﻿1
00:00:01,166 --> 00:00:02,708
...آنچه در مردان ایکس گذشت

2
00:00:02,708 --> 00:00:04,125
شما مرغ عشق‌ها هنوز قهرید؟

3
00:00:04,208 --> 00:00:05,583
عزادار پسرشه

4
00:00:05,791 --> 00:00:06,833
!جین

5
00:00:06,916 --> 00:00:07,958
عاشقشی؟

6
00:00:08,083 --> 00:00:09,125
کیبل؟

7
00:00:09,583 --> 00:00:11,083
خیلی‌ متأسفم، مامان

8
00:00:11,583 --> 00:00:13,125
غیرممکن، اتفاق افتاد

9
00:00:13,250 --> 00:00:15,166
فرزندان زاده اتمم، نابود شدن

10
00:00:16,291 --> 00:00:17,750
جهش یافته رو ساقط کن

11
00:00:17,791 --> 00:00:19,250
یه گودزیلاهای قراول گولاخ اونجاست

12
00:00:19,750 --> 00:00:21,750
بری سراغش می‌میری

13
00:00:22,333 --> 00:00:23,875
بولیوار ترسک چی؟

14
00:00:23,916 --> 00:00:26,291
برای ساختن قراول‌های جدید
به یه کارخونه مستر مولد نیاز داره

15
00:00:26,375 --> 00:00:28,625
و شما مردان ایکس تنها کارخونه‌ش رو
سال‌ها پیش نابود کردین

16
00:00:28,750 --> 00:00:31,625
می‌دونم برای پیدا کردن
بولیوار ترسک باید سراغ کی بریم

17
00:00:32,166 --> 00:00:33,500
هنری گایریک

18
00:00:33,541 --> 00:00:35,875
چرا باید بدونم ترسک کجاست؟

19
00:00:36,000 --> 00:00:38,791
تو بودجه برنامه قراولش رو تأمین کردی

20
00:00:38,875 --> 00:00:43,250
شما نمی‌دونید چه حسی داره
که از آینده جا بمونید

21
00:00:58,625 --> 00:01:00,750
[ مردان ایکس ]

22
00:01:04,375 --> 00:01:05,791
[ سایکلاپس ]

23
00:01:05,791 --> 00:01:07,458
[ جین گری ]

24
00:01:08,500 --> 00:01:09,708
[ ولورین ]

25
00:01:10,916 --> 00:01:12,416
[ مورف ]

26
00:01:12,708 --> 00:01:13,791
[ روگ ]

27
00:01:15,625 --> 00:01:16,708
[ بیست ]

28
00:01:18,291 --> 00:01:19,375
[ جوبیلی ]

29
00:01:21,166 --> 00:01:22,375
[ نایت‌کرالر ]

30
00:01:48,250 --> 00:01:50,041
[ مردان ایکس 97 ]

31
00:02:00,166 --> 00:02:01,958
[ مشتاق و پرشور ]

32
00:02:22,083 --> 00:02:23,375
زندگی مثل کارت‌ها

33
00:02:23,916 --> 00:02:25,041
غیرقابل پیش‌بینی‌ست

34
00:02:25,666 --> 00:02:27,291
او همیشه معتقد بود

35
00:02:27,333 --> 00:02:30,916
آینده‌ی بهتری در انتظارمان است

36
00:02:31,041 --> 00:02:33,166
که شانس همیشه با ما یار است

37
00:02:33,666 --> 00:02:35,583
با توانایی جنبشی‌ش

38
00:02:36,333 --> 00:02:39,583
گامبیت به‌غایت به پتانسیل ما اعتقاد داشت

39
00:02:41,416 --> 00:02:44,416
با این‌حال پتانسیل درونی خود را
 نادیده می‌گرفت

40
00:02:44,916 --> 00:02:49,291
که این تفکر متأثر از دنیای جنایتکارانه‌ای بود
که درش متولد شد

41
00:02:50,083 --> 00:02:52,458
خودش را غیر قابل نجات می‌دانست

42
00:02:53,791 --> 00:02:55,875
"همیشه می‌گفت"این‌طور به من دست دادند

43
00:02:58,666 --> 00:03:00,916
به‌نظرم بلوف می‌زد

44
00:03:01,666 --> 00:03:04,708
چه‌طور می‌شود رمی ما که این‌قدر
خوبی و به پتانسیل دیگران اعتقاد داشت

45
00:03:05,333 --> 00:03:09,166
متوجه نشد گناهانش او را
 تبدیل به قهرمان کرده

46
00:03:13,791 --> 00:03:15,666
تمام انسان ها ناخودآگاه رفتاری بروز می‌دهند
که دست‌شان را رو می‌کند

47
00:03:17,041 --> 00:03:19,916
تواضع، این شاخصه گامبیت بود

48
00:03:29,291 --> 00:03:31,666
چه‌طور نیومده؟

49
00:03:32,708 --> 00:03:34,333
جون همه‌مون رو نجات داد

50
00:03:35,041 --> 00:03:36,291
جون اون رو نجات داد

51
00:03:37,166 --> 00:03:38,291
عاشقش بود

52
00:03:39,291 --> 00:03:43,166
 جوبیلی عزیزمون حق داره بترسه

53
00:04:01,791 --> 00:04:04,083
اینجا پایگاه فوق سری آمریکاست

54
00:04:04,666 --> 00:04:06,833
...بی اجازه وارد شدی، بایست و

55
00:04:08,458 --> 00:04:09,708
به این جهش‌یافته شلیک کنین

56
00:04:10,458 --> 00:04:11,666
این جهش یافته رو بکشید

57
00:04:19,583 --> 00:04:20,833
چی شده؟

58
00:04:37,625 --> 00:04:38,458
[ سیگنال قطع شد ]

59
00:04:38,541 --> 00:04:40,041
این رو دیدی؟

60
00:04:40,458 --> 00:04:42,166
چی کار کنیم، قربان؟

61
00:04:43,166 --> 00:04:44,291
آقایون

62
00:04:44,333 --> 00:04:48,875
نیازه بهتون یادآوری کنم الان جایی وایستادیم
که برای نگه‌داشتن هالک ساخته شده؟

63
00:04:48,875 --> 00:04:51,666
مزاحم‌مون یه جهش یافته دوزاری روانیه

64
00:04:52,583 --> 00:04:53,916
...اون هیچ

65
00:04:53,958 --> 00:04:56,166
این صدای چیه؟

66
00:05:00,416 --> 00:05:03,083
بابام همیشه می‌گفت رفتن به زندان

67
00:05:03,166 --> 00:05:05,166
راحت‌تر از خارج شدن ازشه

68
00:05:05,833 --> 00:05:08,791
می‌دونم که می‌دونی چرا اومدم اینجا

69
00:05:08,833 --> 00:05:11,041
هنری گاریک و بولیوار ترسک کجائن؟

70
00:05:12,333 --> 00:05:14,708
فکر کردم شماها آدم‌ خوبای جهش یافته‌ها‌اید

71
00:05:14,791 --> 00:05:17,166
آدم‌ خوب‌ها رو کشتین، خوشگله

72
00:05:17,166 --> 00:05:19,583
الان گیر من افتادین

73
00:05:21,916 --> 00:05:22,916
متأسفم اسکات

74
00:05:23,458 --> 00:05:25,791
سازمان ملل قادر به کمک بیشتر بهتون نیست

75
00:05:26,333 --> 00:05:28,708
الان یه هفته گذشته
و بازمانده جدیدی پیدا نکردیم

76
00:05:28,791 --> 00:05:30,958
وقتشه که بی‌خیالش بشی، پسرم

77
00:05:31,041 --> 00:05:34,791
پیدا کردن حتی یه بازمانده بیشتر
می‌تونه به جهش‌یافتگان امید بده

78
00:05:34,833 --> 00:05:36,208
ول کوپر چی؟

79
00:05:36,291 --> 00:05:38,208
امدادگران هنوز پیداش نکردن

80
00:05:38,291 --> 00:05:39,916
ببین، مردم ترسیدن

81
00:05:39,958 --> 00:05:42,083
فکر می‌کنن دکتر ترسک

82
00:05:42,166 --> 00:05:44,416
یه جنگ همه‌جانبه
بین انسان‌ها و جهش یافتگان راه انداخته

83
00:05:44,916 --> 00:05:47,833
و اگه این رأی دهندگان وحشت زده
ببینن من به گونه شما کمک می‌کنم

84
00:05:48,916 --> 00:05:53,166
ببخشید پسرم، ولی این تصویر خوشایندی
 ازم نشون نمی‌ده

85
00:05:53,291 --> 00:05:54,666
تصویر"، قربان؟"

86
00:05:55,208 --> 00:05:57,083
فکر کنم اگه توی جنوشا انسانی بود

87
00:05:57,166 --> 00:05:59,916
به‌جای نظرسنجی‌ها
حواست رو کسایی که دارن می‌میرن می‌دادی

88
00:06:00,041 --> 00:06:01,166
صبرکن

89
00:06:01,208 --> 00:06:02,541
اگه می‌بینی دارم سیاست به‌خرج می‌دم

90
00:06:02,583 --> 00:06:04,916
به‌خاطر اینکه مطمئن شم یکی
که دل پُری از شماها داره

91
00:06:05,041 --> 00:06:07,958
به این صندلی نرسه
که تو جلدی بهش بی‌احترامی کنی

92
00:06:08,458 --> 00:06:10,041
صبور باش، اسکات

93
00:06:10,708 --> 00:06:12,916
سر خط‌های خبری یه نگاه بندازین رئیس‌جمهور

94
00:06:13,041 --> 00:06:15,541
همه‌ش درمورد فضیلت بردباری حرف می‌زنن

95
00:06:20,416 --> 00:06:21,458
خودمونیم و خودمون

96
00:06:22,041 --> 00:06:23,041
تیم آماده رفتنه؟

97
00:06:24,041 --> 00:06:25,041
هنوز دارن با این غم دست و پنجه نرم می‌کنن

98
00:06:26,291 --> 00:06:27,291
ولی آماده‌اند

99
00:06:27,666 --> 00:06:29,291
زیادی مطمئن و خیال جمع شدم

100
00:06:29,333 --> 00:06:30,458
دیگه هیچ‌وقت این اشتباه رو مرتکب نمی‌شم

101
00:06:30,541 --> 00:06:32,041
کسی نمی‌تونست این رو پیش‌بینی کنه

102
00:06:32,166 --> 00:06:33,333
مگنیتو کرد

103
00:06:33,416 --> 00:06:34,958
بارها بهمون هشدار داد

104
00:06:35,666 --> 00:06:36,666
همین‌طور مدلین

105
00:06:38,708 --> 00:06:40,916
می‌دونم چه‌قدر برای تو و نیتان

106
00:06:40,916 --> 00:06:42,333
مهم و باارزش بود، اسکات

107
00:06:43,291 --> 00:06:45,166
می‌دونم عجیب به‌نظر می‌رسه

108
00:06:45,291 --> 00:06:48,666
ولی بعد از دست دادن استورم
فکر اینکه یه کسی مثل خواهر دارم

109
00:06:49,666 --> 00:06:50,666
آرامش خاطر بهم می‌داد

110
00:06:51,416 --> 00:06:52,791
هیچ‌کدوم این‌ها الان مهم نیست

111
00:06:53,291 --> 00:06:55,166
الان باید قوی باشیم

112
00:06:55,208 --> 00:06:56,208
برای تیم

113
00:06:56,291 --> 00:06:59,416
برای تموم جهش‌یافتگانی
که الان اون بیرونن و دارن این تصاویر رو می‌بینن

114
00:06:59,458 --> 00:07:01,166
امید لازم دارن

115
00:07:01,916 --> 00:07:03,666
پروفسور هم اگه بود همین کار رو می‌کرد

116
00:07:03,791 --> 00:07:05,041
پس بیا بریم به دنیا یادآوری کنیم

117
00:07:05,166 --> 00:07:07,916
در این روزهای سخت
امید و داشتن رویای آینده از همه‌چیز مهم‌تره

118
00:07:24,166 --> 00:07:25,458
به‌دنبال یاری‌رسانان باشید"

119
00:07:25,583 --> 00:07:27,750
آقای راجرز همیشه مهربان

120
00:07:27,791 --> 00:07:28,708
[ فرد مکفیلی راجرز مشهور به آقای راجرز  آموزگار و مجری مشهور به یاد ماندنی برنامه کودکان آمریکایی بود ]

121
00:07:28,750 --> 00:07:30,875
کسی سیتادل رو پاکسازی نکرده

122
00:07:31,000 --> 00:07:32,125
اصلا پایدار نیست و ممکنه بریزه

123
00:07:32,250 --> 00:07:33,500
من و جین انجامش می‌دیم

124
00:07:33,625 --> 00:07:36,500
بقیه‌تون برین به انسان‌ها نشون بدین
مردان ایکس اومدن که بمونن

125
00:07:39,666 --> 00:07:41,125
کارت عالی بود، آمیلیا

126
00:07:41,166 --> 00:07:43,750
فقط وقتی هیچ بازمانده‌ای نباشه
دیگه نیازی به اولویت بندی درمان بیماران نیست

127
00:07:44,291 --> 00:07:46,916
وقتی مقر رو برپا کردیم
و سیلی از مجروحان برامون اومد

128
00:07:47,416 --> 00:07:50,125
اوضاع بسیار وخیم شد
همه می‌خواستن توی اولویت درمان باشن

129
00:07:50,250 --> 00:07:53,250
ولی وقتی یه مجروح رو از نزدیک دیدم

130
00:07:55,375 --> 00:07:57,541
اصلا دلم نمی‌خواد یه بازمانده باشم

131
00:08:00,625 --> 00:08:01,625
دکتر مک‌کوی

132
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
هنک

133
00:08:07,625 --> 00:08:08,625
...اوه، اینجا

134
00:08:09,125 --> 00:08:10,250
خیلی متأسفم

135
00:08:10,708 --> 00:08:12,291
باعث دلگرمی‌م شده که فهمیدم

136
00:08:12,375 --> 00:08:14,875
تو قراره شاهد اتفاقاتی
که در جنوشا افتاده باشی

137
00:08:15,750 --> 00:08:16,875
مرگ بزرگ‌ترین رویامون

138
00:08:19,541 --> 00:08:20,625
با من قدم بزن

139
00:08:32,500 --> 00:08:33,750
دست نگه‌دار، روگ

140
00:08:35,375 --> 00:08:36,375
لطفا

141
00:08:36,458 --> 00:08:38,333
هنری گایریک کجاست؟

142
00:08:38,375 --> 00:08:40,750
هفته پیش از رایکر منتقل شد

143
00:08:40,833 --> 00:08:43,333
اتفاق جنوشا فقط فاجعه جهش‌یافتگان نبود

144
00:08:43,458 --> 00:08:44,583
باعث شرمساری همه‌مونه

145
00:08:45,291 --> 00:08:48,666
ولی وحشی‌گری این سر کشور
بی‌احترامی به از دست رفته‌گانه

146
00:08:48,708 --> 00:08:50,000
چرندیات رو تموم کن

147
00:08:50,083 --> 00:08:54,208
و بهم بگو خفن‌ترین پلیس آمریکا
 اینجا چی کار می‌کنه

148
00:08:58,125 --> 00:09:02,583
مثل خودت امیدوارم با استفاده از گایریک
دست‌مون به بولیوار ترسک برسه

149
00:09:02,625 --> 00:09:03,833
اون قراول‌ها رو ساخته

150
00:09:03,958 --> 00:09:07,083
اون طبیعتا اولین مظنون
برای اون مستر مولد توی جنوشاست

151
00:09:13,583 --> 00:09:16,083
هفته پیش، گایریک توسط

152
00:09:16,125 --> 00:09:18,083
یه سازمان سری سازمان ملل
از بازداشت آمریکا خارج شد

153
00:09:18,125 --> 00:09:19,958
یه عملیات فوق سری

154
00:09:20,000 --> 00:09:22,375
هیچی بهت نگفتن هان؟

155
00:09:22,458 --> 00:09:25,458
نه این گروه هیچ‌وقت حرفی نمی‌زنن

156
00:09:26,583 --> 00:09:29,708
انگار قبل از اینکه بیای زدن به‌چاک

157
00:09:30,583 --> 00:09:33,083
انگار می‌دونستن یکی دنبال گایریکه

158
00:09:33,833 --> 00:09:35,500
" او زی تی "

159
00:09:35,583 --> 00:09:38,333
خب، این‌ها گایریک رو واسه چی می‌خوان؟

160
00:09:38,375 --> 00:09:40,333
منم دقیقا همین رو می‌خوام ازش بپرسم

161
00:09:40,375 --> 00:09:41,958
تونستم سرورهای اینجا رو هک کنم

162
00:09:42,083 --> 00:09:45,125
گایریک به یه تأسیساتی
توی مکزیکوسیتی منتقل شد

163
00:09:45,208 --> 00:09:46,333
،به محض اینکه اجازه‌ش رو بگیرم

164
00:09:46,375 --> 00:09:48,833
تیمم رو به مکزیک می‌برم
تا گایریک رو دستگیر کنم

165
00:09:48,875 --> 00:09:53,083
من می‌گم الان گایریک رو بگیرم قبل اینکه
دوستای گروه مخفی‌مون دوباره جابه‌جاش کنن

166
00:09:54,208 --> 00:09:56,708
اگه با تو راه بیفتم مکزیک کتک‌کاری کنم

167
00:09:56,750 --> 00:09:57,875
برداشتی رو منتقل می‌کنه

168
00:09:57,958 --> 00:09:58,958
درسته

169
00:09:59,083 --> 00:10:00,375
که تو در کنار جهش‌یافتگانی

170
00:10:01,041 --> 00:10:02,833
مگر اینکه نباشی؟

171
00:10:02,875 --> 00:10:04,708
باید طبق قوانین این کار رو بکنیم، روگ

172
00:10:04,750 --> 00:10:06,500
الان دستم بسته‌ست

173
00:10:08,125 --> 00:10:11,583
خب، پس اگه دستت بسته‌ست
دیگه این رو لازم نداری

174
00:10:25,000 --> 00:10:27,583
شروع به ورزش و تمرین کن
که قراره جنگ بشه

175
00:10:30,208 --> 00:10:32,208
به‌نظرت واقعا جنگ می‌شه؟

176
00:10:32,333 --> 00:10:35,125
پدر و مادرخوانده‌م امروز صبح زنگ زدن
همین رو ازم پرسیدن

177
00:10:35,208 --> 00:10:36,708
بهشون گفتم نگران نباشید

178
00:10:36,750 --> 00:10:38,625
چند ماهی بود حالی ازم نگرفته بودن

179
00:10:38,708 --> 00:10:39,750
تو به مامانت زنگ می‌زنی؟

180
00:10:40,875 --> 00:10:42,458
الان دارم توی کوه‌های آلپ اسکی می‌کنم

181
00:10:43,958 --> 00:10:45,458
این‌جوری نگام نکن

182
00:10:45,958 --> 00:10:47,750
اگه اینجا می‌بودیم چی؟

183
00:10:47,833 --> 00:10:49,458
اگه تو اینجا بودی چی؟

184
00:10:49,583 --> 00:10:52,708
اگه پلیس‌ها بهش زنگ می‌زدن
که اصلا نمی‌فهمید چی دارن می‌گن

185
00:10:52,833 --> 00:10:56,458
،فقط یه چیزایی درمورد یه حمله
 پسرش ، جهش‌یافتگان و رقص می‌شنید

186
00:10:56,958 --> 00:10:58,708
این‌قدر تحت فشارم نذار، جوبز

187
00:10:58,833 --> 00:11:00,708
ببین وقتی قایم نمی‌شیم چی می‌شه

188
00:11:00,750 --> 00:11:02,333
وقتی وجودمون رو به‌ رخ‌شون می‌کشیم

189
00:11:02,833 --> 00:11:04,083
ارزشش رو داره، جوبیلی؟

190
00:11:06,000 --> 00:11:09,208
فقط می‌گم اگه من بودم دوست نداشتم
والدینم از اخبار ساعت پنج صبح

191
00:11:09,250 --> 00:11:10,583
بفهمن در حقیقت کی‌م

192
00:11:11,708 --> 00:11:13,958
نمی‌خوام یه غریبه رو خاک کنن

193
00:11:15,875 --> 00:11:17,000
باهام میای؟

194
00:11:17,958 --> 00:11:18,958
چی فکر کردی

195
00:11:27,625 --> 00:11:30,333
"شورش زبان کسانی‌ست
که صدای‌شان شنیده نمیشود"

196
00:11:30,458 --> 00:11:31,458
مارتین لوتر کینگ

197
00:11:32,000 --> 00:11:35,458
ولی شیشه شکستن تخریبه نه تعامل

198
00:11:35,500 --> 00:11:38,458
مردم عادی اگه به ترس بیفتن
جهش یافتگان رو نمی‌پذیرن

199
00:11:38,583 --> 00:11:40,333
مشکل اصلی این ترسه

200
00:11:41,833 --> 00:11:45,250
احتمالا چشم‌انداز پروفسور برای آینده
دورنمای بلندی نداشته

201
00:11:45,333 --> 00:11:48,875
و التماس کردن به شما
برای تحمل و پذیرفتن‌مون اولین اشتباه‌مون بود

202
00:11:48,958 --> 00:11:51,083
هنک، نه حرفم این نبود

203
00:11:51,125 --> 00:11:53,083
ولی منظورت همین بود

204
00:11:53,125 --> 00:11:54,375
مسئله این است

205
00:11:54,458 --> 00:11:58,083
همین‌طور گزارشت بیرون خونه‌م
وقتی دوستام داشتن می‌مردن

206
00:12:04,375 --> 00:12:05,375
ببخشید

207
00:12:05,458 --> 00:12:08,375
بیش از این با حضورم
 مجبورت نمی‌کنم تحملم کنی

208
00:12:18,333 --> 00:12:20,250
این نمی‌تونه درست باشه

209
00:12:21,583 --> 00:12:22,875
این که زندان نیست

210
00:12:22,958 --> 00:12:24,833
یه استراحتگاه خفنه

211
00:12:41,375 --> 00:12:44,625
نمی‌دونم بولیوار ترسک کجاست

212
00:12:44,708 --> 00:12:48,958
شرط می‌بندم کسی که جای
 به این گرمی و نرمی برات فراهم کرده بدونه

213
00:12:49,000 --> 00:12:50,708
او زی تی چیه؟

214
00:12:51,333 --> 00:12:53,000
فقط بذار بگم فقط شما عجیب‌الخلقه‌ها

215
00:12:53,083 --> 00:12:56,583
نیستین که دارین با کله گنده‌ها رفیق می‌شین

216
00:12:59,583 --> 00:13:04,583
به سامر بگو توانایی کاوش ذهنی زنش
این دفعه جواب نمی‌ده

217
00:13:05,208 --> 00:13:06,583
نه در مقابل این

218
00:13:07,083 --> 00:13:08,875
نه در مقابل اون

219
00:13:08,958 --> 00:13:11,375
عشقم، این از اون کاوش‌ها نیست

220
00:13:17,208 --> 00:13:19,583
دست از جنگ با من بردار

221
00:13:30,958 --> 00:13:32,458
پژواک‌های ذهنی

222
00:13:32,583 --> 00:13:34,708
این حجم از مرگ و میر، قابلیتِ
آلوده کردن مکان رو داره

223
00:13:35,208 --> 00:13:36,875
چقدر افکار دم مرگ

224
00:13:37,458 --> 00:13:38,583
و رویاهای احقاق‌نشده

225
00:13:38,708 --> 00:13:39,958
چرخه‌وار تکرار می‌شه

226
00:13:40,583 --> 00:13:41,833
گیر کردن و دارن گند می‌زنن

227
00:13:42,333 --> 00:13:44,208
چه آینده‌هایی که از دست نرفته

228
00:13:44,708 --> 00:13:46,458
چه گذشته‌هایی که ناتمامن

229
00:13:47,208 --> 00:13:48,333
زخم‌هایی که خوب نشدن

230
00:13:48,833 --> 00:13:49,833
...مثلِ

231
00:13:50,708 --> 00:13:51,708
مثل زخم‌های ما

232
00:13:52,833 --> 00:13:54,500
متاسفم جین

233
00:13:56,083 --> 00:13:57,958
...گفتم که
تقصیر تو نیست

234
00:13:59,083 --> 00:14:00,083
...نه، بابتِ

235
00:14:00,625 --> 00:14:02,750
بابت پیچیده شدن رابطه‌مون

236
00:14:03,750 --> 00:14:05,250
زندگی‌مون هیچ‌وقت این‌قدر ساده نبوده

237
00:14:07,208 --> 00:14:09,333
انگار این‌دفعه فرق داره

238
00:14:10,708 --> 00:14:13,083
با اون دفعه که توی اون تصادف شاتلی مردم
فرق داره؟

239
00:14:13,125 --> 00:14:16,750
یا اون دفعه که خودم رو برای خورشید
یا دارک فینکس، قربونی کردم؟

240
00:14:18,875 --> 00:14:21,083
با این‌حال همیشه برگشتی

241
00:14:21,958 --> 00:14:23,083
یکی‌مون برگشت

242
00:14:25,833 --> 00:14:27,125
اسکات

243
00:14:27,208 --> 00:14:28,208
...یه نفر

244
00:14:28,333 --> 00:14:30,958
.بالاست...
تله‌پاته

245
00:14:31,083 --> 00:14:32,083
مدلین

246
00:14:33,833 --> 00:14:34,833
از این‌طرف

247
00:14:34,958 --> 00:14:37,208
!جین تله‌پاتی کرد
یه نفر رو پیدا کردن

248
00:14:47,291 --> 00:14:48,375
خارق العاده‌ست

249
00:14:48,416 --> 00:14:51,500
اِما هیچ‌وقت قابلیتِ
ترادیسی الماس رو نداشت

250
00:14:51,625 --> 00:14:54,416
شاید فشار محرکِ یک جهش
در خواب بوده

251
00:14:56,291 --> 00:14:57,750
 هروقت تحت فشار بودم

252
00:14:59,541 --> 00:15:00,875
عملکرد خوبی داشتم

253
00:15:09,041 --> 00:15:11,166
نمی‌دونستم بابت چی از دی‌ان‌ای‌ام
استفاده می‌کنه

254
00:15:11,708 --> 00:15:13,333
چیزی درباره جنوشا نگفته بود

255
00:15:13,916 --> 00:15:16,291
کی نگفته بود؟ -
میستر سینیستر -

256
00:15:16,333 --> 00:15:18,791
سینیستر بهم قول داد که کمکم می‌کنه
تا زندگیم رو پس بگیرم

257
00:15:18,916 --> 00:15:21,833
نگفته بود منجر به قتل‌عام جهش یافتگان می‌شه

258
00:15:21,916 --> 00:15:25,541
چرا باید حرف قاتل روانی‌ای
مثل تو رو باور کنیم، ترسک؟

259
00:15:25,666 --> 00:15:28,291
به لژیون صلح سازمان ملل
در مادری‌پور بیاید

260
00:15:28,333 --> 00:15:29,708
ساختمون رو خالی می‌کنم

261
00:15:29,791 --> 00:15:31,041
این رو یادت باشه

262
00:15:31,166 --> 00:15:34,541
دستگاه فروشِ لابی، همیشه
 خوراکی‌های رژیمی داره

263
00:15:34,666 --> 00:15:37,666
بیاید چهره وحشتناکِ آینده‌تون رو ببینید

264
00:15:41,291 --> 00:15:44,208
باید یادآوری کنم که ترسک
مستر مولد رو خلق کرد

265
00:15:44,291 --> 00:15:46,291
در نتیجه همه اینا تقصیر خودشه

266
00:15:46,416 --> 00:15:47,666
در نتیجه نمی‌تونیم بهش
اعتماد کنیم

267
00:15:48,791 --> 00:15:51,291
واقعا روزگار عجیبی شده

268
00:15:52,166 --> 00:15:53,166
آماده شید بچه‌ها

269
00:15:54,041 --> 00:15:55,708
می‌ریم مادری‌پور

270
00:16:00,416 --> 00:16:03,041
مادرتون در اتاق پذیرایی
دارن عصرانه‌شون رو می‌خورن

271
00:16:03,666 --> 00:16:07,541
نوشیدنی در اختیار خودتون
و دوست‌تون قرار می‌گیره

272
00:16:07,666 --> 00:16:08,666
ممنون جیمبو

273
00:16:08,791 --> 00:16:11,291
هرکس اینجوری بزرگ بشه
آدم عادی‌ای نخواهد بود

274
00:16:21,916 --> 00:16:22,916
هی

275
00:16:24,375 --> 00:16:26,916
می‌ریم داخل، سر صحبت رو
...اول باز می‌کنیم و بعدش

276
00:16:27,000 --> 00:16:28,375
مامان، من یه جهش یافته‌م

277
00:16:31,750 --> 00:16:32,750
یه راست هم می‌شه گفت

278
00:16:40,916 --> 00:16:42,916
خیالم راحت شد

279
00:16:43,291 --> 00:16:44,291
واقعا؟ -
واقعا؟ -

280
00:16:44,333 --> 00:16:47,958
عزیزم، از وقتی ۱۶ سالت شده
چهارتا از خونه‌هامون به‌طرز مرموزی

281
00:16:48,041 --> 00:16:49,666
آتیش گرفته

282
00:16:49,708 --> 00:16:51,458
بعد واقعا فکر کردی من و پدرت باور کردیم

283
00:16:51,541 --> 00:16:55,416
که یه مشت دزد دریایی سومالیایی
توی همپتونز، کشتی‌ت رو دزدیدن؟

284
00:16:55,458 --> 00:16:56,458
می‌دونستید؟

285
00:16:56,541 --> 00:16:58,291
چرا چیزی نگفتید؟

286
00:16:58,333 --> 00:17:02,541
من و پدرت سر این قضیه که
این راز توئه، اتفاق نظر داشتیم

287
00:17:02,666 --> 00:17:07,583
حالا باید مطمئن بشیم که
این قضیه جایی درز نمی‌کنه

288
00:17:07,625 --> 00:17:08,708
چی شد؟

289
00:17:08,750 --> 00:17:10,583
یعنی چی جایی درز نکنه؟

290
00:17:11,083 --> 00:17:15,208
عزیزم، سهامداران از هرچیزی که
به جهش یافتگان مربوط بشه، هراس دارن

291
00:17:15,333 --> 00:17:17,833
به‌خصوص بعد از اتفاق وحشتناکِ جنوشا

292
00:17:18,333 --> 00:17:20,833
نباید بفهمن که یه جهش یافته
توی خانواده‌مون داریم

293
00:17:21,375 --> 00:17:26,333
پس باید در رابطه با ارتباطاتت
یک‌سری قوانین جدید بذاریم

294
00:17:26,458 --> 00:17:27,875
و درباره محتاط‌تر بودنت

295
00:17:28,458 --> 00:17:29,458
صحبت کنیم

296
00:17:34,166 --> 00:17:35,166
اوه، کرت

297
00:17:35,208 --> 00:17:37,541
درسته! خودمم آبجی

298
00:17:38,083 --> 00:17:39,291
الان چه حسی داری؟

299
00:17:39,416 --> 00:17:43,291
...یه‌کم سر درد دارم، ولی

300
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
چیزیم نیست

301
00:18:04,666 --> 00:18:05,666
رمی مُرده

302
00:18:06,416 --> 00:18:08,583
ولی این به این معنا نیست
که برای پذیرفتنش آماده‌م

303
00:18:09,416 --> 00:18:11,833
همه به روش خودمون
عزاداری می‌کنیم

304
00:18:12,708 --> 00:18:16,166
مشخصه از خواهر ناتنی

305
00:18:16,166 --> 00:18:17,666
اصلا شانس نیاوردی

306
00:18:18,791 --> 00:18:22,916
عملا بابت از دست دادن یه پسر
دیوونه شده

307
00:18:24,333 --> 00:18:25,791
دو نفر رو از دست داده

308
00:18:27,833 --> 00:18:30,041
سردرگمیش هم کاملا طبیعیه

309
00:18:30,666 --> 00:18:34,083
ولی باعث و بانیِ کشته شدن گامبیت
یا مگنیتو نبود

310
00:18:35,208 --> 00:18:39,208
کمک‌شون کرد زنده بمونن

311
00:18:59,833 --> 00:19:00,750
احسنت

312
00:19:01,666 --> 00:19:04,250
درست همون‌طور که
رویاش رو دیده بودی

313
00:19:04,750 --> 00:19:07,500
با این‌حال تقریبا سورپرایزم رو
خراب کردی

314
00:19:47,875 --> 00:19:50,916
حالا می‌دونیم منظور ترسک
از خالی کردن ساختمون چی بود

315
00:19:52,125 --> 00:19:53,166
گاز خواب‌آور

316
00:19:56,666 --> 00:19:59,416
«خدا رو شکر. «همیشه خوراکی رژیمی دارن

317
00:20:04,166 --> 00:20:06,875
اتاق استراحتی مخفی‌ای
که پشت دستگاه فروشه؟

318
00:20:06,916 --> 00:20:09,541
آدم بده‌مون داره بازی درمیاره

319
00:20:17,875 --> 00:20:19,291
‫۲۸ اوت

320
00:20:19,375 --> 00:20:22,125
مدل ام‌کی۱ بعد از اعمال تغییرات جزئی
در واحد هوش مصنوعی

321
00:20:22,250 --> 00:20:23,500
درحال پیشرفته

322
00:20:24,000 --> 00:20:27,166
تحت هیچ شرایطی نباید
خودمون رو محدود کنیم

323
00:20:28,000 --> 00:20:30,750
جهش یافتگان باید تحت کنترل
...قرار بگیرن و

324
00:20:30,791 --> 00:20:36,125
از کی تاحالا سازمان ملل
مراکز سایبرنتیک رو مخفی می‌کنه؟

325
00:20:36,250 --> 00:20:37,625
هی

326
00:20:37,666 --> 00:20:41,541
لباس نگهبان‌های هنری گایریک تنشه که

327
00:20:42,125 --> 00:20:44,041
او زی تی -
او زی تی؟ -

328
00:20:44,500 --> 00:20:46,666
واسه من که آشنا نیست

329
00:20:47,250 --> 00:20:50,500
شاید بهتر باشه از اوپنهایمر بی‌چاره بپرسیم
...قبل از اینکه

330
00:20:53,750 --> 00:20:56,750
قراول‌ها رو خلق کردم
تا از آدم‌های عادی محافظت کنم

331
00:20:57,875 --> 00:21:00,500
حال تبدیل به مرگ می‌شوم

332
00:21:01,750 --> 00:21:05,875
باید این احمق رو از دست خودش
نجات بدیم، درسته؟

333
00:21:06,000 --> 00:21:08,500
کار احمقانه‌ای نکنی، دکتر

334
00:21:08,625 --> 00:21:11,041
بگو «او زی تی» مخفف چیه

335
00:21:11,125 --> 00:21:15,125
یه گروهی که از خاکسترهای طرح
قدیمی قراول‌هام برخاسته

336
00:21:15,250 --> 00:21:19,041
مادامی که شماها درحال صلح
با بشر بودید

337
00:21:19,625 --> 00:21:21,666
اونا داشتن دومینوهاشون رو می‌چیدن

338
00:21:21,750 --> 00:21:23,625
میستر سینیستر چی؟

339
00:21:23,666 --> 00:21:27,500
اون روانی، یکی از باهوش‌ترین مهندس‌های تاریخه

340
00:21:28,125 --> 00:21:31,666
گفت طرح‌هام بامزه‌ن

341
00:21:31,750 --> 00:21:33,750
داره یه نوع قراول جدید می‌سازه

342
00:21:34,125 --> 00:21:36,750
بدتر از اون چیزی که توی جنوشا دیدیم

343
00:21:37,250 --> 00:21:40,666
این فناوری، چندین سال نوری
از ما جلوتره

344
00:21:41,375 --> 00:21:43,791
چطور همچین دسترسی‌ای پیدا کرده؟

345
00:21:43,875 --> 00:21:44,916
نمی‌دونم

346
00:21:45,500 --> 00:21:49,625
ولی نمی‌ذارم من رو به هیولایی بدتر از خودش
تبدیل کنه

347
00:21:51,166 --> 00:21:52,875
آروم باش پسر جون

348
00:21:53,416 --> 00:21:54,625
دنبال رستگاری‌ای؟

349
00:21:55,125 --> 00:21:57,541
کمک‌مون کن آدم بدهای اصلی رو
پیدا کنیم

350
00:21:57,625 --> 00:21:59,375
دیگه چه اطلاعاتی داری؟

351
00:21:59,416 --> 00:22:00,625
هرچی باشه خوب می‌شه

352
00:22:00,666 --> 00:22:01,791
متاسفم

353
00:22:02,375 --> 00:22:03,625
هیچی ندارم

354
00:22:05,375 --> 00:22:06,750
من هم همین‌طور عزیزم

355
00:22:24,000 --> 00:22:25,750
روگ، چی کار کردی؟

356
00:22:25,875 --> 00:22:28,125
کاری که همه‌مون دل‌مون می‌خواست بکنیم

357
00:22:28,541 --> 00:22:30,666
ما دیگه همچین کسایی هستیم؟

358
00:22:30,750 --> 00:22:34,875
اون روانی، رمی و هزاران نفر رو
در جنوشا کشت

359
00:22:34,916 --> 00:22:37,750
...اون، یک مرد خوب رو

360
00:22:37,875 --> 00:22:38,875
...مرد من رو

361
00:22:38,916 --> 00:22:40,875
جهش یافتگان رو نابود کن

362
00:23:09,583 --> 00:23:11,833
این دیگه چیه؟

363
00:23:12,375 --> 00:23:14,875
ترسک جهش پیدا کرده
...و تبدیل به یک

364
00:23:14,916 --> 00:23:17,000
.قراول انسانی شده
خیلی‌خب

365
00:23:17,791 --> 00:23:20,375
پروتکل قراول نخستین
فعال شد

366
00:23:20,875 --> 00:23:22,666
جهش یافتگان رو نابود کن

367
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
روگ

368
00:23:31,375 --> 00:23:32,375
سامرز

369
00:23:32,500 --> 00:23:34,875
،جین، ساختمون با تو
آوار با من

370
00:23:51,041 --> 00:23:53,166
تسلیم بشید، جهش یافتگان

371
00:23:54,625 --> 00:23:56,875
همچنان ذهن خود ترسک رو حس می‌کنم

372
00:23:57,000 --> 00:23:58,916
روگ رو با یه ضربه
ناکار کرد

373
00:23:59,000 --> 00:24:00,375
نباید خودداری کنیم

374
00:24:00,416 --> 00:24:02,166
مردان ایکس، نابودش کنید

375
00:24:09,625 --> 00:24:12,000
جهش یافته، خنثی شد

376
00:24:12,125 --> 00:24:13,750
مورف، نه

377
00:24:19,291 --> 00:24:20,875
جهش یافته، خنثی شد

378
00:24:34,041 --> 00:24:37,916
جهش یافته، خنثی شد

379
00:24:40,291 --> 00:24:42,166
دست بردار

380
00:24:45,166 --> 00:24:49,291
یادته شکلِ دون پایه‌م توی
صحرای بزرگ، ازت چی پرسید؟

381
00:24:52,375 --> 00:24:53,916
بگو یتیم

382
00:24:54,000 --> 00:24:57,875
ترک شدن توسط آینده
چه حسی داره؟

383
00:25:15,541 --> 00:25:17,291
سریع‌ترین راه برای ناکار کردنِ

384
00:25:17,375 --> 00:25:19,875
این‌ها، استفاده از نارنجک‌های
 خوشه‌ای الکترو مغناطیسی

385
00:25:19,916 --> 00:25:22,958
کیبل؟ اینجا چه غلطی می‌کنی؟

386
00:25:23,500 --> 00:25:26,000
هان

387
00:25:26,791 --> 00:25:27,875
...چشم‌هات

388
00:25:28,291 --> 00:25:29,291
نه

389
00:25:29,375 --> 00:25:30,750
این همه مدت؟

390
00:25:30,875 --> 00:25:32,000
امکان نداره

391
00:25:32,041 --> 00:25:33,250
از مغزم برو بیرون

392
00:25:34,125 --> 00:25:35,250
تو مادرم نیستی

393
00:25:35,291 --> 00:25:36,500
یا خدا

394
00:25:36,625 --> 00:25:37,625
نیتان

395
00:25:37,750 --> 00:25:40,250
بی‌خیال چاق سلامتی شو، بابا

396
00:25:40,291 --> 00:25:41,750
ترسک اشتباه متوجه شده

397
00:25:41,791 --> 00:25:44,750
.سینیستر داره برای یکی دیگه کار می‌کنه
یه‌نفر که خیلی بدتره

398
00:25:44,791 --> 00:25:46,750
و اگه شما مردان ایکس
جلوش رو نگیرید

399
00:25:46,791 --> 00:25:49,375
آینده با ارزشی نخواهیم داشت

400
00:25:51,166 --> 00:25:53,125
اقرار کن که تحت تاثیر قرار گرفتی

401
00:25:53,166 --> 00:25:57,041
تحت تاثیر رو کردن دست‌مون
برای مردان ایکس؟

402
00:25:57,125 --> 00:26:00,875
اینجوری می‌خوای غنیمتی که بهم
قولش رو داده بودی رو بهم بدی؟

403
00:26:01,000 --> 00:26:02,750
ترسک، یه نسخه آزمایشی بود

404
00:26:02,875 --> 00:26:06,500
و نبردش با عجیب‌الخلقه‌ها
اطلاعات بسیار مهمی برای شاهکار اصلیم

405
00:26:06,625 --> 00:26:08,291
در اختیارم گذاشت

406
00:26:08,375 --> 00:26:11,875
مردان ایکس هم از این تجربه
درس می‌گیرن، ابله حیف نون

407
00:26:11,916 --> 00:26:15,166
باید صبر و غافلگیرشون می‌کردی

408
00:26:16,875 --> 00:26:20,291
اوه سینیستر، تو و شروران قدیمی
از سال ۹۲ نتونستید

409
00:26:20,375 --> 00:26:22,625
این آفت‌ها رو از بین ببرید

410
00:26:22,666 --> 00:26:26,500
تو رو سرلوحه قرار می‌دم
تا هرکاری کردی، برعکسش رو انجام بدم

411
00:26:26,625 --> 00:26:29,250
خودت هم یه زمانی
جزء اون شرورها بودی

412
00:26:29,375 --> 00:26:33,416
ولی برخلاف بقیه‌تون
من تکامل پیدا کردم

413
00:26:34,416 --> 00:26:37,250
بیا، این آرومت می‌کنه

414
00:26:37,375 --> 00:26:39,791
فناوری‌هام، ماهواره فضاییِ خرابی
که مردان ایکس باهاش با متحدان‌شون

415
00:26:39,875 --> 00:26:42,625
شیارها ارتباط برقرار می‌کردن رو
تعمیر کرد

416
00:26:42,750 --> 00:26:44,750
ملکه‌تون قراره ازدواج کنه

417
00:26:45,291 --> 00:26:49,000
و امپراتوری‌مون قراره
یک امپراتور جدید داشته باشه

418
00:26:49,541 --> 00:26:51,875
پروفسور چارلز اگزاویر

419
00:26:52,916 --> 00:26:55,750
می‌گفتن گایریک، اگزاویر رو
کشته که

420
00:26:56,416 --> 00:27:01,291
جهش یافتگان عزیزمون
دنیا رو گول زدن

421
00:27:02,500 --> 00:27:03,875
من هم همین‌طور

422
00:27:23,750 --> 00:27:24,750
خفنه، نه؟

423
00:27:25,750 --> 00:27:27,541
این اواخر بایستی
آدم بدی می‌بودم

424
00:27:29,125 --> 00:27:31,375
ولی حرارت، مثل موسیقی

425
00:27:32,041 --> 00:27:33,166
همه‌چیز رو نرم می‌کنه

426
00:27:33,541 --> 00:27:35,000
...فولیکول‌ها رو نرم

427
00:27:35,791 --> 00:27:36,791
و منافذ رو باز می‌کنه

428
00:27:37,375 --> 00:27:38,916
گوشت رو انعطاف‌پذیر می‌کنه

429
00:27:39,625 --> 00:27:41,500
...اینجوری، وقتی شروع به کار کنم

430
00:27:42,666 --> 00:27:44,500
اصلا اذیت نمی‌شم

431
00:27:45,250 --> 00:27:46,750
به‌شرطی که تکون نخوری

432
00:27:47,625 --> 00:27:49,250
و مقاومت نکنی

433
00:27:50,500 --> 00:27:52,541
صرفا باید گوش کنی و مطیع باشی

434
00:27:53,875 --> 00:27:54,875
می‌بینی؟

435
00:27:55,416 --> 00:27:57,291
تو واسه این کار زاده شدی

436
00:28:09,375 --> 00:28:12,500
سایکلاپس، پرتوهای انرژی
 از چشمانش ساطع می‌کند

437
00:28:13,125 --> 00:28:15,708
جین گری دارای قدرت‌های تله‌پاتی
 و دورجنبی است

438
00:28:16,916 --> 00:28:19,416
گامبیت به اجسام انرژی جنبشی انفجاری
 وارد می‌کند

439
00:28:20,125 --> 00:28:22,791
 استورم قادر به کنترل
و دستکاری نیروهای طبیعت است

440
00:28:23,458 --> 00:28:26,125
بیست، صاحب قدرت و چالاکی فوق بشری
و سطح هوشی نابغه است

441
00:28:27,250 --> 00:28:29,750
بیشاپ، بیش‌تر انواع انرژی‌ها را
جذب و تخلیه می‌کند

442
00:28:30,416 --> 00:28:33,791
مورف، صدا و بدن دیگران را انتقال می‌دهد تا از آن‌ها
تقلید کرده و قابلیت‌های جسمانی‌شان را کسب کند
