنم

111
00:08:10,500 --> 00:08:12,541
فورج روی تختشه

112
00:08:12,541 --> 00:08:14,125
بذار همینجا بمیره

113
00:08:14,125 --> 00:08:16,125
همه زندگی ها ارزش نحات دادن دارن

114
00:08:16,125 --> 00:08:17,291
حتی اون

115
00:08:18,083 --> 00:08:19,458
بذار بمیره

116
00:08:19,458 --> 00:08:22,583
اون طرف رو ببین، نگاه کن

117
00:08:22,583 --> 00:08:24,083
بهش عادت کن

118
00:08:24,083 --> 00:08:26,375
تو دیگه ایکس-من نیستی

119
00:08:26,375 --> 00:08:28,125
خب، این به کجا میرسونتت؟

120
00:08:28,125 --> 00:08:30,083
بوسیدن دست هایی که قدرت هات رو گرفتن؟

121
00:08:35,541 --> 00:08:38,208
من از مرگ نمیترسم

122
00:08:38,791 --> 00:08:41,958
میدونم، واسه همین برای بازی کردن نقش مرده ها عجله داری

123
00:08:41,958 --> 00:08:44,916
تو از زنده بودن میترسی

124
00:08:44,916 --> 00:08:46,416
همونطور که به جین گفتی

125
00:08:46,416 --> 00:08:49,083
"دوست دارم بدونم انسان بودن چه حسی داره"

126
00:08:49,083 --> 00:08:52,291
این رویای هر روزمه

127
00:08:52,291 --> 00:08:56,416
من...من خیلی خسته بودم

128
00:08:56,916 --> 00:08:59,166
به همین دلیله که از قدرتت میترسی؟

129
00:08:59,166 --> 00:09:02,041
برای همین به این نسل یکنواخت پناه بردی؟

130
00:09:02,041 --> 00:09:03,833
بسه، بذار بیام بیرون

131
00:09:03,833 --> 00:09:05,083
بذار بیام بیرون

132
00:09:05,791 --> 00:09:07,458
به خانوادت نگاه کن

133
00:09:07,458 --> 00:09:09,291
کی رو داری دنبال میکنی؟

134
00:09:09,291 --> 00:09:10,333
اشتباه میکردم

135
00:09:10,708 --> 00:09:12,541
فورج قدرت هات رو ندزدیده

136
00:09:12,541 --> 00:09:14,791
تو خودت ازشون چشم پوشی کردی -
نه، لطفا -

137
00:09:15,583 --> 00:09:18,625
تو خیلی وقت پیش
پشتت رو به این راه کردی

138
00:09:19,333 --> 00:09:20,833
ارباب هرج و مرج

139
00:09:25,208 --> 00:09:27,083
دروغگوی بزرک

140
00:09:28,333 --> 00:09:31,333
رشته دروغ های تو رو باطل میکنم

141
00:09:31,333 --> 00:09:33,708
و تو رو به صحرا میفرستم شیطان

142
00:09:34,458 --> 00:09:36,458
برو و دور شو

143
00:09:53,083 --> 00:09:56,291
ملکه، لیلاندرا نرمانی

144
00:09:56,791 --> 00:09:58,791
و همسر سلطنتی او

145
00:10:02,541 --> 00:10:04,916
افرادت یه جوری حرف میزنن
انگار من حیوون خونگیتم

146
00:10:05,833 --> 00:10:08,791
هممم، خیلی هم فکر بدی نیست

147
00:10:08,791 --> 00:10:11,666
الان ساکت شو عزیزم
بعدا میتونی واق واق کنی

148
00:10:23,166 --> 00:10:24,833
عالیجناب

149
00:10:25,333 --> 00:10:27,666
از زمانی که فقط بچه بودید و

150
00:10:27,666 --> 00:10:29,666
فقط به دنبال خوشحالی خودتون بودید میشناختمتون

151
00:10:30,166 --> 00:10:32,416
اما با توجه به جنگ ما با کری

152
00:10:32,416 --> 00:10:35,916
و اینکه چطور حتی ما شی-آری ها
رو از هم جدا کرده

153
00:10:35,916 --> 00:10:37,833
 ... یک عروسی سلطنتی

154
00:10:37,833 --> 00:10:41,958
گلادیاتور و افرادش خبر پیروزی رو به من رسوندن

155
00:10:41,958 --> 00:10:46,916
بله ولی ما توی تغییرات زیادی اسیر شدیم

156
00:10:46,916 --> 00:10:52,958
بعضی از افراد به دنبال
آسایشی پایدار هستن

157
00:10:52,958 --> 00:10:56,000
آراکی داره خوشگل حرف میزنه عزیزم

158
00:10:58,583 --> 00:11:03,083
همسرت سمت اشتباه ستاره ها متولد شده

159
00:11:03,833 --> 00:11:05,375
اون زمینیه

160
00:11:05,375 --> 00:11:08,500
خواهر عزیزم، به تاج و تخت احترام بذار

161
00:11:08,500 --> 00:11:12,083
تاج و تختی که باید اولیتش
از هوس های دلت بالاتر باشه

162
00:11:12,083 --> 00:11:13,333
اتحاد با زمین

163
00:11:13,333 --> 00:11:17,500
شی-آر رو با دنیایی پست تر از خودش پیوند میده

164
00:11:17,500 --> 00:11:21,333
من بهت احترام میذارم که نگرانیت رو فریاد میزنی دث برد

165
00:11:21,333 --> 00:11:23,083
پس بذار واضح حرف بزنیم

166
00:11:23,708 --> 00:11:25,833
ملکه شما و من در مورد اتحاد

167
00:11:25,833 --> 00:11:28,083
و اینکه به کدوم دنیا بگیم خونه تصمیم میگیریم

168
00:11:28,083 --> 00:11:29,958
چندیلیار خونست

169
00:11:29,958 --> 00:11:32,083
خونه تاج و تخت ماست

170
00:11:32,083 --> 00:11:34,833
البته لرد چنسلور -
... منظورم این بود که -

171
00:11:34,833 --> 00:11:36,833
نگرانی هام رو فریاد بزنم؟

172
00:11:36,833 --> 00:11:41,375
اگزویر میخواد کهکشان راه شیری پستش
خونه جدید تاج و تخت ما بشه

173
00:11:41,375 --> 00:11:43,333
تو داری حرف توی دهن من میذاری

174
00:11:43,333 --> 00:11:46,625
شورای عالی، برای حفظ امپراطوری

175
00:11:46,625 --> 00:11:48,958
باید به آیین "ام داشا" استناد کنم

176
00:11:50,166 --> 00:11:54,208
یک غیر شی-آری باید تستی رو برای وفاداری
بگذرونه تا بتونه با یک سلطنتی ازدواج کنه

177
00:11:54,208 --> 00:11:57,666
روز دومی که اینجا بودم اون درس رو گذروندم دث برد

178
00:11:57,666 --> 00:12:00,041
یک تست معمولی نیست زمینی

179
00:12:00,041 --> 00:12:02,041
یک چالش به انتخاب منه

180
00:12:02,041 --> 00:12:03,666
پس انتخاب کن

181
00:12:03,666 --> 00:12:07,541
برای اینکه مطمئن بشیم از دست
همنوعان زمینی تو در امانیم

182
00:12:07,541 --> 00:12:11,708
باید زمین رو پشت سر بذاری
و هر خاطره از اونجا داری رو از مغزت پاک کنی

183
00:12:13,375 --> 00:12:15,708
چارلز یک روانشناس قدرتمنده

184
00:12:15,708 --> 00:12:18,416
ذهن اون به این راحتی ها پاک نمیشه

185
00:12:18,416 --> 00:12:22,166
چه خوب، چون توی شی-آر ما یکی رو داریم
که قدرتی برابر قدرت ذهن اون داره

186
00:12:22,166 --> 00:12:25,541
چارلز اگزویر باید تمام خاطرات زمینش پاک بشه

187
00:12:25,541 --> 00:12:29,916
و تو خواهر عزیزم، باید این کارو بکنی

188
00:12:35,208 --> 00:12:37,041
شارا و کایثری

189
00:12:40,666 --> 00:12:41,833
خدایان ما

190
00:12:41,833 --> 00:12:45,958
هممم، اول دشمن بودن و بعد برای تعادل جهان
مجبور شدن باهم ازدواج کنن

191
00:12:46,583 --> 00:12:48,666
و اینجا فکر میکردم شی-آر به هنر به چشم

192
00:12:48,666 --> 00:12:51,083
جنون و انحراف نگاه میکنه

193
00:12:52,416 --> 00:12:53,666
در بیشتر مواقع

194
00:12:53,666 --> 00:12:55,541
اما در مورد شارا و کایثری

195
00:12:55,541 --> 00:12:57,458
هسته اصلی اصول ماست

196
00:12:57,958 --> 00:13:00,041
پیوند دادن فرهنگ های مختلف به یک فرهنگ

197
00:13:00,041 --> 00:13:02,666
برای تعادل و صلح کهکشانی

198
00:13:03,666 --> 00:13:05,416
چقدر شبیه رودیارد کیپلینگ حرف میزنی
(رمان نویس انگلیسی - نویسنده رمان کتاب جنگل)

199
00:13:05,916 --> 00:13:07,541
این کیپلینگ رو نمیشناسم

200
00:13:07,541 --> 00:13:09,791
زمینیه؟ - 
آره -

201
00:13:09,791 --> 00:13:11,916
کسی که بارهای زیادی را به دوش میکشد

202
00:13:11,916 --> 00:13:12,958
هیچ کدام واقعی نیست

203
00:13:13,291 --> 00:13:14,416
خیلی شبیه اسطوره شماست

204
00:13:14,416 --> 00:13:19,291
اگر یک نیمه فرهنگ باید به کل نابود بشه
دقیقا چه چیزی متحد میشه؟

205
00:13:19,291 --> 00:13:22,458
آرمان گرایی هم یک نوع دیوانگیه

206
00:13:24,166 --> 00:13:28,708
میدونی، یک دوست خیلی خیلی
قدیمی روی زمین داشتم

207
00:13:28,708 --> 00:13:30,041
که با تو موافق بود

208
00:13:30,041 --> 00:13:31,458
برای یک زمینی، هوشمندانست

209
00:13:32,041 --> 00:13:33,083
آره

210
00:13:33,083 --> 00:13:34,791
اسمش، مگنوس بود

211
00:13:34,791 --> 00:13:36,416
و امیدوارم اون یادم بمونه

212
00:13:36,916 --> 00:13:38,666
پس تصمیمت رو گرفتی؟

213
00:13:41,541 --> 00:13:42,541
منو ببخش

214
00:13:43,041 --> 00:13:45,083
باید به عشق های زیادی فکر کنم

215
00:13:45,208 --> 00:13:47,333
روی زمین، شما به شکل خستگی ناپذیری
چنگیدین تا انسان ها تحملتون کنن

216
00:13:47,333 --> 00:13:49,208
و تقریبا براش کشته شدین

217
00:13:49,208 --> 00:13:50,375
چرا یادت بمونه؟

218
00:13:50,375 --> 00:13:51,666
چرا رهاش نمیکنی؟

219
00:13:51,666 --> 00:13:54,958
اگر قبول نکنی
اجازه نمیدن که باهم باشیم

220
00:13:55,625 --> 00:13:57,333
مگر اینکه تاج و تخت رو رها کنم

221
00:13:57,333 --> 00:13:59,750
که این دقیقا نقشه دث برد ـه

222
00:14:00,250 --> 00:14:01,875
هرج و مرج رو تصور کن

223
00:14:01,875 --> 00:14:05,750
اینکه خواهرم چه ویرانی رو توی
کهکشان آزاد میکنه

224
00:14:05,750 --> 00:14:08,083
شاید حتی بیشتر از برادر دیوانه م

225
00:14:12,000 --> 00:14:13,458
تو زندگی منو نجات دادی

226
00:14:14,333 --> 00:14:17,000
بهم خونه و آینده دادی

227
00:14:17,625 --> 00:14:19,833
ارادت تو به من فراتر از حد عادیه

228
00:14:23,333 --> 00:14:25,958
شاید وقتش رسیده که جبران کنم

229
00:14:28,958 --> 00:14:30,208
برج اسنواسنیک

230
00:14:33,125 --> 00:14:35,875
جغد بزرگ و شیطانی ای که از نفرت و خشم تغدیه میکنه؟

231
00:14:36,750 --> 00:14:38,416
پس بهم بگو طعمه

232
00:14:38,416 --> 00:14:40,000
در این صورت، منم طعمه ام

233
00:14:41,208 --> 00:14:42,291
بزرگ که میشدم

234
00:14:42,291 --> 00:14:44,291
همیشه میشنیدم که بدترین سلاحی که

235
00:14:44,291 --> 00:14:46,791
توسط اروپایی ها استفاده شد
موشک ها و گلوله ها نبودن

236
00:14:47,291 --> 00:14:49,541
... دروغی بود که میگفتن

237
00:14:51,291 --> 00:14:52,750
کاکتوس توی تاریکی رشد میکنه

238
00:14:53,333 --> 00:14:54,333
کجاست؟

239
00:14:54,333 --> 00:14:55,958
برای همین باهات اومدم

240
00:14:56,458 --> 00:14:59,083
میدونستم حست به جاهای تنگ چیه

241
00:15:06,250 --> 00:15:07,625
چارلز اگزویر

242
00:15:08,208 --> 00:15:12,958
آیا در حلفه ما برای تکیل آیین ام داشا قرار میگیری؟

243
00:15:13,833 --> 00:15:14,833
بله

244
00:15:17,083 --> 00:15:19,958
و تمام خاطراتت در زمین و زندگی آنجا را

245
00:15:19,958 --> 00:15:21,250
پشت سر میگذاری؟

246
00:15:21,833 --> 00:15:22,958
بله

247
00:15:23,500 --> 00:15:24,875
و ایکس-من هایت را؟

248
00:15:30,833 --> 00:15:34,083
اگزویر، ایکس من هایت را فراموش میکنی؟

249
00:15:35,333 --> 00:15:36,333
دیدی؟

250
00:15:36,333 --> 00:15:38,000
اون امتناع میکنه

251
00:15:42,375 --> 00:15:44,625
دقیقا از همین میترسیدم

252
00:15:45,416 --> 00:15:48,625
چیزی که ازش میخواین، مساله کوچیکی نیست

253
00:15:48,625 --> 00:15:50,666
اون دنبال اتحاد ما با زمینه

254
00:15:50,666 --> 00:15:52,791
خدایا، تو خیلی دراماتیکی

255
00:15:53,666 --> 00:15:55,875
چطور میتونیم امپراطوی عظیممون رو

256
00:15:55,875 --> 00:15:58,250
که سال ها دوام آورده رو

257
00:15:58,250 --> 00:16:00,666
به نسلی پست تر از خودمون بسپاریم

258
00:16:00,666 --> 00:16:04,750
چطور میتونیم خون مون رو با
عجیب الخلقه ای مثل اون مشترک کنیم

259
00:16:04,750 --> 00:16:06,041
راست میگه

260
00:16:06,041 --> 00:16:09,916
این اگزویر حتی یک زمینی خالص نیست

261
00:16:09,916 --> 00:16:11,875
نسل پست تریه

262
00:16:11,875 --> 00:16:13,125
اون جهش یافته ست

263
00:16:13,125 --> 00:16:17,416
خواهرم، مثل برادرم دی کن دیوانه شده

264
00:16:18,750 --> 00:16:22,375
قبل از اینکه عشق دیوانه وار اون هممون رو
نابود کنه، عزلش کنین

265
00:16:22,375 --> 00:16:23,500
ای فتنه

266
00:16:23,500 --> 00:16:26,125
گلادیاتور، این کرکس خیانت کار رو دستگیر کن

267
00:16:26,125 --> 00:16:28,625
و هر کسی که جرات داره باهاش همراهی کنه

268
00:16:52,000 --> 00:16:53,375
چارلز

269
00:16:53,375 --> 00:16:54,875
لیلاندرا، پشت سرت

270
00:17:00,208 --> 00:17:03,458
همممم، نه، اینطوری نه

271
00:17:04,000 --> 00:17:06,333
من بزرگترین استعدادم رو فراموش کرده بودم

272
00:17:07,958 --> 00:17:08,958
به من گوش بدید

273
00:17:09,458 --> 00:17:12,583
کلاس همین الان شروع شد

274
00:17:21,041 --> 00:17:23,291
این چیه؟ چیکار کردی؟

275
00:17:23,291 --> 00:17:26,916
گلادیاتور، لطفا اگر سوال داشتی دستت رو بلند کن

276
00:17:27,458 --> 00:17:30,541
اما جوابت، از توانایی های ذهنی
گسترده م استفاده کردم تا

277
00:17:30,541 --> 00:17:32,291
خودمون رو به بعد اختری ببرم

278
00:17:32,958 --> 00:17:34,541
حالا، توجه کنین

279
00:17:34,541 --> 00:17:36,666
وقتشه درس امروز رو شروع کنیم

280
00:17:49,958 --> 00:17:52,000
باید زن بزرگ تری باشی

281
00:17:52,583 --> 00:17:55,125
باید نجاتش بدی، باید بهتر باشی

282
00:17:55,750 --> 00:17:56,750
حالا خودتو ببین

283
00:17:57,250 --> 00:17:58,250
نه

284
00:17:58,708 --> 00:18:00,458
فورج نابودت کرد

285
00:18:00,708 --> 00:18:01,833
آره

286
00:18:01,833 --> 00:18:03,250
آره، بذار مزه ش کنم

287
00:18:03,875 --> 00:18:05,875
اوه، خوشمزس

288
00:18:07,041 --> 00:18:09,875
بیشتر، استورم، بیشتر

289
00:18:09,875 --> 00:18:14,500
اینجا آخرین ایستگاهته
تو که از فشار موجودات غرق شدی

290
00:18:14,666 --> 00:18:18,458
آره همیشه برای نجات داده شدن التماس میکنی

291
00:18:19,000 --> 00:18:24,583
التماس کن و میذارم زنده بمونی
و به رویای هر روزت برسی

292
00:18:29,458 --> 00:18:31,958
نه تو شیطانی

293
00:18:34,333 --> 00:18:36,208
نه یک رویای روزانه

294
00:18:41,583 --> 00:18:42,958
سلاح اکس-کیوشنر

295
00:18:42,958 --> 00:18:46,166
تنها چیزی نبود که قدرت هام رو گرفت

296
00:18:48,416 --> 00:18:49,791
اون دروغ بود

297
00:18:50,416 --> 00:18:51,916
و من باورش کردم

298
00:18:52,458 --> 00:18:53,666
آگاه باش

299
00:18:54,291 --> 00:18:55,416
باهوش باش

300
00:18:55,916 --> 00:18:57,666
دروغ رو باور کن

301
00:18:57,666 --> 00:18:59,291
قدرتت رو انکار کن

302
00:18:59,958 --> 00:19:05,083
مرده باش وگرنه انسان ها از تو
و همنوعانت نفرت خواهند داشت

303
00:19:05,666 --> 00:19:09,666
همه وجود تو پژواک ترس های منه

304
00:19:17,458 --> 00:19:20,666
پس بذار رعدی باشم

305
00:19:21,166 --> 00:19:24,083
برای نوری که من هستم

306
00:20:19,458 --> 00:20:21,958
عجیبه که سپاسگزارم

307
00:20:21,958 --> 00:20:23,208
از شیطان؟

308
00:20:23,708 --> 00:20:27,208
غیر از ترس ها و نفرت هامون
شیطان ها چی هستن؟

309
00:20:27,625 --> 00:20:30,208
چیزهایی که با ما دفن شدن

310
00:20:30,708 --> 00:20:32,625
و از کسانی که داریم مخفی شدن

311
00:20:32,625 --> 00:20:34,500
حتی اگر قلب هامون رو سمی کنن

312
00:20:35,833 --> 00:20:41,083
تا اینکه بالاخره از شیاطینمون نجات پیدا کنیم

313
00:20:42,500 --> 00:20:44,875
و شروع به بهتر شدن کنیم

314
00:20:47,125 --> 00:20:48,125
پس، حالا چی؟

315
00:20:49,000 --> 00:20:50,958
تو یک شانس دوباره داری

316
00:20:50,958 --> 00:20:53,875
 باید به جزایر گرمسیری بریم؟

317
00:20:53,875 --> 00:20:57,208
ایده خیلی بدی نیست

318
00:20:58,375 --> 00:21:00,833
کشور ها اجازه نمیدهند که جهش یافته هایی که

319
00:21:00,833 --> 00:21:03,458
در اثر همله وحشیانه به جنوشا، آواره شده اند

320
00:21:03,458 --> 00:21:05,583
به کشورهای خودشان بازگردند

321
00:21:05,583 --> 00:21:07,333
این، براساس شایعات

322
00:21:07,333 --> 00:21:09,625
به این دلیل است که معتقدند، جنوشا اولین قربانی

323
00:21:09,625 --> 00:21:12,458
جنگ طولانی مدت تکامل است

324
00:21:12,458 --> 00:21:14,625
تکاملی بین انسان ها و جهش یافته ها

325
00:21:14,625 --> 00:21:17,000
... که پروفسور چارلز اگزویر

326
00:21:17,000 --> 00:21:18,875
بیاین در مورد قدرت حرف بزنیم

327
00:21:19,458 --> 00:21:20,750
قدرت واقعی

328
00:21:21,333 --> 00:21:25,208
کی میتونه بگه که جکومت شی-آر
از کجا قدرت میگیره؟

329
00:21:25,750 --> 00:21:27,875
بی ادب، دستت رو بلند کن

330
00:21:30,500 --> 00:21:33,750
قدرت امپراطوری شما، حقیقته

331
00:21:33,750 --> 00:21:35,916
برداشتی از دنیاهای دزدیده شده

332
00:21:36,500 --> 00:21:40,291
فرهنگ های جوون تر که اگر
اونها رو تا سر حد مرگ کشت نمیکردن

333
00:21:40,291 --> 00:21:43,250
الان داشتن امپراطوری خودشون رو میساختن

334
00:21:43,625 --> 00:21:46,416
از ترس این زانوهاشون رو میشکنین

335
00:21:46,416 --> 00:21:48,541
که نکنه خودشون بتونن حرکت کنن
(یعنی همیشه محتاج به کمک نگهشون میدارین)

336
00:21:49,291 --> 00:21:51,291
مگر اینکه به شما جذب بشن

337
00:21:51,750 --> 00:21:52,750
ثابت کن

338
00:21:53,125 --> 00:21:55,541
که دقیقا موضوع بحث ما همینه

339
00:21:56,125 --> 00:21:59,916
امپراطوری شی-آر مثل سوخت موشکه

340
00:22:00,916 --> 00:22:03,875
حتی شما زمینی ها هم میگین
"قوی تر همیشه برنده ست"

341
00:22:03,875 --> 00:22:06,166
این زیبایی لفظی، دروغ رو قابل باور میکنه

342
00:22:06,166 --> 00:22:09,625
که ما باید ارزش های هم دیگه رو غارت کنیم

343
00:22:09,625 --> 00:22:13,500
اینکه اگر برای من بیشتره، باید برای شما کمتر باشه

344
00:22:13,500 --> 00:22:16,166
... وجود شما ضد وجود منه چون

345
00:22:17,000 --> 00:22:18,125
چرا؟

346
00:22:18,125 --> 00:22:21,166
کی گفته؟
کی چنین ایده احمقانه ای داشته؟

347
00:22:21,166 --> 00:22:22,750
ما داشتیم عشقم

348
00:22:23,375 --> 00:22:24,416
نقش بازی میکردیم

349
00:22:24,916 --> 00:22:26,750
حتی اگر ما موافقت کنیم

350
00:22:26,750 --> 00:22:29,750
آرمان گرایی تو مردممون رو گیج میکنه

351
00:22:29,750 --> 00:22:31,750
اونا ممکنه بگن با عقل جور در نمیاد

352
00:22:33,625 --> 00:22:34,916
میخوای یک راز رو بدونی؟

353
00:22:35,791 --> 00:22:38,041
همزیستی مسالمت آمیز چرت و پرته

354
00:22:38,541 --> 00:22:40,625
بنابراین، عشق من به آموزش دادن

355
00:22:41,291 --> 00:22:42,625
مردان ایکسم

356
00:22:42,625 --> 00:22:46,375
قهرمان بودن اونا بهمون درسی میده
که نباید فراموشش کنیم

357
00:22:47,041 --> 00:22:49,750
که جهان، خیلی خیلی پیره

358
00:22:49,750 --> 00:22:52,541
و همه ما، خیلی جوونیم

359
00:22:53,041 --> 00:22:55,041
متولد از غبار ستاره ای باستانی

360
00:22:55,750 --> 00:22:57,875
و همه فرزندان اتمیم

361
00:23:05,416 --> 00:23:06,416
!بهشت ها، نه

362
00:23:13,250 --> 00:23:14,250
گمبیت؟

363
00:23:17,000 --> 00:23:19,250
نه

364
00:23:19,250 --> 00:23:20,166
نه

365
00:23:25,166 --> 00:23:26,708
چارلز

366
00:23:29,416 --> 00:23:30,541
عزیزم

367
00:23:30,541 --> 00:23:31,958
چی شده؟

368
00:23:33,041 --> 00:23:35,458
باید همین الان به زمین برگردم

369
00:23:35,458 --> 00:23:38,666
ولی ما تقریبا شورا رو قانع کردیم

370
00:23:38,666 --> 00:23:39,916
مهم نیست

371
00:23:39,916 --> 00:23:43,333
وقتی توی کهکشان خوش میگذروندم
اتفاقی که نباید می افتاده افتاده

372
00:23:43,833 --> 00:23:45,208
چارلز، اگر بری

373
00:23:45,208 --> 00:23:48,208
ثابت میکنی که خواهرم در مورد
نوع شما راست میگفته

374
00:23:49,833 --> 00:23:52,958
اگر این باید به رابطه میان ستاره ای
ما پایان بده

375
00:23:52,958 --> 00:23:54,083
بذار بده

376
00:23:54,833 --> 00:23:57,291
من نوع خودم رو ترک نمیکنم

377
00:24:01,541 --> 00:24:05,166
وقتشه پیش مردان-ایکسم برگردم

378
00:24:15,791 --> 00:24:17,166
کاری که گفتی رو کردم

379
00:24:17,166 --> 00:24:19,916
دی ان ای ام رو برای دسترسی
به مستر مولد بهت دادم

380
00:24:25,041 --> 00:24:26,416
لطفا منو بکش

381
00:24:26,916 --> 00:24:28,416
برای چیزی که توی جنوشا اتفاق افتاد

382
00:24:28,958 --> 00:24:31,291
التماست میکنم

383
00:24:31,416 --> 00:24:33,958
همه تقصیر رو گردن نگیر بولیور

384
00:24:33,958 --> 00:24:36,208
و نگران آینده نباش

385
00:24:36,208 --> 00:24:41,291
چراکه جنوشا فقط شروع یک
مقدمه بود که الان گذشته

386
00:24:41,291 --> 00:24:42,958
چیزی نیست که ازش بترسی

387
00:24:43,541 --> 00:24:47,541
تا زمانی که ایمانت به سینیستر باشه
